Page 1
000-598 Hörselkåpor med bluetooth Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Hørselvern med bluetooth Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Nauszniki ochronne z funkcją Bluetooth Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Med forbehold om endringer. Denna produkt innehåller elektriska Ved eventuelle problemer kan du kontakte eller elektroniska komponenter som vår serviceavdeling på...
Page 4
• Om inte instruktioner i SÄKERHETSANVISNINGAR denna bruksanvisning följs • Passa in och underhåll kommer skyddet, som produkten enligt hörselkåporna erbjuder, vara anvisningarna i denna allvarligt nedsatt. bruksanvisning för bästa • Hörselkåporna begränsar funktion. ljudtrycksnivån för • Använd alltid hörselskydd i underhållningsljud till 82 bullrig miljö...
Page 5
varningssignaler vid • Produkten kan påverkas arbetsplatsen. negativt av vissa kemikalier. • Utgående ljudnivå från • Dränk inte produkten i vatten underhållningsfunktionen eller annan vätska. kan överskrida tillåten • Rengör och desinficera bygel, ljudnivå. kåpor och tätningsringar • Radiomottagningens kvalitet regelbundet med trasa påverkas av omgivningen.
• Lossa inte tätningsringarna TEKNISKA DATA från produkten. Bygel och Vikt (exkl. batteri) ca 386 g tätningsringar kan inte bytas. Drifttemperatur 0 - 50 ˚C • Vid frågor eller för att få mer Ljudvolym Max. 82 dB (A) Bluetooth v3.0 information, vänligen Räckvidd 10 m...
Page 7
BESKRIVNING Mf (dB) 33,9 30,3 35,3 34,1 Sf (dB) BILD 1 APV (dB) 30,5 26,8 31,9 28,0 1. Antenn 2. Pil ned 28 dB 3. Pil upp H-värde 29 dB 4. Display M-värde 26 dB 5. MODE L-värde 19 dB 6.
RADIO HANDHAVANDE 10 radiostationer i AM-bandet och 10 i FM- BATTERI bandet kan förinställas. Uppladdningsbart batteri Se till att strömbrytaren står i läge Se till att strömbrytaren står i läge ON genom att vrida volymreglaget så OFF genom att vrida volymreglaget så långt det går medurs.
Page 9
ANSLUT VIA BLUETOOTH FELSÖKNING Aktivera bluetooth på din mobiltelefon Om radion slutar fungera: eller annan extern bluetooth-enhet. • Kontrollera att batteriet/batterierna är korrekt isatta. Se till att strömbrytaren står i läge ON genom att vrida volymreglaget så • Sätt i nya AAA-batterier, alternativt ladda långt det går medurs.
Page 10
• Hvis instruksjonene i denne SIKKERHETSANVISNINGER bruksanvisningen ikke følges, • Innrett og vedlikehold vil øreklokkene gi alvorlig produktet i henhold til denne nedsatt beskyttelse. bruksanvisningen, så • Øreklokkene begrenser fungerer det best mulig. lydtrykknivået for • Bruk alltid hørselvern i underholdningslyd til 82 støyende omgivelser for å...
Page 11
lydnivå fra • Ikke senk produktet ned i underholdningsfunksjonen vann eller annen væske. overskrider maksimalt tillatt • Hvis du har brukt lydnivå. hørselvernet over lang tid, • Radiomottakets kvalitet eller hvis det har samlet seg påvirkes av omgivelsene. fukt i øreklokkene. Rengjør Radiomottaket kan forringes og desinfiser øreklokkene, under bevegelse.
tetningsringene kan ikke TEKNISKE DATA skiftes ut. Vekt (uten batteri) ca. 386 g • Kontakt forhandleren ved Driftstemperatur 0 - 50 ˚C spørsmål eller behov for Lydvolum Maks. 82 dB (A) Bluetooth v3.0 ytterligere informasjon. Rekkevidde 10 m Størrelse hodebøyle S,M,L Oppladbart batteri Ladetid 7,5 t...
Page 13
28 dB SETTE INN H-verdi 29 dB M-verdi 26 dB Legg bøylen over hodet og juster L-verdi 19 dB øreklokkenes plassering slik at de dekker ørene. Sett øreklokken med knappene over det høyre øret. Audioinngang 75,4 dB (A) Øreklokkene gir kun tilfredsstillende BT (HFP) 77,8 dB (A) hørselsbeskyttelse dersom bøylen...
Page 14
AAA-batterier, åpner du batteriluke og ved radiostasjoner med godt mottak. løsner det oppladbare batteriet ved å Hold MODE inne og slipp når M og trekke tilkoblingen forsiktig ut. nummeret for kanalplassen begynner Sett inn 3 x AAA-batterier. å blinke. Lukk batterilokket. Trykk på...
Page 15
OFF vises på displayet. Trykk på MODE for å spille av musikk/ sette på pause. Trykk kort på pil ned eller opp for å gå til neste/forrige spor. SAMTALE • Ved innkommende telefonanrop høres et ringesignal. Trykk på MODE for å svare eller på...
• W razie nieprzestrzegania ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wskazówek zawartych w in- • Aby zapewnić jak najlepsze strukcji obsługi zapewniany działanie produktu, dokonuj przez nauszniki stopień ochro- jego regulacji i konserwacji ny znacznie się pogorszy. zgodnie ze wskazówkami • Nauszniki ochronne ograniczają zawartymi w niniejszej instruk- poziom ciśnienia akustycznego cji obsługi.
Page 17
• Poziom dźwięku emitowanego • Nie zanurzaj produktu w wo- przy użyciu funkcji rozrywkowej dzie ani innych cieczach. może przekroczyć wartość • Poniższe zalecenia mają dozwoloną. zastosowanie w przypadku • Otoczenie ma wpływ na jakość użytkowania ochronnika sygnału radiowego. Odbiór słuchu przez dłuższy czas lub sygnału radiowego może być...
• Nie zdejmuj pierścieni uszczel- DANE TECHNICZNE niających z produktu. Pałąk Masa (bez baterii) ok. 386 g Temperatura pracy 0–50˚C ani pierścienie uszczelniające Poziom głośności Maks. 82 dB (A) nie podlegają wymianie. Bluetooth • W razie pytań lub chęci Zasięg 10 m Dostępne rozmiary pałąka S,M,L uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt...
Page 19
28 dB DOPASOWANIE Parametr H 29 dB Parametr M 26 dB Umieść pałąk na głowie i dopasuj Parametr L 19 dB oba nauszniki tak, aby zakrywały uszy. Załóż nausznik z regulatorem na prawym uchu. Nauszniki zapewniają Wejście audio 75,4 dB (A) wystarczającą ochronę wyłącznie BT (HFP) 77,8 dB (A) wtedy, gdy pałąk spoczywa na głowie.
Aby zmienić źródło zasilania na trzy – Automatyczne wyszukiwanie baterie AAA, otwórz komorę baterii kanałów: Przytrzymaj strzałkę do góry i wyjmij akumulator, ostrożnie lub w dół przez dwie sekundy i puść, pociągając złącze. gdy rozpocznie się wyszukiwanie. Automatyczne wyszukiwanie kanałów Włóż trzy baterie AAA. zostanie zatrzymane na częstotliwo- Zamknij komorę...
Aby wybrać pasmo FM/AM/BT, naciśnij WYKRYWANIE USTEREK krótko przycisk BT/Band. Wybierz Bluetooth (••••), aby aktywować Gdy radio przestanie działać: funkcję. • Sprawdź, czy akumulator/baterie są prawidłowo włożone. Znajdź „BLWR 000598” na urządzeniu Bluetooth i rozpocznij proces parowania. • Włóż nowe baterie AAA albo naładuj Po zakończeniu procesu parowania na akumulator.
• Failure to follow these SAFETY INSTRUCTIONS instructions will seriously • Adjust and maintain the reduce the protection product in accordance with provided by the ear muffs. the instructions in these • The ear muffs limit the operating instructions for sound pressure level for best functionality.
Page 23
• The emitted sound level from • Do not immerse the product the entertainment function in water or any other liquid. can exceed the permissible • If you have been wearing the sound level. hearing protector for a long • The quality of the radio time or if moisture has receiver is influenced by the gathered inside the cups.
• Do not remove the sealing Damping value rings from the product. The Frequency (Hz) sealing rings are not Mf (dB) 18.1 15.5 20.6 26.3 replaceable. Sf (dB) • Contact your dealer if you APV (dB) 13.3 11.5 18.0 23.3 have any questions, or to obtain more information.
Optional battery power DESCRIPTION FIG. 1 Make sure the power switch is in the 1. Antenna OFF position by turning the volume 2. Down arrow control anticlockwise all the way. 3. Up arrow To disconnect the power to the 3 x AAA 4.
– Automatic channel search: Press the Press BT/Band for 2 seconds to disable up or down arrow down for 2 active Bluetooth pairing (this function seconds and release when the search is deactivated during calls in progress). starts. The automatic channel search OFF is shown in the display.
Need help?
Do you have a question about the 000-598 and is the answer not in the manual?
Questions and answers