Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HÖRSELKÅPOR
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan
användning! Spara den för framtida behov.
NAUSZNIKI OCHRONNE
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
002960
HØRSELVERN
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
EARMUFFS
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 002960 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BlueWear 002960

  • Page 1 002960 HÖRSELKÅPOR HØRSELVERN Bruksanvisning i original Bruksanvisning Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan (Oversettelse av original bruksanvisning) användning! Spara den för framtida behov. Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. NAUSZNIKI OCHRONNE EARMUFFS Instrukcja obsługi Operating instructions (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer www.jula.se Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår erviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor www.jula.no Jula Poland Sp.
  • Page 4 • Hörselkåporna får inte utsättas för kemikalier. SÄKERHETSANVISNINGAR • Hörbarheten av varningssignaler försämras då • Dessa hörselskydd är av medelstor typ och passar de hörselkåporna används. flesta användare. Tänka på att alltid använda en passande storlek som sitter bekvämt och stadigt och •...
  • Page 5 • Använd inte färg, lösningsmedel eller lim på produkten SYMBOLER och sätt inte klistermärken eller liknande på den, om Godkänd enligt gällande direktiv/ inte tillverkaren rekommenderar detta. förordning. • Använd ytterligare skyddsutrustning om så behövs. • Utsätt inte produkten för temperaturer över +50˚C och FÖRORDNING OCH STANDARDER under -20˚C.
  • Page 6 Vikt 310 g TEKNISK DATA Material i kåpor Denna produkt uppfyller kraven enligt förordning (EU) Material i tätningsringar 2016/425 och europeisk standard EN352-1:2002. Material i skum Produkten har typgodkänts av det ackrediterade Tätningsringar och dämpare på denna modell är inte testinstitutet :Satra Technology Europe Ltd,Bracetown utbytbara.
  • Page 7 HANDHAVANDE DÄMPNINGSVÄRDEN Se till att inget hår ligger under Frekvens (Hz) 1000 2000 4000 8000 tätningsringarna. Ta av örhängen som gör att tätningsringarna inte sluter tätt. Uppmätt medeldämpning 21,7 23,8 33,3 38,2 35,9 41,5 39,6 Placera bygeln över hjässan och passa (dB) in kåporna passa in dem så...
  • Page 8 ska låta svagare än utan hörselskydden. UNDERHÅLL Kontrollera att kåpornas tätningsringar sitta stadigt Rengöring mot huvudet och runt öronen. • Rengör med svamp eller trasa, fuktad med milt BILD 1 rengöringsmedel. Använd aldrig alkohol eller lösningsmedel. OBS! • Låt stoppningen torka före användning. Minimera ljudläckage genom att dra undan allt hår runt öronen och använda glasögon med tunna skalmar.
  • Page 9 DESINFICERING Beroende på användningsförhållanden bör hörselkåpan desinficeras omkring var tredje månad. De delar av hörselkåpan som kommer i kontakt med kroppen ska desinficeras med alkohollösning. FÖRVARING När hörselskydden inte används bör de förvaras i en ren och torr plastpåse. Förvara inte hörselskyddet i temperaturer som överstiger +55°C eller understiger -20°C.
  • Page 10 • Bruk av øreklokker gjør det vanskeligere å høre SIKKERHETSANVISNINGER varselsignaler. • Dette hørselvern er av mellomstor type og passer til de • Hørselvernet skal justeres i henhold til anvisningene, fleste brukere. Bruk alltid en passende størrelse som slik at det passer til brukerens hode. sitter komfortabelt og stabilt, og lukker seg tett rundt ørene.
  • Page 11: Tekniske Data

    ikke dette er anbefalt av produsenten. FORSKRIFTER OG STANDARDER • Bruk ytterligere verneutstyr om nødvendig. • (EU) 2016/425 – Forskrifter for personlig beskyttelsesutstyr (PPE). • Ikke utsett produktet for temperaturer over +50°C eller under -20˚C. • EN 352-1:2002 – Hørselvern. •...
  • Page 12 EU-samsvarserklæring (DOC) finner du på produktets BESKRIVELSE nettside, www.jula.no Hørselvernet er laget av materialer som ikke forårsaker hudirritasjon eller allergiske reaksjoner, eller har andre Dempingsverdi SNR 34 dB negative innvirkninger på helse og sikkerhet. Vekt 310 g Materiale i øreklokker Materiale i tetningsringer Materiale i skum Tetningsringene og demperne på...
  • Page 13 DEMPINGSVERDIER BRUK 1. Pass på at det ikke ligger noe hår under Frekvens (Hz) 1000 2000 4000 8000 tetningsringene. Ta av deg evt. ørepynt som gjør at tetningsringene ikke sitter tett. Målt gjennomsnittlig 21,7 23,8 33,3 38,2 35,9 41,5 39,6 2.
  • Page 14 ut. Omgivelseslydene skal høres svakere enn uten VEDLIKEHOLD hørselvernet. RENGJØRING 5. Kontroller at øreklokkenes tetningsringer sitter godt • Rengjør med svamp eller klut fuktet med mildt mot hodet og rundt ørene. rengjøringsmiddel. Bruk aldri alkohol eller løsemidler. BILDE 1 • La polstringen tørke før bruk. MERK! VIKTIG! Minimer lydlekkasje ved å...
  • Page 15 DESINFISERING Avhengig av brukerforholdene bør hørselvernet desinfiseres rundt hver tredje måned. De delene av hørselvernet som kommer i kontakt med kroppen skal desinfiseres med alkoholløsning. OPPBEVARING Når hørselvernet ikke er i bruk, bør det oppbevares i en ren og tørr plastpose. Ikke oppbevar hørselvernet i temperaturer over +55 °C eller under -20 °C.
  • Page 16: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj nauszników na działanie chemikaliów. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Słyszalność sygnałów ostrzegawczych ulega • Te nauszniki są w rozmiarze średnim, który pasuje pogorszeniu podczas używania nauszników większości użytkowników. Pamiętaj, aby zawsze ochronnych. stosować nauszniki w odpowiednim rozmiarze, które wygodnie i stabilnie przylegają do uszu oraz je ściśle •...
  • Page 17 • Nie nakładaj na produkt farb, rozpuszczalników ani SYMBOLE kleju, nie umieszczaj na nim naklejek itp., jeśli nie ma Zatwierdzona zgodność takiego zalecenia producenta. z obowiązującymi dyrektywami/ • Używaj dodatkowych środków ochronnych, jeśli zajdzie rozporządzeniem. taka potrzeba. • Nie narażaj produktu na temperaturę ponad +50°C ROZPORZĄDZENIE I NORMA i poniżej -20˚C.
  • Page 18 Materiał misek nauszników DANE TECHNICZNE Materiał krążków uszczelniających Niniejszy produkt spełnia wymagania rozporządzenia Materiał pianki UE 2016/425 oraz normy europejskiej EN 352-1:2002. W tym modelu nie można wymieniać pierścieni Produkt atestowany przez akredytowaną jednostkę uszczelniających ani poduszek tłumiących. badawczą: Satra Technology Europe Ltd,Bracetown OPIS Business Park, Clonee, Dublin 15, Dublin, Ireland.NB:2777 Nauszniki ochronne są...
  • Page 19 OBSŁUGA WARTOŚCI TŁUMIENIA 1. Pamiętaj, aby wyjąć włosy spod pierścieni Częstotliwość (Hz) 1000 2000 4000 8000 uszczelniających. Zdejmij kolczyki, jeśli powodują one nieszczelne przyleganie Zmierzony średni pierścieni uszczelniających. poziom tłumienia 21,7 23,8 33,3 38,2 35,9 41,5 39,6 (dB) 2. Umieść pałąk na głowie i dopasuj oba nauszniki tak, aby zakrywały uszy.
  • Page 20 coś głośno. Głos powinien być wytłumiony. Hałas KONSERWACJA dobiegający z otoczenia powinien być mniejszy niż bez CZYSZCZENIE nauszników. • Czyść gąbką lub szmatką nasączoną łagodnym 5. Sprawdź, czy pierścienie uszczelniające stabilnie środkiem czyszczącym. Nigdy nie stosuj alkoholu ani przylegają do głowy i wokół uszu. rozpuszczalników.
  • Page 21 DEZYNFEKOWANIE W zależności od warunków użytkowania nauszniki powinny być dezynfekowane mniej więcej raz na trzy miesiące. Każdy element nausznika, który styka się ze skórą użytkownika, powinien być zdezynfekowany roztworem alkoholu. PRZECHOWYWANIE Jeżeli nauszniki nie są używane, powinny być przechowywane w czystej i suchej torebce plastikowej. Nie przechowuj środków ochrony słuchu w temperaturze powyżej +55°C lub poniżej -20°C.
  • Page 22: Safety Instructions

    • The ear defenders must not be exposed to chemicals. SAFETY INSTRUCTIONS • The audibility of warning signals is impaired when • These ear defenders are of medium size and will suit wearing the ear defenders. most users. Always use a suitable size of ear defenders that fit comfortably and firmly, and seal tightly round •...
  • Page 23: Regulations And Standards

    • Do not use paint, solvents or glue on the product, and SYMBOLS do not attach stickers or similar to it, unless Approved as per applicable directives/ recommended by the manufacturer. regulations. • Use additional protective equipment if required. • Do not expose the product to temperatures over +50˚C REGULATIONS AND STANDARDS or below-20˚C.
  • Page 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Material in the cups This product complies with the requirements of Regulation Material in seals (EU) 2016/425 and European standard EN352-1:2002. Material in foam The sealing rings and dampers on this model are not The product has been type approved by the accredited replaceable.
  • Page 25: Attenuation Values

    ATTENUATION VALUES 1. Make sure that there is no hair under the Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 sealing rings. Remove earrings that prevent the sealing rings from sealing tightly. Measured mean 21,7 23,8 33,3 38,2 35,9 41,5 39,6 attenuation (dB) 2.
  • Page 26: Maintenance

    5. Check that the cups’ sealing rings sit firmly against MAINTENANCE your head and around your ears. CLEANING FIG. 1 • Clean with a sponge or cloth moistened with a mild detergent. Never use alcohol or solvents. NOTE: • Allow the padding to dry before use. Pull hair away from your ears and use glasses with thin frames to minimise the admission of noise.
  • Page 27 DISINFECTING Depending on usage, the ear defenders should be disinfected roughly every three months. The parts of the ear defenders that come into contact with the skin should be disinfected with an alcohol solution. STORAGE Store the ear defenders in a clean and dry plastic bag when not in use.

Table of Contents