KTM 590.35.041.044 Assembly Instruction

KTM 590.35.041.044 Assembly Instruction

Additional fan for racing 250-525

Advertisement

Available languages

Available languages

Information
Hard Equipment
Einbauanleitung Zusatzlüfter für Racing 250-525
(nur für Modelle mit E-Starter ab Modell 2001)
Assembly Instruction Additional Fan for Racing 250-525
(only for modells with e-starter from 2001 on)
Notice de Montage du Ventilateur pour les Modèles
Racing 250-525
(Seulement sur les machines à démarreur électrique à partir des modèles 2001)
KTM-Teilenummer / KTM-Partsnumber / Réferénce KTM
590.35.041.044
Art.Nr 3.210.07

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 590.35.041.044 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KTM 590.35.041.044

  • Page 1 Assembly Instruction Additional Fan for Racing 250-525 (only for modells with e-starter from 2001 on) Notice de Montage du Ventilateur pour les Modèles Racing 250-525 (Seulement sur les machines à démarreur électrique à partir des modèles 2001) KTM-Teilenummer / KTM-Partsnumber / Réferénce KTM 590.35.041.044 Art.Nr 3.210.07...
  • Page 2 DEUTSCH – Sitzbank und Tank abnehmen, Kühlsystem ablassen. Lüfter rechten Kühler mit den beigepackten Schrauben montieren. – Lüfterkabelstrang am Hauptkabelstrang anstecken (Steckerfarbe weiß), Lüfterkabel am Lüfterkabelstrang anstecken , Stränge zum Lüfter und zum Thermoschalter verlegen und mit Kabelbinder sichern. Bis Modell 2002: –...
  • Page 3 ENGLISH – Dismantle seat and tank, drain cooling system. Mount fan at right- hand radiator by using the screws included in the package. – Connect fan wiring harness to main wiring harness (white connector), connect fan cable to fan wiring harness , install wiring harnesses toward fan and thermoswitch and secure with cable ties.
  • Page 4 FRANÇAIS – Déposer la selle et le réservoir; vidanger le circuit de refroidissement. Monter le ventilateur sur le radiateur droit au moyen des vis se trouvant dans l'emballage. – Relier le faisceau du ventilateur au faisceau principal (prise blanche). Brancher le fil du ventilateur au faisceau du ventilateur , positionner les faisceaux allant au ventilateur et au thermo-contact et les fixer avec des colliers.
  • Page 5 ITALIANO – Togliere sella e serbatoio, scaricare il sistema di raffreddamento. Montare la ventola sul radiatore destro con le viti accluse. – Collegare il cablaggio della ventola con il cablaggio principale (connettore bianco), collegare il cavo della ventola con il cablaggio della ventola , sistemare i fasci di cavi fino alla ventola e fino all'interruttore termico e fissarli con fascette serratavi.

Table of Contents