Page 1
UA ПІДГРІВНИК З ВУГЛЕВІЧНОЇ ПАНЕЛІ HU SZÉNPANEL FŰTŐ RO INCALZITOR PANOU CARBON CZ UHLÍKOVÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ SK OHRIEVAČ PANELU S UHLÍKOM OGREVALNI GRELEC Anglies plokščių šildytuvas OGĻA PANEĻA SILDĪTĀJS RISCALDATORE A PANNELLO IN CARBONIO NL CARBON PANEELVERWARMING FR CHAUFFAGE PANNEAU CARBONE MODEL: 90-102/90-103/90-104...
Page 2
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) KARBONOWY PANEL GRZEWCZY 90-102/90-103/90-104 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy uważnie przeczytać...
- pasuje do paneli 90-104 90-109 Nogi 2 szt - pasują do paneli 90-102 / 90-103 / 90-104 INSTRUKCJA MONTAŻU Otwórz opakowanie i wyciągnij panel grzewczy wraz zestawem do montażu. Zaznacz i wywierć w ścianie otwory w odpowiednim miejscu (obrazek 1). Upewnij się, że odległość między otworami odpowiada rozstawowi otworów z tyłu panelu grzewczego.
Panel kontrolny: Włącznik / wyłącznik Wyświetlacz Wskaźnik programatora tygodniowego Przycisk timera Dodawanie godzin lub temperatury Odejmowanie godzin lub temperatury INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Panel grzewczy może być sterowany zarówno z poziomu urządzenia, poprzez panel dotykowy znajdujący się w lewym górnym rogu urządzenia, lub za pomocą...
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION CARBON PANEL HEATER 90-102 / 90-103 / 90-104 NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE UNIT...
Lift the heater and aim the four round holes on the brackets at back of the heater to the 4 screws on the wall (picture 4), and slide the screw from Position A to Position B by moving the heater slightly (picture 5). Make sure the distance between the bottom of the heater and the floor is no less than 20cm when the heater is installed.
The device will retain the temperature setting by switching itself on and off automatically. To adjust the temperature using the remote control, first press the TEMP button and then use the + or - buttons to adjust the temperature setting. Timer: Shortly pressing the M button on the heating panel will activate the timer.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HEATER, PLEASE SEE THE WARRANTY INFORMATION FOR INSTRUCTIONS. PLEASE DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE HEATER YOURSELF. DOING SO MAY VOID THE WARRANTY AND COULD CAUSE DAMAGE OR PERSONAL INJURY. IF THE PROBLEM STILL PERSISTS, PLEASE CONTACT THE DISTRIBUTOR. CLEANING AND STORAGE Before cleaning your heater, switch off the heater and allow it to cool.
- 90-108 Deckenhalterung - passend für Platten 90-102 / 90-103 - 90-108-1 Deckenhalterung - für Platten 90-104 - 90-109 Beine 2 Stück - passend für Platten 90-102 / 90-103 / 90-104 ANWEISUNGEN ZUM AUSPACKEN UND WANDMONTAGE Packen Sie Ihr Paket aus und suchen Sie die Heizung zusammen mit dem Zubehörpaket für die Wandmontage.
Page 11
BESCHREIBUNG DES STEUERSYSTEMS Schalttafel: 1. Ein- / Ausschalter 2. Anzeige 3. Wochentimer-Startkontrollleuchte 4. Timer-Taste 5. Temp./Timer UP-Taste 6. Temp./Timer DOWN-Taste BEDIENUNGSANLEITUNG Das Heizpaneel kann entweder vom Gerät aus über das Touchpanel in der linken oberen Ecke des Geräts oder per Fernbedienung gesteuert werden.
Elektronikaltgeräte enthalten Stoffe, die für die natürliche Umwelt nicht neutral sind. Geräte, die nicht recycelt werden, stellen eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar. ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ УГЛЕРОДНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПАНЕЛИ 90-102 / 90-103 / 90-104 ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕРВЫМ...
полностью прилегать к потолку. Это может привести к перегреву и возгоранию устройства. Если обогреватель уронили или повредили каким-либо образом. Верните его в авторизованный сервисный центр для проверки, электрической или механической регулировки или ремонта. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 90-102 90-103 90-104 Номинальная 600 Вт...
Page 14
- 90-108 Потолочный кронштейн - подходит к панелям 90-102 / 90-103 - 90-108-1 Потолочный кронштейн - подходит к панелям 90-104 - 90-109 Ножки 2 шт - подходит к панелям 90-102 / 90-103 / 90-104 ИНСТРУКЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ И НАСТЕННОМУ МОНТАЖУ...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Управление нагревательной панелью может осуществляться как из прибора, с помощью сенсорной панели, расположенной в левом верхнем углу прибора, так и с помощью пульта дистанционного управления. Использование и работа: 1. Проверьте обогреватель, чтобы убедиться, что он не поврежден. Вставьте...
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ПІДГРІВНИК З ВУГЛЕВІЧНОЇ ПАНЕЛІ 90-102 / 90-103 / 90-104 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ІНСТРУКЦІЇ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ. ЛЮДИ, ЩО НЕ ЧИТАЛИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ, НЕ ПОВИННІ ЗБІРАТИ, СВІТЛИТИ, РЕГУЛЮВАТИ АБО РОБОТАТИ...
• 90-108 Стельовий кронштейн - підходить для панелей 90-102 / 90-103 • 90-108-1 Стельовий кронштейн - підходить для панелей 90-104 • 90-109 Ніжки 2 шт - підходять для панелей 90-102 / 90-103 / 90-104 ІНСТРУКЦІЯ З РОЗПАКУВАННЯ ТА НАСТІННОГО МОНТАЖУ...
Page 18
Переконайтесь, що відстань між дном нагрівача та підлогою не менше 20 см, коли встановлений нагрівач. ОПИС СИСТЕМИ КОНТРОЛЮ Панель управління: 1. Вимикач живлення 2. Дисплей 3. Індикатор запуску таймера на тиждень 4. Кнопка таймера 5. Клавіша Temp./Timer UP 6. Клавіша Темп. / Таймер ВНИЗ ІНСТРУКЦІЇ...
Page 19
Пристрій збереже налаштування температури, автоматично вмикаючись і вимикаючись. Щоб налаштувати температуру за допомогою пульта дистанційного керування, спочатку натисніть кнопку TEMP, а потім за допомогою кнопок + або - відрегулюйте налаштування температури. Таймер: Коротке натискання кнопки M на панелі опалення запустить таймер. Ви можете встановити час, після якого панель опалення вимкнеться, натиснувши...
AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA SZÉNPANEL FŰTŐ 90-102 / 90-103 / 90-104 MEGJEGYZÉS: A FELSZERELÉS ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg a jövőbeni referenciákat. AZOK A NÉPEK, AKIK NEM OLVASTÁK EZT AZ UTASÍTÁST, NEM SZERELHETNEK ÖSSZESZERELNI, LEMEZTETNI, BEÁLLÍTANI vagy MŰKÖDNI AZ EGYSÉGET...
Kicsomagolási és falra szerelési utasítások Csomagolja ki a csomagját, és keresse meg a fűtőtestet a falra szerelhető tartozékcsomaggal együtt. 1.Jelölje meg a fúrandó négy furat helyzetét a falon, majd fúrja át a furatokat a fúróval (1. kép). Győződjön meg arról, hogy az egyes furatok közötti távolság megegyezik a fűtőelem hátsó...
Page 23
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE INCALZITOR PANOU CARBON 90-102 / 90-103 / 90-104 NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL PENTRU PRIMA DATĂ, CITIȚI ACEST MANUAL DE INSTRUCȚII ȘI PĂstraȚI-L PENTRU REFERINȚĂ VIITORĂ. OAMENII CARE NU AU CITIT ACEASTA INSTRUCȚIUNE NU TREBUIE ASAMBLEA, LUMINA, AJUSTA SAU FUNCȚIONA UNITATEA...
ELEMENTELE SUPLIMENTARE CARE FACILITEAZĂ ASAMBLAREA NU SUNT INCLUSE ÎN SET: - 90-108 Suport de tavan - se potrivește panourilor 90-102 / 90-103 - 90-108-1 Suport de tavan - se potrivește panourilor 90-104 - 90-109 Picioare 2 buc - se potrivește panourilor 90-102 / 90-103 / 90-104...
INSTRUCȚIUNI DE AMBALARE ȘI MONTARE PE PERETE Despachetați pachetul și găsiți încălzitorul împreună cu pachetul de accesorii de montare pe perete. 1.Marcați pozițiile celor patru găuri care trebuie găurite pe perete și găuriți găurile cu burghiul (figura 1). Asigurați-vă că distanța dintre fiecare orificiu este aceeași cu orificiile rotunde de pe consolele din spatele încălzitorului.
Page 26
Introduceți ștecherul în priză Apăsați butonul: încălzitorul va începe să funcționeze. Afișajul va arăta temperatura camerei. După utilizare, apăsați butonul mai întâi pentru a opri dispozitivul. În cele din urmă scoateți ștecherul din priză. Termostat: 1. Po naciśnięciu na panelu grzewczym przycisku + lub – ustawienie temperatury na wyświetlaczu zamiga 10 razy Puteți regla setarea temperaturii apăsând tasta + sau-în timp ce clipește.
Page 27
PŘEKLAD PŮVODNÍHO POKYNU UHLÍKOVÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ 90-102 / 90-103 / 90-104 POZNÁMKA: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ, PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A UCHOVÁVEJTE JE PRO BUDOUCÍ REFERENCI. LIDÉ, KTEŘÍ NEČTELI TENTO POKYN, BY NEMALI MONTOVAT, SVĚTLIT, NASTAVOVAT NEBO POUŽÍVAT PODROBNÉ...
- 90-108 Stropní držák - vhodný pro panely 90-102 / 90-103 - 90-108-1 Stropní držák - vhodný pro panely 90-104 - 90-109 Nohy 2 ks - vhodné pro panely 90-102 / 90-103 / 90-104 POKYNY PRO ROZBALENÍ A MONTÁŽ NA STĚNU Vybalte balíček a najděte topení...
Page 29
POPIS ŘÍDICÍHO SYSTÉMU Kontrolní panel: 1. Vypínač 2. Zobrazit 3. Kontrolka spuštění týdenního časovače 4. Tlačítko časovače 5. Tlačítko Teplota / Časovač NAHORU 6. Tlačítko Teplota / Časovač DOLŮ OPERATIVNÍ INSTRUKCE Topný panel lze ovládat buď přímo z jednotky prostřednictvím dotykového panelu umístěného v levém horním rohu jednotky, nebo pomocí dálkového ovládání.
PREKLAD PÔVODNÉHO POKYNU OHRIEVAČ PANELU Z UHLÍKA 90-102 / 90-103 / 90-104 POZNÁMKA: PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA, PREČÍTAJTE SI TENTO NÁVOD NA POUŽITIE A USCHOVAJTE SI TO PRE BUDÚCE REFERENCIE. ĽUDIA, KTORÍ NEČÍTALI TENTO POKYN, BY NEMALI MONTOVAŤ, SVETLO, NASTAVOVAŤ ALEBO POUŽÍVAŤ JEDNOTKU PODROBNÉ...
POPIS RIADIACEHO SYSTÉMU Ovládací panel: 1. Vypínač 2. Displej 3. Kontrolka spustenia týždenného časovača 4. Tlačidlo časovača 5. Kláves Temp / Timer UP 6. Tlačidlo Teplota / Časovač NADOL NÁVOD NA OBSLUHU Vykurovací panel je možné ovládať buď z jednotky prostredníctvom dotykového panela umiestneného v ľavom hornom rohu jednotky, alebo pomocou diaľkového ovládania.
Ak chcete nastaviť teplotu pomocou diaľkového ovládania, najprv stlačte tlačidlo TEMP a potom pomocou tlačidiel + alebo - upravte nastavenie teploty Časovač: Krátkym stlačením tlačidla M na vykurovacom paneli aktivujete časovač. Stlačením tlačidla + alebo - môžete nastaviť čas, po ktorom sa vykurovací...
PREVOD IZVORNEGA NAVODILA OGREVALNI GRELEC 90-102 / 90-103 / 90-104 OPOMBA: PRED PRVO UPORABO OPREME PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO IN NJEGA SHRANITE ZA PRIHODNJO REFERENco. LJUDI, KI NISO PREbrali TEGA NAVODILA, NE SMEJO SESTAVLJATI, LUČITI, PRILAGODITI ALI UPRAVLJATI ENOTE...
OPIS NADZORNEGA SISTEMA Nadzorna plošča: 1. Stikalo za vklop / izklop 2. Zaslon 3. Lučka za zagon tedenskega časovnika 4. Gumb časovnika 5. Tipka Temp./Timer UP 6. Tipka za začasno / časovno dol NAVODILA ZA UPORABO Ogrevalno ploščo lahko upravljate iz enote prek plošče na dotik v zgornjem levem kotu enote ali z daljinskim upravljalnikom. Uporaba in delo: 1.Preverite, ali grelnik ni poškodovan Vtič...
Oprema, ki se ne reciklira, predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi. ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS Anglies plokščių šildytuvas 90-102 / 90-103 / 90-104 PASTABA: PRIEŠ ĮRANGOS NAUDOJIMĄ PIRMĄ kartą, perskaitykite šį INSTRUKCIJOS VADOVĄ ir LAIKYKITE ATEITIES NUORODOS. ŽMONĖS, NESKAITYTOS ŠIOS INSTRUKCIJOS, NETURĖTŲ SURINKTI, APŠVIETTI, REGULIUOTI ARBA NAUDOTI VIENETĄ...
- 90-108-1 Lubų laikiklis - tinka plokštėms 90-104 - 90-109 Kojos 2 vnt. - tinka plokštėms 90-102 / 90-103 / 90-104 IŠpakavimo ir sienų montavimo instrukcijos Išpakuokite pakuotę ir suraskite šildytuvą kartu su sieninio tvirtinimo priedų paketu. 1.Pažymėkite keturių skylių, kurias reikia gręžti, vietas ant sienos ir gręžkite skyles gręžtuvu (1 pav.). Įsitikinkite, kad atstumas tarp kiekvienos skylės yra toks pat, kaip apvalios skylės ant laikiklių, esančių...
Page 39
KONTROLĖS SISTEMOS APRAŠYMAS Kontrolės skydelis: 1. Maitinimo įjungimo / išjungimo jungiklis 2. Ekranas 3. Savaitės laikmačio pradžios indikatorius 4. Laikmačio mygtukas 5. Temp./Timer UP mygtukas 6. Temp./Timer DOWN mygtukas VALDYMO INSTRUKCIJOS Šildymo skydelį galima valdyti iš įrenginio per jutiklinį skydelį, esantį viršutiniame kairiajame įrenginio kampe, arba nuotolinio valdymo pultu. Naudojimas ir darbas: 1.Patikrinkite, ar šildytuvas nėra pažeistas Įkiškite kištuką...
Norėdami reguliuoti temperatūrą naudodami nuotolinio valdymo pultą, pirmiausia paspauskite mygtuką TEMP, tada mygtukais + arba - reguliuokite temperatūros nustatymą. Laikmatis: Trumpai paspaudę šildymo skydelio mygtuką M, įjungsite laikmatį. Laiką, po kurio šildymo skydelis išsijungs, galite nustatyti paspausdami + arba - mygtukus. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką pridedama arba atimama 1 valanda. Po penkių mirksėjimų bus nustatytas laikas. Valandų skaičius ir temperatūra bus rodomi pakaitomis.
Page 41
Neperdirbta įranga kelia galimą pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. ORIGINĀLĀ INSTRUKCIJAS TULKOJUMS OGĻA PANEĻA SILDĪTĀJA 90-102 / 90-103 / 90-104 PIEZĪME: PIRMS APRĪKOJUMA PIRMĀ LIETOŠANAS IZLASIET ŠO INSTRUKCIJAS ROKASGRĀMATU UN UZGLABĀT NĀKOTNE. CILVĒKI, KURI NAV LASĪJUŠI ŠO INSTRUKCIJU, NEDRĪKST SAMONTĒT, APGaismot, Pielāgot vai ekspluatēt DETALIZĒTAS DROŠĪBAS NOTEIKUMI...
- 90-108-1 Griestu kronšteins - piemērots paneļiem 90-104 - 90-109 Kājas 2 gab - der paneļiem 90-102 / 90-103 / 90-104 IESAIŅOŠANAS UN SAVIENOŠANAS INSTRUKCIJAS Izpakojiet savu iepakojumu un atrodiet sildītāju kopā ar sienas stiprinājumu piederumu paketi. 1.Atzīmējiet četru urbumu vietas, kas jāurbj uz sienas, un urbiet caurumus ar urbi (1. attēls). Pārliecinieties, ka attālums starp katru atveri ir tāds pats kā...
Page 43
KONTROLES SISTĒMAS APRAKSTS Vadības panelis: 1. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis 2. Displejs 3. Nedēļas taimera sākuma indikators 4. Taimera poga 5. Temp./Timer UP taustiņš 6. Temp./Timer DOWN taustiņš DARBĪBAS INSTRUKCIJA Apsildes paneli var vadīt no ierīces, izmantojot skārienpaneli, kas atrodas ierīces augšējā kreisajā stūrī, vai ar tālvadības pulti. Lietošana un darbība: 1.
Page 44
nospiediet vai, lai iestatītu stundu, no 0 līdz 23, nospiediet, lai pabeigtu stundas iestatījumu, displejā atkal parādās 00 un mirgo, nospiediet vai, lai iestatītu minūti, no 0 līdz 59, nospiediet, lai pabeigtu minūtes iestatījumu, displejs pārtrauc mirgot un parāda telpas temperatūru.
- 90-108 Staffa a soffitto - si adatta ai pannelli 90-102 / 90-103 - 90-108-1 Staffa a soffitto - si adatta ai pannelli 90-104 - 90-109 Gambe 2 pezzi - si adatta ai pannelli 90-102 / 90-103 / 90-104 ISTRUZIONI PER DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO A PARETE Disimballare la confezione e trovare il riscaldatore insieme al pacchetto di accessori per il montaggio a parete.
DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI CONTROLLO Pannello di controllo: 1. Interruttore di accensione/spegnimento 2. Schermo 3. Indicatore luminoso di avvio del timer settimanale 4. Pulsante timer Time 5. Tasto Temp./Timer SU 6. Tasto Temp./Timer GI ISTRUZIONI PER L'USO Il pannello di riscaldamento può essere controllato sia dall'unità, tramite il pannello a sfioramento situato nell'angolo in alto a sinistra dell'unità, sia tramite telecomando.
Per regolare la temperatura con il telecomando, premere prima il tasto TEMP e poi usare i tasti + o - per regolare l'impostazione della temperatura. Timer: Premendo brevemente il pulsante M sul pannello di riscaldamento si attiva il timer. È possibile impostare il tempo dopo il quale il pannello di riscaldamento si spegnerà...
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE KOOLSTOF PANEELVERWARMER 90-102 / 90-103 / 90-104 OPMERKING: VOORDAT DE APPARATUUR VOOR DE EERSTE KEER WORDT GEBRUIKT, LEES DEZE INSTRUCTIEHANDLEIDING EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG REFERENTIE. MENSEN DIE DEZE INSTRUCTIE NIET HEBBEN GELEZEN, MOETEN HET...
- 90-108 Plafondbeugel - past op panelen 90-102 / 90-103 - 90-108-1 Plafondbeugel - past op panelen 90-104 - 90-109 Poten 2 stuks - past op panelen 90-102 / 90-103 / 90-104 UITPAK- EN MUURMONTAGE-INSTRUCTIES Pak je pakket uit en zoek de heater samen met het accessoirepakket voor wandmontage.
Page 50
BESCHRIJVING VAN HET BESTURINGSSYSTEEM: Controlepaneel: 1. Aan/uit-schakelaar 2. Scherm 3. Indicatielampje weektimer start 4. Timerknop 5. Temp./Timer UP-toets 6. Temp./Timer DOWN-toets HANDLEIDING Het verwarmingspaneel kan worden bediend vanaf het toestel, via het aanraakpaneel in de linkerbovenhoek van het toestel, of met de afstandsbediening.
Page 51
TRADUCTION DE L'INSTRUCTION ORIGINALE PANNEAU DE CHAUFFAGE AU CARBONE 90-102 / 90-103 / 90-104 REMARQUE : AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ- LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. LES PERSONNES QUI N'ONT PAS LU CETTE INSTRUCTION NE DEVRAIENT PAS ASSEMBLER, ALLUMER, AJUSTER OU FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL RÈGLES DE SÉCURITÉ...
- 90-108 Support de plafond - convient aux panneaux 90-102 / 90-103 - 90-108-1 Support de plafond - convient aux panneaux 90-104 - 90-109 Pieds 2 pcs - convient aux panneaux 90-102 / 90-103 / 90-104 INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ET DE MONTAGE MURAL...
Page 53
Déballez votre colis et trouvez le radiateur avec le pack d'accessoires de montage mural. 1.Marquez les positions des quatre trous à percer sur le mur, et Percez les trous avec la mèche (photo 1). Assurez-vous que la distance entre chaque trou est la même que les trous ronds sur les supports à l'arrière de l'appareil de chauffage. Insérez les rails en plastique qui s'emboîtent dans les trous (photo 2).
Page 54
Insérez la fiche dans la prise Appuyez sur le bouton : le chauffage commencera à fonctionner. L'écran affichera la température ambiante. Après utilisation, appuyez d' abord sur le bouton pour éteindre l'appareil. Retirez enfin la fiche de la prise. Thermostat: 1 Après avoir appuyé...
Après les opérations ci-dessus, vous avez terminé avec succès le réglage de la minuterie 1 et vous pouvez régler la deuxième minuterie en répétant les opérations ci-dessus. Une fois que vous avez terminé tous les réglages de la minuterie, appuyez sur pour terminer et arrêter le réglage de la minuterie hebdomadaire.
Need help?
Do you have a question about the 90-102 and is the answer not in the manual?
Questions and answers