KRATOS SAFETY LA 10 250 Series Installation Manual

KRATOS SAFETY LA 10 250 Series Installation Manual

Retractable load arrester
Hide thumbs Also See for LA 10 250 Series:
Table of Contents
  • Installation
  • Contrôles Avant Utilisation
  • Durée de Vie
  • Stockage Et Entretien
  • Funktionsweise
  • Lagerung und Pflege
  • Instalación
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Funzionamento
  • Installazione
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Kontroller Før Bruk
  • Förvaring Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

BKLKT19-08
Updated: 07/2021
Machinery Directive 2006/42/CE
ISO 80079-36:2016, ISO 80079-37:2016
Antichute de charge à rappel automatique / Retractable load arrester / Sturzschutz für
Lasten / Anticaída de carga retráctil automático / Dispositivo anticaduta retrattile per
carichi / Fallsikring for last med automatisk tilbaketrekking / Fallskyddsanordning för last
med automatisk återgång / Samonavíjecí záchytné zařízení proti pádu břemene / Zachytávač
pádu nákladu
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
LA 10 250 XX
LA 10 300 XX
LA 10 301 XX
LA 10 400 XX
LA 10 500 XX
LA 10 1000 XX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LA 10 250 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KRATOS SAFETY LA 10 250 Series

  • Page 1 LA 10 301 XX LA 10 400 XX LA 10 500 XX LA 10 1000 XX KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27 Fax : +33 (0)4 72 48 58 32 BKLKT19-08 www.kratossafety.com info@kratossafety.com...
  • Page 2 Identification / Identification / Kennzeichnung / Marcación / Marcatura / Identifisering / Identifikation / Označenĺ vŷrobku / Označenie 250 kg 300 kg 400 kg 500 kg Length 1. Charge maximum / Maximum Load / Zulässiges Maximalgewicht / Carga máxima / Carico Massimo / Maksimal last / Maximal belastning / Maximální...
  • Page 3 Lire la notice pour l’explication de ce schéma / Read the instructions for explanation of this pattern / Zur Erläuterung der Darstellung lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung / Lea las instrucciones para la explicación de este patrón / Leggere le istruzioni per la spiegazione di questo modello / Les instruksjonene for forklaringer på...
  • Page 4 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE / OZNAKA / OZNAKA / МАРКИРОВКА / JELÖLÉS Ex h IIC Utilisation du matériel en atmosphères explosibles / Use of equipment in potentially explosive atmospheres Verwendung von Geräten in explosionsgefährdeten Bereichen / Uso del equipo en atmósferas potencialmente explosivas...
  • Page 5 Protection par sécurité de construction / Protection by constructional safety Schutz durch Bausicherheit / Protección mediante seguridad de construcción Protezione mediante sicurezza di costruzione / Bescherming door constructieveiligheid Ochrona za pomocą zabezpieczenia konstrukcyjnego / Protecção por segurança de construção Beskyttelse via bygningssikkerhed / Suojaus rakenneturvallisuuden mukaisesti Beskyttelse gjennom sikker konstruksjon / Skydd för säker konstruktion Yapı...
  • Page 6: Installation

    Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! Une utilisation non conforme aux indications mentionnées sur la notice peut exposer des opérateurs à...
  • Page 7: Contrôles Avant Utilisation

    entièrement déroulé. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la rotation à 360° de l’appareil durant l’utilisation. Positionnement et fixation de l’antichute de charge LA 10 1000 11 : Les représentations du schéma 1 indiquent les différents points d’ancrage possibles. L’antichute de charge doit être relié à la structure par l’intermédiaire du trou d’ancrage diamètre 20mm (1) placé...
  • Page 8 For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use...
  • Page 9: Check Before Use

    In case a load falls, the type and size of the fasteners must be able to withstand dynamic stresses as indicated on the table in the Anchorage Resistance column. To allow for different uses and orientations, the upper section of the 1000 kg load arrester is detachable (see Diagram 2). To use this configuration, remove the screws and lock nuts (3), as well as the two black metal brackets (4), then use the holes (5) on both sides of the steel casing to attach this section in the chosen orientation.
  • Page 10: Funktionsweise

    Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Aufbewahrung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben benutzt wurde.
  • Page 11: Lagerung Und Pflege

    Datenblatt angegeben sein; außerdem wird empfohlen, das Datum der nächsten Überprüfung auch auf der Ausrüstung anzugeben. LEBENSDAUER Die voraussichtliche Lebensdauer der Höhensicherungsgeräte von KRATOS SAFETY beträgt zehn Jahre, vorausgesetzt die regelmäßigen Überprüfun- gen werden mindestens alle 12 Monate ab dem Datum der ersten Inbetriebnahme des Produkts vom Hersteller oder einer befähigten von ihm bevoll- mächtigten Person durchgeführt.
  • Page 12: Instalación

    Por su seguridad, respete estrictamente las consignas de utilización, de verificación, de mantenimiento, y de almacenamiento. La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de cualquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización otra que la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! Un uso no conforme con las indicaciones mencionadas en las instrucciones puede exponer a los operarios a heridas importantes incluso mortales, así...
  • Page 13: Mantenimiento Y Almacenamiento

    autorizado del cable. Realice algunas maniobras con el sistema de manipulación para comprobar que la velocidad de bloqueo del anticaída de carga es compatible con la velocidad del sistema de manipulación. Cuando la carga está en su desplazamiento máximo, se debe conservar una longitud igual a 1 m de cable en el interior del aparato; esta longitud es indispensable para detener y absorber la energía de una caída que podría producirse cuando el cable del aparato esté...
  • Page 14: Funzionamento

    Per la vostra sicurezza, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti l’uso, la verifica, la manutenzione e lo stoccaggio. La società KRATOS SAFETY non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello previsto nelle presenti istruzioni.
  • Page 15: Manutenzione E Stoccaggio

    autorizzato per il cavo. Eseguire delle manovre con il sistema di movimentazione per controllare che la velocità di blocco del dispositivo anticaduta per carichi sia compatibile con la velocità del sistema di movimentazione. Quando lo spostamento del carico raggiunge la posizione limite consentita, controllare che all’interno del dispositivo rimanga 1 m di cavo: tale requisito è...
  • Page 16 For din egen sikkerhets skyld bør du overholde instruksjonene nøye når det gjelder bruk, ettersyn, vedlikehold og oppbevaring. Selskapet KRATOS SAFETY kan ikke holdes ansvarlig for direkte eller indirekte skader som skyldes annen bruk enn det som er angitt i denne brukerveiledningen.
  • Page 17: Kontroller Før Bruk

    Posisjonering og festing av fallsikringen LA 10 1000 11: Oppføringene i tabell 1 indikerer de forskjellige ankringspunktene tilgjengelige. Fallsikringen må være koblet til strukturen via ankringshullet med 20mm diameter (1) plassert på de svarte brakettene, eller festehullene (2) i stålhuset, i dette tilfelle skal alle hullene, fordelt på hver side av stålhuset, brukes.
  • Page 18 Vid tvivel, fel på enheten eller efter att ett fall har stoppats, är det viktigt att inte använda enheten och att lämna tillbaka den för en fullständig kontroll till tillverkaren eller en behörig person som utsetts av tillverkaren. Var noga med att se till att du har läst villkoren för användning av en KRATOS SAFETY fallskyddsanordning för last genom att hänvisa till bruksanvisningen.
  • Page 19: Förvaring Och Underhåll

    Kontrollera att det inte finns några hinder som förhindrar att apparaten roterar i 360° under användning. Positionering och fixering av LA 10 1000 11 fallskyddsanordning för laster: Indikationerna av diagram 1 anger de olika möjliga förankringspunkterna. Fallskyddsanordningen för last måste vara anslutet till strukturen genom förankringshål (1) med en diameter på...
  • Page 20 V případě nejasností, vady zařízení nebo po zadržení pádu zařízení nepoužívejte, ale předejte je ke kontrole výrobci nebo kompetentní osobě oprávněné výrobcem. Řádně se seznamte s podmínkami použití záchytného přístroje proti pádu břemen od společnosti KRATOS SAFETY, dle informací v návodu k použití.

Table of Contents