Summary of Contents for MASCHIO GASPARDO DC - DC RAPIDO
Page 1
MASCHIO GASPARDO S.p.A. DC - DC RAPIDO DM - DM RAPIDO STANDARD & COMBI Cod. F07010600 2008-09 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE *) Valido per Paesi UE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE SEKÄ *) Valid for EU member countries *) Valable dans les Pays UE *) Gilt für EU-Mitgliedsländer...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 1.0 IDENTIFICAZIONE 1.0 IDENTIFICATION 1.0 TUNNISTAMINE Ogni singola macchina, è dotata di una Each individual machine has an iden- Jokainen yksittäinen kone on varustettu targhetta di identifi cazione (A Fig. 3), i cui tifi cation plate (A Fig. 3) indicating the tunnistekilvellä...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 1.1 PREMESSA 1.1 FOREWORD 1.1 ALKUSANAT Questo manuale descrive le norme d’uso, This handbook describes the use, main- Tämä käyttöohje sisältää ohjeita taso- di manutenzione e le parti che vengono tenance instructions and spare parts jyrsimen käytöstä ja huollosta sekä fornite di ricambio per l’erpice rotante.
ITALIANO ENGLISH SUOMI 1.2 DATI TECNICI 1.2 TECHNICAL DATA 1.2 TEKNISET TIEDOT STANDARD OPTIONAL MOD. cm inch cm inch cm/inch inch Kg** lb** 750 1000 750 1000 DC 2500 255 100 125/50 125/50 88 - 112 120-150 1693 1873 DC 3000 300 119 305 121 150/60...
ITALIANO ENGLISH SUOMI STANDARD 23 * * SOLO CON MARTINETTI IDRAULICI * ONLY WITH HYDRAULIC JACKS 22 * * SEULEMENT AVEC VÉRINS HYDRAULIQUES * ALLEIN MIT HYDRAULISCHE ZYLINDER * SÓLO CON GATOS HIDRÁULICOS Fig. 3...
Page 15
ITALIANO ENGLISH SUOMI COMBI 23 * * SOLO CON MARTINETTI IDRAULICI * ONLY WITH HYDRAULIC JACKS 22 * * SEULEMENT AVEC VÉRINS HYDRAULIQUES * ALLEIN MIT HYDRAULISCHE ZYLINDER * SÓLO CON GATOS HIDRÁULICOS Fig. 3...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 1.3 SEGNALI DI 1.3 WARNING SIGNALS 1.3 VAROITUSMERKINNÄT AVVERTENZA 1) Before operating machine, carefully 1) Ennen koneen käyttöä on käyttöohje 1) Prima di iniziare ad operare, leggere read the instruction book. luettava huolellisesti. attentamente il libretto di istruzioni. 2) Before any operation of mainte- 2) Ennen huolto- ja/tai säätötoi- 2) Prima di qualsiasi operazione di...
ITALIANO ENGLISH SUOMI Evitare di toccare questi elementi du- Keep at a due distance from the 15) Danger of crushing during the clos- rante e subito dopo l’uso. machine. ing phase. 15) Pericolo di schiacciamento in fase Keep at a due distance from the di chiusura.
Page 18
ITALIANO ENGLISH SUOMI Ditta Costruttrice o a causa del montag- given in the technical data chart on kuin valmistajan valtuuttaman korjaa- gio di pezzi di ricambio non originali, la page 7. mon toimesta. macchina dovesse subire cambiamenti - When, following repairs made by the - Kun käyttäjä...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 2.0 NORME DI 2.0 SAFETY AND 2.0 TURVALLISUUS- JA O N N E T T O M U U K S I A SICUREZZA E ACCIDENT ESTÄVIÄ OHJEITA PREVENZIONE PREVENTING INFORTUNI PROVISIONS Ota huomioon tässä käyttöohjeessa Fare attenzione al segnale di pericolo, Pay great attention to the danger signal olevat varoitusmerkit ja niiden merkitys.
Page 20
ITALIANO ENGLISH SUOMI • UTENTE: L’utente è la persona, o l’ente • USER: The user is the person or the * KÄYTTÄJÄ: Käyttäjä on henkilö tai o la società, che ha acquistato o affi ttato organization or the firm which has organisaatio tai yritys, joka on ostanut la macchina e che intende usarla per gli purchased or rented the machine and...
Page 21
ITALIANO ENGLISH SUOMI 5) Prima di effettuare qualsiasi opera- 5) Before proceeding with any work un- koneen alla, on varmistettava, että zione sotto la macchina, accertarsi der the machine, make sure that the voimansiirtoakseli che la trasmissione cardanica sia driveline has been detached from the on irrotettu voimanotosta ja että...
Page 22
ITALIANO ENGLISH SUOMI 15) Usare un abbigliamento idoneo. Evi- 15) Always wear suitable clothing. Never 16) Kytke kone traktoriin, jonka teho tare assolutamente abiti svolazzanti ever wear loose garments or those on riittävä ja jonka nostolaite on o con lembi che in qualche modo with edges that could in some way normien mukainen.
Page 23
ITALIANO ENGLISH SUOMI 24) Prima di abbandonare il trattore, 24) Before leaving the tractor, lower the irrotetaan virta-avain lukosta. abbassare la macchina agganciata al implement coupled to the lift unit, stop 25) Traktorin ja koneen (kuva 4) gruppo sollevatore, arrestare il moto- the engine, engage the hand brake välissä...
Page 24
ITALIANO ENGLISH SUOMI 37) Bloccare la rotazione della protezione 37) Use the supplied latch to prevent the oleskele liian lähellä konetta ja että voi- dell’albero cardanico con la catenella cardan shaft guard from turning both manoton kierrosnopeus on oikea. in dotazione, sia nel lato macchina, on the machine’s and on the tractor’s Älä...
Page 25
ITALIANO ENGLISH SUOMI 45) Non procedere con i lavori di manu- 45) Never carry out maintenance or 46) Tarkista säännöllisesti, että kaikki tenzione e di pulizia se prima non cleaning work unless the pto has been mutterit ja pultit ovat tiukasti kiinni. è...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 3.0 NORME D’USO 3.0 USE 3.0 KÄYTTÖOHJEET INSTRUCTIONS 3.1 TRASPORTO 3.1 KONEEN KULJETUS Se si rendesse necessario trasportare 3.1 TRANSPORT la macchina su di un lungo percorso, Jos konetta on kuljetettava pitkiä matkoja, If it becomes necessary to transport the questa può...
Page 27
ITALIANO ENGLISH SUOMI Ci si deve accertare inoltre che la zona It most be further ascertained that the in cui si opera, sia sgombra da ostaco- operational area is free of obstacles Lisäksi on varmistettava, ettei nos- li e che vi sia un suffi ciente «spazio di and that there is suffi...
ITALIANO ENGLISH SUOMI Transito e trasporto su strade Driving and transporting on pub- Siirto ja kuljetus julkisilla teillä pubbliche con seminatrice lic highways with the seed drill kylvökoneen kanssa. L’applicazione di un’attrezzatura supple- If a supplementary implement is hitched Lisävarusteen asentaminen traktoriin mentare al trattore comporta una diversa to the tractor, the weights will be distrib- aiheuttaa akseleihin kohdistuvan painon...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 3.3 MONTAGGIO RULLI 3.3 ROLLER ASSEMBLY 3.3 JYRIEN ASENNUS (Fare riferimento alla Tabella cop- pie di serraggio viti di pg.44) (Refer to the screw tightening ( K a t s o v i i t t a u s r u u v i e n torques chart on pg.44) kiristysmomenttien taulukkoon s.
Page 30
ITALIANO ENGLISH SUOMI Fissare la parte inferiore del Fix the lower part of the adjuster Kiinnitä tunkin alaosa alempaan martinetto al supporto inferiore on the lower adjuster support by t u k i o s a a n , j o k a o n l i i t e t t y collegato alla barra livellatrice.
Page 31
ITALIANO ENGLISH SUOMI SOLO PER VERS. STANDARD : ONLY FOR STANDARD VAIN STANDARD-MALLEISSA: VERSION: Collegare la fi ancata rullo all’erpi- Connect the roller with the machi- Liitä jyrän sivu äkeeseen kuten ce come in fi gura 13. kuvassa 13. ne as showed on pic.13. Äes-jyrä...
Page 32
ITALIANO ENGLISH SUOMI Montare l’asta laterale (con il Fix the remainig part of the side Asenna tunkin sivutappi (kahvalla) manico) del martinetto facendo- rod (with the handle) on the roller viemällä se varren reiän läpi. la passare attraverso il foro del adjuster, passing it trough the (kuva 18) braccio.
Page 33
ITALIANO ENGLISH SUOMI COMBI VERSION: COMBI-MALLI: VERSIONE COMBI: A s e n n a k o n e e n j y r ä n Mount the roller hitch arm bra- k i i n n i t y s k a n n a t t i m e t j y r ä n Montare le staffe di attacco rullo- ckets on the upper bar of the ylempään palkkiin kuten kuvassa...
Page 34
ITALIANO ENGLISH SUOMI Kiinnitä kiinnityskannattimet jyrän Fissare le staffe di attacco alla Fix the brackets on the roller up- trave superiore del rullo come da ylempään palkkiin kuten kuvassa per bar as showed on pic.25. foto 25 Montare l’asta laterale (con il Fix the remainig part of the side Asenna tunkin sivutappi (kahvalla) manico) del martinetto facendo-...
Page 35
ITALIANO ENGLISH SUOMI Inser the anti-rotation split-pin to Inserire la copiglia anti-rotazione Aseta kierron estävä sokka prevent the jack from changing per evitare alterazioni nella rego- v ä l t t ä ä k s e s i t u n k i n s ä ä d ö n lazione del martinetto its adjustment.
Page 36
ITALIANO ENGLISH SUOMI WARNING HUOMIO ATTENZIONE To check the centering of the roller: Per controllare la centratura del rullo Jyrän keskityksen tarkastus konee- rispetto alla macchina: seen nähden: 1) Check the alignment of the roller 1) Controllare l’allineamento delle 1) Tarkista jyrän sivujen linjaus kone- sides with the implement sides fiancate rullo rispetto alle fiancate en sivuihin nähden.
ITALIANO ENGLISH SUOMI 3.4 PRIMA DELL’USO 3.4 BEFORE USE 3.4 ENNEN KÄYTTÖÄ ATTENZIONE WARNING HUOMIO (Valido per la versione “COMBI”) (Valid for “COMBI” version only) (Koskee «COMBI» mallia) Verificare innanzitutto che la posi- First check the position of the arm. If Tarkista ennen kaikkea varren asento;...
ITALIANO ENGLISH SUOMI - Controllare che la macchina, anche - Check that the machine, even those - Tarkista, että kone on oikein säädetty quella provvisto di rullo, sia ben rego- equipped with rollers, are well adjusted (myös tiivistysjyrällä varustetut koneet) lata per l’ottenimento della profondità...
Page 39
ITALIANO ENGLISH SUOMI PERICOLO DANGER VAARA L’applicazione al trattore è una fase Implement attachment to the tractor Koneen kytkeminen traktoriin on molto pericolosa. Fare molta atten- is a very dangerous phase. vaarallinen työvaihe. Ole erityisen zione ad effettuare l’intera operazione Take great care and carry out the varovainen toimenpiteen aikana ja seguendo le istruzioni.
ITALIANO ENGLISH SUOMI VERIFICA CAPACITÀ 3.6 CHECK THE LIFTING 3.6 TARKISTA TRAKTORIN DI SOLLEVAMENTO E CAPACITY AND RIITTÄVÄ KOKO JA STABILITÀ DELLA STABILITY OF THE NOSTOTEHO Koneen kytkeminen traktoriin muuttaa TRATTRICE ABBINATA TRACTOR TO WHICH akselikuormitusta. Tästä syystä traktorin ALLA MACCHINA THE MACHINE IS etuosaan suositellaan asennettavaksi L’applicazione di una macchina al trattore,...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 3.7 ALBERO CARDANICO 3.7 CARDAN SHAFT 3.7 KARDAANIAKSELI Adattamento albero cardanico Cardan shaft adaption Kardaaniakselin sovitus L’albero cardanico, fornito con la mac- The Cardan shaft, supplied with the ma- Työkoneen ohessa toimitettu kardaa- china, è di lunghezza standard. Si può chine, is of standard length.
Page 42
ITALIANO ENGLISH SUOMI assi delle forcelle e l’asse dei tubi scor- the fork axes and the axis of the slid- akselin muodostamat kaksi kulmaa (a revoli saranno uguali e non dovranno ing tubes will be equal and must not Fig. 42) superare i 10°.
Page 43
ITALIANO ENGLISH SUOMI - Se ci sono errori disinserire la presa di the machine. Toista tarkistukset, jos työkone kiinni- forza del trattore prima di sollevare la Repeat these inspections when the ma- tetään toiseen traktoriin. macchina. chine is hitched behind another tractor. Ripetere questi controlli quando la mac- china è...
Page 44
ITALIANO ENGLISH SUOMI La frizione è già pre-regolata per uno the cardan shaft must not exceed 10 luistaa liian helposti (ja kuumenee) on sforzo medio. degrees (pic.5). kaikki jouria kiristäviä muttereita (1, kuva Se slitta troppo facilmente (surriscaldan- The clutch is already pre-adjusted for 48) kiristettävä...
ITALIANO ENGLISH SUOMI CAUTELA CAUTION VAROITUS Ripetere questa verifi ca ad ogni nuova This inspection must be performed Tämä tarkistus tehdään jokaisen stagione di lavoro. at the beginning of each new working käyttökauden alussa. season. Albero cardanico con limitatore Nivelakseli nokkatyyppisellä Driveline with cam type torque di coppia a camme momentin rajoittimella...
Page 46
ITALIANO ENGLISH SUOMI PRESSIONE MAX 180 BAR TUTTI I MAX PRESSURE 180 BAR ALL PIPES PRESION MAX 180 BAR TODOS LOS PRESSION MAX 180 BARS TOUS LES MAX DRUCK 180 BAR ALLE ROHRE TUBI SONO DA 1/4” ARE 1/4” TUBOS SON DE 1/4” TUYAUX SONT DE 1/4”...
Page 47
ITALIANO ENGLISH SUOMI ATTENZIONE WARNING HUOMIO Controllare frequentemente i tubi Check the hydraulic pipes frequently Tarkista hydrauliletkut säännöllisesti idraulici e sostituirli ogni qualvolta and replace them whenever they show ja vaihda ne aina kun kumissa esiintyy presentino segni di usura o piccole signs of wear or if small cracks form kulumia tai pieniä...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 3.9 PROFONDITÀ DI 3.9 WORK DEPTH 3.9 TYÖSYVYYS Work depth adjustment of the machine is Koneen työsyvyys säädetään hydrauli- LAVORO established by the position of the level- sen tiivistysjyrän avulla. La regolazione della profondità di lavoro ling roller. della macchina viene determinata dalla posizione del rullo livellatore.
Page 49
ITALIANO ENGLISH SUOMI A perni By pins Läpipultein Questo tipo di regolazione permette di lavo- This type of adjustment allows you to Tämän tyyppinen säätö antaa mahdol- rare in due modi distinti. work in two distinct ways. lisuuden työskennellä kahdella eri 1) Profondità...
Page 50
ITALIANO ENGLISH SUOMI soché uniforme sia all’inizio che alla fi ne or less uniform soil working level both at the ja lopussa koneen alun uppoami- in quanto l’affondamento iniziale della beginning and end, since the implement sen asteen ja lopun nousuasteen macchina è...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 3.11 BARRA LIVELLATRICE 3.11 LEVELLING BAR 3.11 TASOITUSPALKKI È situata tra il rullo e l’erpice (1 Fig. 58) ed è This is situated between the roller and harrow Sijaitsee jyrän ja äkeen välissä (1 kuva 58) ja fi...
Page 52
ITALIANO ENGLISH SUOMI tegrità. Qualora durante il lavoro dovessero work (or break), they must be immedi- maan) missään työn vaiheessa, ne on per cause accidentali piegarsi (o rompersi) è ately replaced. vaihdettava välittömästi. necessario sostituirli immediatamente. It is very easy to replace damaged or Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien La sostituzione dei coltelli danneggiati o worn blades as, thanks to the quick...
Page 53
ITALIANO ENGLISH SUOMI Lato rullo Vista da sotto View from below Roller side Vue de dessous Côté rouleau Ansicht von unten Walzenseite Vista desde abajo Lado rodillo N° passi erpici - N° harrow pitches -Nombre de pas des herses - Zahl der Eggenteilungen - Nº pasos gradas Misura erpici fissi - Fixed harrow size - Dimensions des herses fixes - Größe der festen Eggen - Medida gradas fijas Misura erpici pieghevoli.
ITALIANO ENGLISH SUOMI ATTENZIONE WARNING HUOMIO Nel caso si dovesse sostituire uno o It is essential to strictly comply with Jos on tarpeen vaihtaa yksi tai useam- più supporti coltelli, è di fondamentale the indicated assembly layout (pic. 68) pi terien tuki, on ehdottoman tärkeää importanza seguire scrupolosamente lo if one or more of the knife supports noudattaa tarkasti annettua asennus-...
Page 55
ITALIANO ENGLISH SUOMI È utilizzato con successo in condizio- Packer Roller (pic. 69) Tiivistysjyrä (Kuva 69) ni molto varie, incluse terre grasse e This can be successfully used in very Käytetty menestyksellä hyvin erilaisissa umide. varied conditions, even when the soil is olosuhteissa, jopa savisella ja kostealla È...
Page 56
ITALIANO ENGLISH SUOMI una zollosità più fi ne è consigliabile ado- To till the ground in a more superfi cial way Työstääksesi enemmän pintaa ja halu- perare il rullo 450/8T, in quanto provvisto and to obtain fi ner clods, it is advisable to tessasi hienomman paloittelun on suo- di più...
ITALIANO ENGLISH SUOMI Rullo Gommato (Fig. 74) Tyred Roller (pic. 74) Kumijyrä (kuva 74) È utilizzato, in combinata con una semi- Used in combination with a seed drill to Käytetään yhdessä kylvökoneen kanssa natrice, per compattare il terreno in bande pack down the soil in strips in which the tiivistämään maata osissa, joihin siemen nelle quali poi viene depositato il seme.
ITALIANO ENGLISH SUOMI Sono montate su appositi supporti sago- fi xed to the rear bar of the roller. Ne on asennettu tarkoitusta vastaaviin mati fi ssati sulla barra posteriore del rullo. Correct assembly is achieved by mounting tukikehikkoihin, jotka on kiinnitetty jyrän takatankoon.
Page 59
ITALIANO ENGLISH SUOMI mantenendo costante la velocità del Invert the gears or change their positions Nopeuden vaihtamiseksi hammaspyörät trattore. Per effettuare il cambio di velo- to change speed. tulee kääntää tai niiden paikkoja vaihtaa cità, è necessario invertire o sostituire le posizioni degli ingranaggi.
ITALIANO ENGLISH SUOMI Per ottenere l’ideale sminuzzamento Optimum tilling depends on two factors: Optimoitu maan muokkaus riippuu kah- del terreno è necessario considerare 1) Forward speed of the tractor. desta asiasta: due fattori: 2) Rotation speed of the blade-carrying 1) Traktorin ajonopeudesta. 1) La velocità...
Page 61
ITALIANO ENGLISH SUOMI Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D machine until the locking pin automatically automaattisesti “Y” reikään, lukitsee suojan bloccaggio, inserendosi automaticamente fi ts into hole “Y” and locks the protection in yläasentoon (kuva C-D). nel foro “Y”, blocca la protezione in posizione sollevata.(Fig.C-D) the raised position (Fig.C-D).
ITALIANO ENGLISH SUOMI 3.17 IN LAVORO 3.17 IN WORK 3.17 KONEEN KÄYTTÖ Iniziare il lavoro con la presa di forza Begin work with the pto at running rate, Aloita työskentely voimanoton ollessa a regime, affondando gradualmente la gradually digging the machine into the kytkettynä...
Page 63
ITALIANO ENGLISH SUOMI CAUTELA CAUTION VAROITUS La velocità del trattore con la mac- In order to prevent breakages or dam- Traktoriin kytketyn työkoneen rikko- china in lavoro non deve superare i age, the speed of the tractor must utumisten ja vaurioiden estämiseksi 8 Km/ora al fi...
ITALIANO ENGLISH SUOMI ATTENZIONE WARNING ATTENTION In caso di combinazione con semina- In case of coupling with seed drill, Jos käytössä on kylvökoneyhdistelmä, trice, giunti in capezzagna, prima di once reached the headland, before päästessään kynnön reunaan ja ennen effettuare il cambiamento di direzione, making the turn of direction, lift the suunnan vaihtoa, nosta varustetta yli sollevare l’attrezzatura per più...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 3.20 CONSIGLI UTILI PER 3.20 TROUBLESHOOTING 3.20 HYÖDYLLISIÄ IL TRATTORISTA HINTS FOR THE OHJEITA TRACTOR KULJETTAJALLE Tässä on joitakin hyödyllisiä vinkkejä OPERATOR/DRIVER mahdollisesti syntyviä ongelmia työn The following are some useful sugges- Riportiamo di seguito alcuni utili consigli aikana.
Page 66
ITALIANO ENGLISH SUOMI Altri inconvenienti Other faults Muita vikoja La macchina non lavora alla stessa The machine fails to work at the same Jyrsin ei työskentele samalla syvyydellä profondità su tutta la larghezza. Ad depth along its entire width. koko leveydeltä. Esimerkiksi: työsyvyys esempio, lavora troppo profondamente For example, it works too deeply on the on liian suuri oikealla puolella.
ITALIANO ENGLISH SUOMI 4.0 MANUTENZIONE 4.0 MAINTENANCE 4.0 HUOLTO Sono di seguito elencate le varie opera- The various routine servicing operations Seuraavissa kappaleissa kerrotaan eri- zioni di manutenzione da eseguirsi con required are listed below along with a laisista huoltotöistä. Niiden säännöllinen periodicità...
ITALIANO ENGLISH SUOMI AVVERTENZA WARNING VAROITUS Tenere sempre gli olii ed i grassi al Always keep oils and greases well Muista pitää öljyt ja rasvat poissa di fuori della portata dei bambini. away from children’s reach. lasten ulottuvilta. Leggere sempre attentamente le av- Always thoroughly read the warnings Lue huolellisesti pakkausten käyttöo- vertenze e le precauzioni indicate sui...
ITALIANO ENGLISH SUOMI Tale verifi ca si effettua nel seguente This inspection is carried out in the fol- vasti: avaa täyttötulppa (1 kuva 88) modo: svitare il tappo di carico (1 lowing way: unscrew the fi ll plug (1 pic. Käytä...
ITALIANO ENGLISH SUOMI - Serrare a fondo tutte le viti e i bulloni, in - Fully clamp all screws and bolts, par- - Tarkista kone huolellisesti ja vaihda kulu- particolare quelli che fi ssano i coltelli. ticularly the ones that fi x the tines. neet tai vaurioituneet osat.
ITALIANO ENGLISH SUOMI 4.7 LUBRIFICAZIONE 4.7 LUBRICATION 4.7 VOITELU QUANTITÀ OLIO OIL QUANTITY QUANTITE D’HUILE ÖLERFORDERLICHE CANTIDAD DE ACEITE ( lt. ) 2500 3000 3500 4000 Nota: Non superare le quantità d’olio prescritte. Note: do not exceed the prescribed quantity of oil. Huomautus: Älä...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 4.8 TABELLA 4.8 MAINTENANCE 4.8 HUOLTOKOHTEET RIASSUNTIVA DI RECAPITULATORY MANUTENZIONE CHART 400 h 50 h 50 h 400 h = Ogni 8 ore / Every 8 hours / Toutes les 8 heures / 1 = CONTROLLARE / CHECK / CONTROLEZ / KONTROLLE / CONTROLAR Alle 8 Betriebsstunden / Cada 8 horas 2 = INGRASSARE / GREASE / GRAISSEZ / SCHMIEREN / ENGRASAR 50 h = Ogni 50 ore / Every 50 hours / Toutes les 50 heures /...
ITALIANO ENGLISH SUOMI 4.9 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Inconvenienti Cause Rimedi Cardani rumorosi in sollevamento. Errato collegamento all’attacco 3 punti. Posizionare il 3° punto parallelo ai bracci di sollevamento inferiore. Altezza di sollevamento troppo elevata. Limitare la corsa del sollevamento. Se il problema persiste, disinnestare la P.D.F.
4.9 INCONVENIENCES, CAUSES AND REMEDIES Inconveniences Causes Remedies Drivelines noisy when lifting. Incorrect connection to 3-point hitch. Position the 3rd point parallel to the lower lifting links. Lifting height too high. Limit the lifting travel. If the problem persists, disengage the PTO when lifting. Machine noisy during operation.
ITALIANO ENGLISH SUOMI 5.0 PARTI DI 5.0 SPARE PARTS 5.0 VARAOSAT Spare parts should be ordered from your Varaosatilaukset tehdään jälleenmyyjältä RICAMBIO Dealer and should always include the ja tilauksen yhteydessä on aina mainit- Le ordinazioni delle parti di ricambio following indications: tava: devono essere effettuate tramite il Vs.
Page 80
MASCHIO GASPARDO SpA MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L. MASCHIO IBERICA S.L. MASCHIO GASPARDO North America Production Plant MASCHIO-GASPARDO POLAND Strada Înfrátirii, F.N. 112 3rd Avenue East Via Mussons, 7 - 33075 Morsano al Tagliamento (PN) - Italy 315100 Chisineu-Cris (Arad) -România...
Need help?
Do you have a question about the DC - DC RAPIDO and is the answer not in the manual?
Questions and answers