Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

USER
MANUAL
PRODUCTS NAME: HOB HC-I302D
Products Applied: 536.01.900
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC-I302D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Häfele HC-I302D

  • Page 1 USER MANUAL PRODUCTS NAME: HOB HC-I302D Products Applied: 536.01.900...
  • Page 2: Basic Information

    DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were carefully tested.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS ....................2 Basic Information ...................4 Safety instructions Description of the appliance ................8 Installation .....................9 ......................12 Operation ................22 Cleaning and maintenance ....................24 Troubleshooting...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Before using the induction hob for the first time, carefully read its user manual. This will • ensure user safety and prevent damage to the appliance. If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other • radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls op- erate correctly. The hob must be connected by a qualified installer. • Do not install the appliance near a refrigerator. • Furniture, where the hob is installed must be resistant to temperatures up to 100 • This applies to veneers, edges, surfaces made of plastics, adhesives and paints. The appliance may only be used once fitted in kitchen furniture. This will protect the •...
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Solid or liquid sugar, citric acid, salt or plastic must not be allowed to spill on the hot • cooking zone. If sugar or plastic accidentally fall on the hot cooking zone, do not turn off the hob and • scrape the sugar or plastic off with a sharp scraper. Protect hands from burns and injuries. When cooking on induction hob only use pots and pans with a flat base having no • sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface. Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold • nor hot. Avoid dropping objects on the cooking surface. In some circumstances, point impacts • such as dropping a bottle of spices, may lead to cracks and chipping of the cooking surface.
  • Page 7 HOW TO SAVE ELECTRICITY Using the electricity in a responsible manner not only saves money, but also helps protect the environment. So let’s save electricity! This is how it’s done: Use the correct cookware • Cookware with flat and a thick base can save up to 1/3 of electricity. Please remember to cover cookware with the lid, otherwise electricity consumption increased four times! Always keep the cooking zones and cookware bases clean.
  • Page 8: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control Panel Power ON / Power OFF Minus Plus + Cooking zone Setting level display Zone selection lights Lock key Timer display...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION These instructions are to be used by the fitter as a guide to installation, setting and mainte- nance in line with current regulations and standards. The appliance must be disconnected from the mains before any work is carried out. Positioning The fixture is especially designed for fitting into a work-top as shown in the corresponding figure. Place the supplied sealing agent along the hob perimeter. Do not install the hob over...
  • Page 10 INSTALLATION Installing hob Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. • Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly • 1 - Worktop 2 - Hob flange gasket 3 - Ceramic hob...
  • Page 11 INSTALLATION Electrical connection Warning! All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electricity supply should be carried out. The hob is manufactured to work with a one-phase alternating current (230V 1N~50Hz) and is equipped with a 3 x 4 mm2 connection lead. The electricity supply for the hob must have a safety switch which enables the power to be cut off in case of emergency.
  • Page 12: Operation

    OPERATION Before using the appliance for the first time thoroughly clean your induction hob first. The induction hob should be treated with the • same care as a glass surface. switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit an • unpleasant smell during first use. operate the appliance while observing all safety guidelines. • Induction cooking zone operation principle Electric oscillator powers a coil placed inside the appliance. This coil produces a magnetic field, which induces eddy currents in the cookware.
  • Page 13 OPERATION The protective device: If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely required. Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufficiently cooled down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
  • Page 14 OPERATION The high-quality cookware is an essential condition for efficient induction cooking. Select cookware for induction cooking Cookware characteristics Always use high quality cookware, with perfectly flat base. This prevents the formation • of local hot spots, where food might stick.Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution. Make sure that cookware base is dry: when filling a pot or when using a pot taken out • of the refrigerator make sure its base is completely dry before placing it on the cooking zone.
  • Page 15 OPERATION For induction cooking us only ferromagnetic base materials such as: enamelled steel • cast iron • special stainless steel cookware designed for induction cooking. • Check for marking indicating that the cookware is suitable for induction cooking. Marking of kitchen Use magnetic cookware (enamelled steel, ferrite stainless cookware steel, cast iron).
  • Page 16 OPERATION Control Panel Switching the Touch Control ON/OFF “Z” After mains voltage is applied the control initializes for approx. 1 second before it is ready for operation After a reset all displays and LEDs glow for approx. 1 second. When this time is over all displays and LEDs extinguish and the control is in the stand-by mode.
  • Page 17 OPERATION If the touch control is switched on, the cooking zone can be selected by pressing the button (4) of the corresponding zone. The display (5) of the zone selected lights up, while the remaining displays are dimmed. if the cooking zone is “hot”, “H” and “0” are alternately displayed. Press the PLUS (3) or MINUS (2) button to select a setting and the zone will begin to heat Once the cooking zone has been selected, the setting can be selected by keeping the PLUS (3) button pressed down. The setting begins at level 1 and increases by 1 level every 0.4 seconds. When setting “9” is reached, the setting will not be changed further. If the setting level has been selected using the MINUS (2) button, the start level is “9“ (maxi- mum level). Keep the button pressed down to lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When setting “0” is reached, there will be no further setting changed. The setting can only be changed by pressing the MINUS (2) or PLUS (3) button again Switching Off a single cooking zone:...
  • Page 18 OPERATION Boost function After selection of a respective cooking zone, the boost function can be activated by select- ing the power level 9 and then pressing PLUS (3) button . By means of this function certain cooking zones are enabled to receive power over the nominal (the number of boostable cooking zone depends on the power available on a partial modules which is to be lees than total hob power ).
  • Page 19 OPERATION Automatic Switch-off (Operating Time Limitation) Dependent on the selected setting, every cooking zone will be switched of after a defined maxinmum operation time if no operation of the assigned cooking zone follows within this time period. Every change of the cooking zone condition (by means of the PLUS-, MINUS- key) puts back the maximum operation time of this cooking zone to the initial value of the operating time limitation.
  • Page 20 OPERATION the key-lock function in the off mode is not possible. When programmed timers expire the respective timer alarms may be confirmed by actuating any key without needing to unlock the control. The repeated actuation of the key-lock key in the wait or active mode unlocks the keyboard and the assigned key-lock symbol fades.
  • Page 21 OPERATION After a renewed switching-ON by means of the ON/OFF key all displays show 0“, the display dots are blinking and the control is ready for cooking. If a cooking zone is in “hot” mode, “0” and “H” will be alternately displayed. Audible signal (buzzer) While the control is in operation the following activities will be signaled by means of a buzz- - normal key activation with a short sound signal. - continuous operation of keys over a longer period of time (10 seconds) with a longer, intermittent sound signal.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    OPERATION Timer programming on cooking zones When the control is switched- ON an independent timer can be programmed for every cooking zone. - By selecting a cooking zone with the cooking-zone-selectkey (4), then selecting the set- ting and, nally, operating MINUS (2) and PLUS (3) keys simultaneously, the timer can be programmed as a switchoff function for a cooking zone. - During timer programming, the pilot light () of the selected cooking zone blinks. - When the timer has run down, there is a sound signal and the timer display shows “00“ statically, the assigned cooking zone timer LED blinks. The programmed cooking zone will be cut off and H“ will be displayed if the coking zone is hot, otherwise a stroke will show in the cooking zone display.
  • Page 23 CLEANING AND MAINTENANCE Removing stains Bright stains of pearl colour (residual aluminium) can be removed from the cool hob • using a special cleaning agent. Limestone residue (eg. after evaporated water) can be removed by vinegar or a special cleaning agent. Do not turn off the cooking zone when removing sugar, food containing sugar, plastic •...
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: turn off the appliance • disconnect the power supply • have the appliance repaired • Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be correct- • ed by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1.The appliance does not - check the fuse, replace if - no power work blown - appliance is not turned on - Turn on - sensor field touched too briefly - touch the sensor field longer...
  • Page 25 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY - residual heat indicator will be 6. Residual heat indicator - a power outage or the appliance shown again the next time the extinguished even though has been disconnected appliance is turned on and off the cooking zones are hot.
  • Page 27 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TÊN SẢN PHẨM: BẾP TỪ HC-I302D Các mã sản phẩm áp dụng: 536.01.900...
  • Page 28: Thông Tin Cơ Bản

    KÍNH THƯA QUÝ KHÁCH HÀNG, Sản phẩm bếp của Quý khách là sự kết hợp giữa hiệu năng vận hành tuyệt vời và khả năng sử dụng dễ dàng. Sau khi đọc xong sách hướng dẫn này, Quý khách có thể an tâm sử dụng sản phẩm bếp của mình. Trước khi được đóng gói và xuất xưởng, sản phẩm bếp này đã được kiểm tra đầy đủ về độ an toàn và tính năng hoạt động. Chúng tôi khuyến nghị Quý khách đọc kỹ Sách Hướng dẫn Sử dụng này trước khi bật thiết bị. Việc tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này sẽ giúp Quý khách sử dụng được thiết bị đúng quy cách. Luôn lưu giữ và để Sách Hướng dẫn Sử dụng này ở nơi dễ lấy. Luôn tuân thủ nghiêm ngặt các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này để tránh các tai nạn đáng tiếc có thể xảy ra. Quan trọng! Chỉ vận hành thiết bị khi Quý khách đã đọc kỹ và hiểu rõ sách hướng dẫn này. Thiết bị này chỉ được thiết kế cho mục đích đun nấu. Việc sử dụng thiết bị cho mục đích khác (ví dụ, sưởi ấm căn phòng) là không phù hợp với mục đích vận hành của thiết bị và có thể gây ra rủi ro cho người sử dụng. Nhà sản xuất có toàn quyền đưa ra các thay đổi không ảnh hưởng đến việc vận hành của thiết bị. Giấy chứng nhận tuân thủ CE Nhà sản xuất theo đây khẳng định rằng sản phẩm này tuân thủ các yêu cầu chung của các Chỉ thị Châu Âu dưới đây: Chỉ thị về Điện áp Thấp 2014/35/EC Chỉ thị về Tương thích Điện từ 2014/30/EC Chỉ thị về ErP 2009/125/EC, do đó, sản phẩm đã được dán nhãn biểu tượng và nhà sản xuất đã được cấp Tuyên bố về Tuân thủ và Tuyên bố này cũng có tại các cơ quan có thẩm quyền quản lý thị trường.
  • Page 29 MỤC LỤC Thông tin cơ bản ....................28 Hướng dẫn về an toàn ..................30 Mô tả thiết bị ....................34 Lắp đặt ......................35 Vận hành ......................38 Vệ sinh và bảo dưỡng ..................48 Xử lý sự cố .......................50...
  • Page 30: Hướng Dẫn Về An Toàn

    HƯỚNG DẪN VỀ AN TOÀN Cảnh báo: Thiết bị này và các bộ phận có thể cầm nắm của nó sẽ nóng lên trong quá trình sử dụng. Luôn cẩn thận để tránh chạm vào các bộ phận làm nóng. Trẻ em dưới 8 tuổi phải luôn tránh xa thiết bị này trừ khi được giảm sát và trông coi liên tục. Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người gặp hạn chế về năng lực thể chất, cảm giác hoặc năng lực về thần kinh hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức về thiết bị nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị một cách an toàn và hiểu rõ các rủi ro liên quan. Trẻ em không được đùa nghịch với thiết bị. Trẻ em không được vệ sinh và bảo dưỡng thiết bị khi không được người lớn giám sát. Cảnh báo: Không được bỏ ra ngoài khi đang đun nấu trên bếp bằng mỡ hoặc dầu do điều này có thể gây nguy hiểm và dẫn đến hỏa hoạn. TUYỆT ĐỐI không chữa cháy bằng nước, thay vào đó, hãy tắt thiết bị và sau đó lấy vung đậy hoặc chăn dập lửa phủ lên ngọn lửa. Cảnh báo: Nguy cơ cháy: không để đồ đạc lên bề mặt đun nấu. Cảnh báo: Nếu bề mặt bếp bị nứt, tắt thiết bị để tránh khả năng điện giật. Không được để các đồ vật bằng kim loại như dao, dĩa, thìa và vung nồi lên trên bề mặt bếp do chúng có thể bị nóng lên. Sau khi sử dụng xong, tắt bộ phận của bếp bằng nút điều khiển thay vì bộ nhận dạng chảo. Thiết bị này không được sản xuất để hoạt động bằng bộ hẹn giờ bên ngoài hoặc hệ thống điều khiển từ xa riêng biệt. Bạn không nên sử dụng thiết bị làm sạch bằng hơi nước để làm sạch bếp.
  • Page 31 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG AN TOÀN Trước khi sử dụng bếp từ lần đầu, đọc kỹ hướng dẫn sử dụng của bếp. Việc này sẽ • đảm bảo an toàn cho người dùng và ngăn hư hại đối với thiết bị Nếu vận hành bếp từ ở gần khu vực có thiết bị radio, ti vi hoặc các thiết bị khác phát • ra tần số vô tuyến, luôn đảm bảo bộ điều khiển cảm biến tiếp xúc của bếp vận hành đúng chức năng. Chỉ nhân viên lắp đặt có chuyên môn được đấu nối bếp. • Không lắp đặt thiết bị cạnh tủ lạnh. • Tủ bếp được lắp đặt bếp từ phải có khả năng chịu được nhiệt độ lên đến 100oC. Điều • này áp dụng với tấm ốp, mép, bề mặt làm từ nhựa, keo dính và sơn. Chỉ được sử dụng thiết bị này sau khi đã cố định vào tủ bếp. Điều này sẽ bảo vệ người • sử dụng khỏi việc vô tình chạm phải bộ phận đang hoạt động. Chỉ kỹ thuật viên được sửa chữa các thiết bị điện. Việc sửa chữa không đúng quy cách • có thể gây nguy hiểm cho người sử dụng. Thiết bị này không được đấu nối với nguồn điện khi rút phích cắm hoặc ngắt cầu dao • tổng. Phích cắm của dây nguồn phải được để ở nơi dễ lấy sau khi lắp đặt thiết bị. • Đảm bảo trẻ em không đùa nghịch với thiết bị. • Thiết bị này không được thiết kế để được sử dụng bởi những người (gồm trẻ em) gặp • hạn chế về năng lực thể chất, thần kinh hoặc cảm giác hoặc những người không có kinh nghiệm hoặc không quen với việc sử dụng thiết bị, trừ khi họ được giám sát hoặc tuân thủ các hướng dẫn được đưa ra cho họ bởi những người chịu trách nhiệm về an toàn. Những người sử dụng thiết bị được cấy trong cơ thể để hỗ trợ các chức năng thiết yếu •...
  • Page 32 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG AN TOÀN Không được làm đổ đường dạng rắn hoặc lỏng, axit citric, muối hoặc chất dẻo lên • vùng đun nóng. Nếu vô tình làm đổ đường hoặc chất dẻo lên vùng đun nóng, không tắt bếp và cạo • sạch đường hoặc chất dẻo bằng dao cạo sắc. Bảo vệ tay khỏi bị bỏng và bị thương. Khi nấu trên bếp từ, chỉ sử dụng nồi và chảo có đáy phẳng, không có mép hoặc gờ • nhọn do chúng có thể làm xước bề mặt nấu vĩnh viễn. Bề mặt nấu của bếp từ có khả năng chống sốc nhiệt. Nó không bị ảnh hưởng bởi nhiệt • độ nóng và lạnh. Tránh làm rơi đồ vật lên bề mặt nấu. Trong một số trường hợp, các tác động như làm • rơi một lọ gia vị có thể làm nứt và vỡ bề mặt nấu. Nếu xảy ra hư hỏng, đồ ăn đun sôi có thể đi vào các bộ phận đang hoạt động của bếp • từ qua các vùng bị hỏng. Nếu bề mặt nấu bị nứt, ngắt nguồn điện để tránh nguy cơ điện giật. • Không sử dụng bề mặt nấu làm thớt hoặc bàn làm việc. • Không đặt các đồ vật bằng kim loại như dao, dĩa, thìa, vung và giấy bạc lên bề mặt • nấu do chúng có thể bị nóng. Không lắp đặt bếp lên thiết bị sưởi mà không có quạt thông gió, trên máy rửa bát, tủ • lạnh, tủ đông hoặc máy giặt. Nếu bếp đã được lắp trong kệ bếp, các đồ vật bằng kim loại đặt trong tủ bếp ở dưới • có thể bị đun nóng ở nhiệt độ cao qua luồng khí từ hệ thống thông khí của bếp. Do đó, cần sử dụng một tấm ngăn (xem Hình 2). Vui lòng tuân thủ các hướng dẫn sử dụng và làm sạch bếp từ. Trong trường hợp bếp bị • sử dụng hoặc thao tác sai quy cách, bảo hành sẽ không có hiệu lực.
  • Page 33 CÁCH TIẾT KIỆM ĐIỆN NĂNG Sử dụng điện năng một cách có trách nhiệm không chỉ giúp tiết kiệm tiền mà còn giúp bảo vệ môi trường. Do đó, hãy tiết kiệm điện năng! Đây là cách thực hiện được điều này: Sử dụng bộ nồi phù hợp • Bộ nồi có đáy phẳng và dày có thể tiết kiệm 1/3 điện năng. Luôn nhớ đậy bộ nồi bằng vung, nếu không, điện năng tiêu thụ sẽ tăng lên bốn lần! Luôn giữ sạch vùng nấu và đáy bộ nồi • Cặn bẩn ngăn việc truyền nhiệt hiệu quả. Các vết bẩn thông thường do cháy chỉ có thể được làm sạch bằng các chất có hại với môi trường. Tránh mở vung để nhìn vào nối khi không cần thiết • Không lắp đặt bếp ở...
  • Page 34: Mô Tả Thiết Bị

    MÔ TẢ THIẾT BỊ Bảng Điều khiển Nút BẬT/TẮT Nút giảm nhiệt Nút tăng nhiệt + Vùng nấu Màn hình hiển thị mức công suất Đèn phát sáng tại vùng được chọn Phím khóa Hiển thị thời gian hẹn...
  • Page 35: Lắp Đặt

    LẮP ĐẶT Những hướng dẫn này dành cho kỹ thuật viên lắp ráp nhằm hướng dẫn cách lắp đặt, điều chỉnh và bảo dưỡng theo quy định và tiêu chuẩn hiện hành. Chỉ tiến hành lắp đặt khi thiết bị đã được ngắt kết nối khỏi nguồn điện. Định vị Giá đỡ được thiết kế đặc biệt vừa với thiết bị như được thể hiện trong hình tương ứng. Phủ keo theo đường chu vi khu vực đặt bếp nấu. Không lắp đặt bếp trên lò nướng, nếu muốn lắp đặt trên lò nướng, phải đảm bảo như sau: Lò nướng được trang bị hệ thống làm mát thích hợp. • Không có tình trạng rò khí nóng từ lò nướng lên bếp. • Trang bị cửa thông khí thích hợp như trong hình. • Không lắp đặt bếp ở trên lò nướng khi không có hệ thống thông khí...
  • Page 36 LẮP ĐẶT Lắp đặt bếp Sử dụng một dây điện, đấu nối bếp theo sơ đồ đấu nối điện được cung cấp. • Làm sạch bụi khỏi kệ bếp, đặt bếp vào bên trong khe hở và nhấn chặt. • 1 - Kệ bếp 2 - Đệm lót mặt bích của bếp 3 - Bếp...
  • Page 37 LẮP ĐẶT Đấu nối điện Cảnh báo! Chỉ thợ điện có chuyên môn phù hợp và có thẩm quyền được thực hiện các công việc về điện. Không được cố ý thay đổi hoặc thay thế thiết bị điện. Bếp được sản xuất để làm việc với dòng điện xoay chiều một pha (230V 1N~50Hz) và được trang bị một cáp nối 3 x 4 mm2. Nguồn điện cung cấp cho bếp phải có một công tắc an toàn để ngắt điện trong trường hợp khẩn cấp. Khoảng cách tối thiểu giữa các công tắc làm việc của công tắc an toàn phải là 3 mm. Trước khi cắm điện cho bếp, phải đọc thông tin trên bảng dữ liệu và sơ đồ đấu nối. Sơ đồ đấu nối Thận trọng! Điện áp của bộ phận đun nóng là 230V. Thận trọng! Trong tất cả các trường hợp đấu nối, phải nối dây an toàn với cực PE. Quan trọng! Nếu dây cáp điện cố định bị hỏng, cần thay thế tại nhà sản xuất hoặc một cửa hàng bảo dưỡng được ủy quyền hoặc bởi một người có chuyên môn để tránh gây ra nguy hiểm.
  • Page 38: Vận Hành

    VẬN HÀNH Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu lau sạch bếp từ trước tiên. Cần thao tác cẩn thận với bếp từ này như bề mặt kính. • bật hệ thống thông khí trong phòng hoặc mở cửa sổ do thiết bị có thể sinh ra mùi khó • chịu khi sử dụng lần đầu. vận hành thiết bị tuân thủ tất cả các hướng dẫn an toàn. • Nguyên tắc làm việc của vùng nấu từ Bộ dao động điện cấp điện cho một cuộn dây được đặt bên trong thiết bị. Cuộn dây này sinh ra từ trường, tạo ra dòng điện xoáy trong bộ nồi. Dòng điện xoáy này được tạo ra bởi từ trường làm nóng bộ nồi. Điều này yêu cầu sử dụng nồi và chảo có đáy làm bằng sắt từ, nói cách khác là chịu được từ trường. Nói chung, công nghệ cảm ứng từ có hai ưu điểm: nhiệt lượng chỉ được sinh ra bởi bộ nồi và hiệu năng sử dụng nhiệt đạt mức tối đa. • không có quán tính nhiệt do bắt đầu nấu ngay khi nồi được đặt lên bếp và chỉ kết thúc • khi nồi được lấy ra khỏi bếp. Có thể nghe thấy một số âm thanh trong quá trình sử dụng thông thường của bếp từ và âm thanh này không ảnh hưởng đến việc vận hành chính xác của bếp. Tiếng vo ve nhỏ. Tiếng này xuất hiện khi bộ nồi rỗng và hết khi đổ nước hoặc đặt thực • phẩm vào bộ nồi.
  • Page 39 VẬN HÀNH Thiết bị bảo vệ: Nếu đã lắp đặt chính xác và sử dụng bếp đúng quy cách, ít khi cần thiết bị bảo vệ. Quạt: bảo vệ và làm mát thiết bị điều khiển và bộ phận điện. Nó có thể vận hành ở hai tốc độ khác nhau và được bật tự động. Quạt chạy cho đến khi hệ thống điện tử đã được làm mát đầy đủ bất kể thiết bị hoặc vùng nấu được bật hay tắt. Cảm biến nhiệt độ: Nhiệt độ của mạch điện tử được theo dõi liên tục bởi một cảm biến nhiệt độ. Nếu nhiệt độ tăng ngoài mức an toàn, hệ thống bảo vệ này sẽ giảm mức cài đặt nhiệt của vùng nấu hoặc tắt vùng nấu ở cạnh mạch điện tử bị quá nhiệt. Nhận dạng chảo: cho phép bếp nhận dạng chảo được đặt lên vùng nấu. Các đồ vật nhỏ được đặt lên vùng nấu (ví dụ, thìa, dao, nhẫn v.v...) sẽ không được nhận dạng là chảo và bếp sẽ không vận hành. Bộ nhận dạng chảo Bộ nhận dạng chảo được lắp đặt trong bếp từ. Bộ nhận dạng chảo bắt đầu làm nóng tự động khi chảo được nhận dạng trên vùng nấu và ngừng làm nóng khi chảo được lấy ra. Điều này giúp tiết kiệm điện năng. Khi đặt chảo phù hợp lên vùng nấu, màn hình hiển thị cài đặt nhiệt. • Công nghệ cảm ứng từ yêu cầu sử dụng bộ nồi phù hợp có đáy làm bằng sắt từ (xem • Bảng). Khi chảo không được đặt lên vùng nấu hoặc chảo không phù hợp, biểu tượng sẽ xuất hiện. Vùng nấu sẽ không hoạt động. Nếu chảo không được nhận dạng trong vòng 10 phút, vùng nấu sẽ bị tắt.
  • Page 40 VẬN HÀNH Dụng cụ nấu chất lượng cao là điều kiện tối cần thiết để nấu bằng bếp từ hiệu quả. Lựa chọn bộ nồi để đun nấu bằng cảm ứng từ Đặc tính của bộ nồi Luôn sử dụng bộ nồi chất lượng cao có đáy phẳng hoàn toàn. Điều này ngăn hình • thành các điểm nóng cục bộ mà thực phẩm có thể dính vào. Nồi và chảo có thành thép dày sẽ giúp phân bổ nhiệt rất hiệu quả. Đảm bảo đáy bộ nồi khô ráo: khi đưa thực phẩm vào nồi hoặc khi sử dụng nồi lấy ra • từ tủ lạnh, đảm bảo đáy của nó khô ráo trước khi đặt lên vùng nấu. Điều này để tránh làm bẩn bề mặt của bếp. Vung nồi ngăn nhiệt đi ra và do đó giảm thời gian đun nóng, tiết kiệm năng lượng. • Để xác định xem bộ nồi có phù hợp không, đảm bảo đáy hút nam châm. • Đáy bộ nồi phải phẳng để điều khiển nhiệt độ một cách tối ưu bằng module cảm ứng. •...
  • Page 41 VẬN HÀNH Để đun nấu bằng cảm ứng từ, chỉ sử dụng các đáy làm bằng sắt từ như: thép tráng men • gang • bộ nồi thép không gỉ chuyên dụng được thiết kế để đun nấu bằng cảm ứng từ • Kiểm tra nhãn xem bộ nồi có phù hợp để đun nấu bằng cảm ứng từ không Sử dụng bộ nồi từ (thép tráng men, thép ferit không Nhãn của bộ nồi nhà gỉ, gang). Cách dễ nhất để xác định xem bộ nồi có phù hợp bếp không là thực hiện kiểm tra bằng nam châm. Tìm một cục nam châm và kiểm tra xem nam châm có dính vào đáy nồi hay không Không nhận dạng được nồi Thép không gỉ Trừ bộ nồi làm bằng thép sắt từ...
  • Page 42 VẬN HÀNH Bảng Điều khiển Điều khiển BẬT/ TẮT cảm ứng “Z” Sau khi kết nối với nguồn cấp chính, màn hình điều khiển mất 1 giây để khởi động. Sau khi thiết lập lại, toàn bộ màn hình và đèn LED nhấp nháy trong 1 giây. Sau 1 giây, tất cả đèn LED và màn hình hiển thị sẽ lại tắt. Có thể BẬT MÀN HÌNH bằng cách bấm phím ON/OFF “1”. Màn hình hiển thị sẽ hiện giá trị “0”. Các biểu tượng cảnh báo có thể xuất hiện tại các khu vực nấu quá nóng [H] được hiển thị luân phiên với [0]. Các đèn LED phía trên màn hình nhấp nháy mỗi giây (0,5 giây tắt, 0,5 giây bật). Dòng điện vẫn duy trì tình trạng được kích hoạt trong 20 giây. Nếu không lựa chọn chế độ nấu hoặc giới hạn thời gian trong giai đoạn này, dòng điện sẽ tự động thiết lập lại về chế độ Tắt bằng cách phát ra âm báo. Chỉ có thể bật màn hình hiển thị bằng cách bấm phím nguồn. Trong trường hợp bấm thêm một phím khác (đơn lẻ hoặc cùng lúc với phím nguồn), bảng điều khiển sẽ không khởi động. Trong trường hợp “Chức năng khóa an toàn trẻ em” hoạt động khi NGUỒN BẬT, toàn bộ màn hình khu vực nấu hiển thị “L” cho biết “ĐÃ KHÓA”. Các biểu tượng cảnh báo có thể xuất hiện cho khu vực nấu nóng [H] sẽ được hiển thị luân phiên với [L] (H-BẬT= 0,5 giây; L-BẬT = 1,5 giây). Bấm phím ON/OFF “1” trên bảng điều khiển ở trạng thái BẬT, có thể tắt tính năng Điều khiển Cảm ứng bất kỳ lúc nào. Chế độ này cũng được áp dụng đối với các chức năng điều khiển bị khóa (khóa khi có trẻ em). Phím ON/OFF luôn luôn được ưu tiên với chức năng TẮT NGUỒN. Tắt tự động Màn hình hiển thị chuyển trạng thái từ ON sang OFF sau 20 giây, với điều kiện khu vực nấu không được kích hoạt hoặc không nhấn phím chọn nào trong thời gian đó. Trong trường hợp khu vực nấu đã chọn đang hoạt động (với mức nấu là “0”), thời gian Tắt Nguồn tự động này sẽ bao gồm hai chế độ là thời gian hủy bỏ 10 giây và thời gian tắt nguồn cũng 10 giây BẬT/TẮT Khu vực nấu Đầu tiên, đặt nồi/chảo lên khu vực nấu đã chọn. Nếu nồi/chảo không được đặt lên bếp, hệ...
  • Page 43 VẬN HÀNH Nếu bật bảng điều khiển cảm ứng, bạn có thể chọn vùng nấu bằng cách nhấn nút (4) trên vùng tương ứng, hiển thị (5) của vùng nấu sáng lên, đồng thời các hiển thị còn lại sẽ tối dần. Nếu vùng nấu đang nóng, “H” và “0” sẽ lần lượt hiển thị, nhấn nút (3) hoặc (2) để chọn mức nhiệt, sau đó vùng nấu bắt đầu nóng lên Sau khi chon vùng nấu, chọn mức nhiệt bằng cách nhấn giữ nút (3) mức nhiệt bắt đầu từ mức 1 và cứ mỗi 0,4 giây sẽ tăng 1 mức. Sau khi đạt đến mức 9 mức nhiệt sẽ không thể thay đổi hơn nữa. Nếu chọn mức nhiệt giảm (2), mức nhiệt sẽ bắt đầu từ 9 (mức cao nhất) nhấn giữ nút (2) cứ mỗi 0,4 giây sẽ giảm 1 mức, sau khi đạt xuống mức 0 mức nhiệt sẽ không thể thay đổi nữa. Chỉ có thể thay đổi khi nhấn nút giảm hoặc tăng 1 lần nữa. Tắt một khu vực nấu riêng biệt: Chọn vùng nấu cần tắt, sử dụng phím tương ứng số 4. Màn hình hiển thị 5 của vùng được chọn sẽ sáng đèn, trong khi đó các màn hình còn lại sẽ mờ đi. Nhấn vào phím 4 và 2 cùng 1 lúc, mức công suất cài đặt sẽ chuyển về 0. Nếu vùng nấu còn nóng, biểu tượng “H” và “0” sẽ luân phiên hiển thị. Tắt toàn bộ khu vực nấu Có thể tắt toàn bộ khu vực nấu ngay lập tức bằng cách sử dụng nút ON/OF. ở chế độ chờ, [H] có thể xuất hiện trên tất cả khu vực nấu. Màn hình hiển thị của các khu vực nấu khác vẫn sẽ không sáng lên Các tầng công suất Nguồn điện của khu vực nấu được điều chỉnh ở 9 mức khác nhau; mức tương ứng được hiển thị từ ([1] tới [9]) thông qua đèn LED - hiển thị 7 mức. Trên khu vực nấu nằm phía trước bên trái, khi lựa chọn mức 9 và sau 30 giây hoạt động, nguồn điện sẽ giảm từ từ vì lý do an toàn. Trong trường hợp cần thêm điện năng, lựa chọn chế độ tăng cường “P”...
  • Page 44 VẬN HÀNH Gia nhiệt nhanh Sau khi chọn vùng nấu tương ứng, bạn có thể bất chức năng tăng cường bằng cách chọn mức nhiệt 9, sau đó nhấn nút (3) với chức năng này, các vùng nấu cụ thể sẽ có công suất cao hơn định mức (số lượng vùng nấu có thể được tăng cường phụ thuộc vào công suất của module cục bộ, thấp hơn tổng công suất của bếp từ). Nếu vùng nấu có thể được tăng cường, màn hình sẽ hiển thị biểu tượng “P”. Trong trường hợp không đủ công suất, màn hình trên vùng nấu sẽ nhấp nháy 3s báo hiệu cần giảm công suất và tự động điều chỉnh. Chỉ bật chức năng tăng cường trong 5 phút để bảo vệ dụng cụ nấu ăn. Sau khi chức năng tăng cường tự động tắt, vùng nấu sẽ tiếp tục hoạt động ở mức 9. Có thể bật lại chức năng tăng cường sau vài phút. Trong trường hợp bỏ chảo khỏi vùng nấu trong khi đang bật chức năng tăng cường, chức năng này vẫn tiếp tục hoạt động và tính thời gian tăng cường. Cơ chế quản lý công suất dựa trên nguyên tắc ưu tiên nhập lệnh cuối cùng bằng bảng điều khiển cảm ứng. có nghĩa là các thao tác và cài đặt trước đó cho vùng nấu khác sẽ tự động hủy bỏ nếu cần. - Nếu bảng điều khiển cảm ứng nhận thấy cần giảm công suất tại một vùng nấu, mức nấu được chọn sẽ nhấp nháy ở vùng nấu đó, bạn sẽ phải điều chỉnh lại trong vòng 3s trước khi công suất tự động giảm xuống mức tối thiểu - Nếu điều chỉnh mức nhiệt trong thời gian điều chỉnh, cơ chế quản lý công suất sẽ kiểm tra lại mức cài đặt. Nếu mức nhiệt mới làm giảm công suất, thời gian điều chỉnh sẽ bắt đầu lại - Nếu không cần điều chỉnh mức nhiệt cho vùng nấu, đèn sẽ ngừng nhấp nháy và giá trị ban đầu sẽ được giữ nguyên. Nếu vùng nấu đã giảm công suất lại thay đổi, bếp sẽ không thể tự động tăng công suất Hiển thị nhiệt dư Điều này có nghĩa là cho người dùng biết, gốm thủy tinh khi nấu sẽ nguy hiểm khi chạm vào vùng nấu. Nhiệt độ tính toán để xác định lượng nhiệt thừa bao nhiêu sau khi nấu và tắt bếp vì lượng nhiệt này có thể gây bỏng khi tiếp xúc. Trạng thái được tính toán phụ thuộc vào: Tầng công suất được chọn (“0” bis “9”) Thời gian Rơ lê Bật/ Tắt. Hiển thị lượng nhiệt dư ở mỗi khu vực vẫn đang nấu cho tới khi nhiệt độ tính toán nhỏ hơn + 60 C.
  • Page 45 VẬN HÀNH Chế độ Tắt tự động (Giới hạn thời gian hoạt động) Thời gian nấu tối đa sẽ được xác định đối với mỗi khu vực nấu được kích hoạt. Thời gian nấu tối đa phụ thuộc vào mức nấu được chọn. Sau khi hết thời gian nấu tối đa, khu vực nấu sẽ tự động tắt. Mỗi điều chỉnh trạng thái khu vực nấu (thay đổi mức nấu…) sẽ thiết lập lại thời gian nấu giảm dần tới giá trị khởi động ban đầu. Ưu tiên thiết lập bộ hẹn giờ với mức giới hạn thời gian hoạt động cho thiết lập chế độ nấu ở mức cao Ngăn ngừa tình trạng khởi động ngoài ý muốn - Nếu bảng điều khiển điện tử phát hiện ra một nút được giữ trong khoảng 10 giây, bảng điều khiển sẽ tự động tắt. Bảng điều khiển sẽ phát âm báo lỗi trong 10 giây để cảnh báo người dùng về vật bị đặt nhầm lên bề mặt nấu. Màn hình hiển thị sẽ hiển thị mã lỗi “E R 0 3”. - Nếu lỗi kéo dài quá 10 giây, màn hình sẽ chỉ hiển thị mã lỗi “E R 0 3” khi bảng điều khiển tử còn có thể nhận diện được lỗi. Nếu vùng nấu đang ở trạng thái “nóng”, “H” và thông báo lỗi sẽ hiển thị luân phiên trên màn hình. - Nếu không vùng nấu nào hoạt động trong vòng 20 giây sau khi bếp được bật, bảng điều khiển sẽ chuyển sang chế độ chờ. - Khi bảng điều khiển được bật lên, nút BẬT/TẮT sẽ được ưu tiên hơn các nút khác, vì vậy, có thể tắt bảng điều khiển bất cứ lúc nào, ngay cả khi nhiều nút được nhấn đồng thời hoặc một nút được giữ - Ở chế độ chờ, bếp sẽ không báo tín hiệu khi có nút được giữ. Tuy nhiên trước khi bảng điều khiển điện tử được bật trở lại, đảm bảo rằng không nhấn giữ bất kỳ nút nào. Hệ...
  • Page 46 VẬN HÀNH chức năng này. Tắt chức năng khóa ở chế độ chờ là không thể. Khi kết thúc chường trình hẹn giờ, âm báo hẹn giờ sẽ vang lên, và để tắt âm báo bằng cách chạm vào bất kỳ phím nào để kết thúc. Hoạt động lặp lại của phím khóa ở chế độ chờ hoặc chế độ hoạt động sẽ mở khóa bàn phím và biểu tượng khóa phím sẽ mờ dần. Tất cả các phím cảm biến có thể được vận hành như bình thường một lần nữa. Khóa trẻ em (tính năng an toàn cho trẻ em) Tính năng an toàn trẻ em: Khóa trẻ em: Sau khi BẬT điều khiển, có thể kích hoạt tính năng an toàn trẻ em. Để đạt được điều này, cần thao tác đồng thời phím chọn vùng nấu phải phía trước và phím PAUSE và sau đó ấn lại phím chọn vùng nấu phải phía trước. Sẽ có chữ “L”, nghĩa là LOCKED (Khóa) (tính năng an toàn trẻ em ngăn ngừa BẬT lên do tình cờ). Nếu vùng nấu ở trạng thái “nóng”. “L” và “H” sẽ được hiển thị lần lượt. Quá trình thao tác này phải diễn ra trong vòng 10 giây, không thể thao tác phím nào khác ngoài phím được mô tả trên. Nếu không nhập vào sẽ bị gián đoạn do chưa hoàn tất, khi đó mặt bếp sẽ không bị khóa. Điều khiển điện tử vẫn ở trạng thái bị khóa cho đến khi nó được khóa ngay cả khi điều khiển đã được TẮT và BẬT trong thời gian đó. Ngoài ra, việc thiết lập lại điều khiển (sau khi sụt áp) không hủy bỏ khóa phím. Mở khóa để nấu: Để mở khóa và thao tác điều khiển, cần thao tác phím chọn vùng nấu phải phía trước và phím PAUSE đồng thời. “L” (LOCKED) trong màn hình tắt và tất cả các vùng nấu hiển thị “0” với một chấm nhấp nháy. Nếu vùng nấu “nóng”, “H” được hiển thị thay cho “0” tĩnh tại. Sau khi TẮT điều khiển, tính năng an toàn trẻ em được kích hoạt trở lại.
  • Page 47 VẬN HÀNH Chức năng hẹn giờ (tùy chọn) Chức năng hẹn giờ có 2 loại: - Hẹn giờ độc lập 1…99 phút: Tín hiệu âm thanh phát ra khi tiến hành hẹn giờ. Chức năng này chỉ có thể được kích hoạt với điều kiện là không có khu vực nấu nào đang hoạt động (tất cả các mức = 0). Nếu bất kỳ khu vực nấu nào bắt đầu hoạt động (level > 0) thì chức năng hẹn giờ độc lập tiếp tục duy trì hoạt động. Nếu chức năng hẹn giờ được sử dụng để ngắt một khu vực nấu (xem hẹn giờ khu vực nấu) thì phải tắt bảng điều khiển trước (cảm biến nguồn) rồi bật lại. - Hẹn giờ khu vực nấu 1…99 phút: Chức năng này chỉ được kích hoạt khi khu vực nấu đang hoạt động (mức <0, điểm hiển thị). Tín hiệu âm thanh tại thời điểm hẹn giờ, 4 khu vực nấu bị ngắt có thể được lập trình tùy chọn. Hẹn giờ bằng bộ nhắc giờ (riêng) Nếu bảng điều khiển đang bật và đã chọn vùng nấu bạn có thể sử dụng bộ hẹn giờ riêng bằng cách nhấn đồng thời nút 2 và 3 Khoảng điều chỉnh (0-99 phút) có thể cài đặt chỉ trong 1 phút với bất kỳ phím nào bắt đầu từ 1 đến 99 (tối thiểu - tối đa) bằng phím giảm bắt đầu từ 99 tới 0 (tối đa - tối thiểu) Bấm liên tục phím giảm hoặc tăng sẽ tăng tốc độ điều chỉnh đến giá trị cao nhất mà không phát ra âm báo Trong lúc đó nếu thả phím tăng hoặc giảm tốc độ điều chỉnh sẽ bắt đầu lại từ giá trị ban đầu Có thể điều chỉnh bằng cách bấm liên tục phím tăng hoặc giảm hoặc bấm từng phím (có âm báo) sau khi cài đặt hẹn giờ, thời gian sẽ đếm ngược theo điều chỉnh. Sau khi hết thời gian, âm báo sẽ phát và màn hình hẹn giờ nhấp nháy Âm báo sẽ dừng lại Tự động sau 2 phút...
  • Page 48: Vệ Sinh Và Bảo Dưỡng

    VẬN HÀNH Cài đặt hẹn giờ cho vùng nấu - Khi bật bảng điều khiển bạn có thể cài đặt hẹn giờ riêng cho từng vùng nấu - Bạn có thể cài đặt bộ hẹn giờ để tắt vùng nấu chọn vùng nấu phím 4, sau đó chọn mức nhiệt rồi chọn đồng thời phím 2 và 3 - Trong lúc cài đặt hẹn giờ, đèn bảng điều khiển 6 ở vùng nấu được chọn sẽ nhấp nháy Khi hết giờ âm báo phát lên và màn hình sẽ hiển thị 00, đèn led nhấp nháy. Vùng nấu cài đặt sẽ tắt và hiển thị “H” nếu vùng nấu đang nóng Âm báo sẽ dừng lại - Tự động sau 2 phút - Khi bấm bất ký phím nào Sau đó màn hình hẹn giờ ngừng nhấp nháy và tắt màn hình Màn hình hẹn giờ tắt Thao tác cơ bản theo mô tả của “bộ nhắc giờ” (hẹn giờ riêng) VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG Việc vệ sinh và bảo dưỡng thiết bị thường xuyên và đúng quy cách có thể tăng đáng kể thời gian vận hành hiệu quả của thiết bị. Vệ sinh bếp từ theo các nguyên tắc áp dụng đối với bề mặt kính. Tuyệt đối không sử dụng chất làm sạch loại mài mòn hoặc kiềm, bột cọ rửa hoặc miếng bọt biển! Không sử dụng chất làm sạch bằng hơi nước hoặc áp suất. Vệ sinh sau mỗi lần sử dụng Lau sạch các vết bẩn nhỏ bằng giẻ ẩm, không • dùng chất tẩy rửa. Việc sử dụng nước rửa bát có thể làm đổi màu bề mặt bếp sang màu xanh nhạt. Các vết bẩn khó chịu này không phải lúc nào cũng có thể được làm sạch ngay,...
  • Page 49 VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG Làm sạch vết bẩn Vết bẩn sáng có màu trắng đục (cặn nhôm) có thể được làm sạch khỏi bếp đã nguội • bằng một chất làm sạch chuyên dụng. Cặn đá vôi (ví dụ sau khi nước bay hơi) có thể được làm sạch bằng giấm hoặc một chất làm sạch chuyên dụng Không tắt vùng nấu khi làm sạch đường, thức ăn chứa đường, nhựa và giấy bạc. Cạo • sạch ngay cặn bẩn khỏi vùng nấu nóng bằng một dao cạo sắc. Sau khi làm sạch được phần lớn vết bẩn, có thể tắt bếp và làm sạch vùng nấu đã nguội bằng một chất làm sạch chuyên dụng. Các chất làm sạch chuyên dụng có bán tại các siêu thị, cửa hàng đồ điện gia dụng, cửa hàng thuốc, cửa hàng bán lẻ thực phẩm và các gian trưng bày bếp. Có thể mua dao cạo tại các cửa hàng bán đồ tự làm, cửa hàng thiết bị xây dựng và cửa hàng bán phụ kiện sơn. Tuyệt đối không sử dụng chất tẩy rửa trên vùng nấu nóng. Tốt nhất nên phơi khô giẻ làm sạch và sau đó làm ẩm giẻ để lau bếp. Lau sạch tất cả cặn của chất tẩy rửa bằng giẻ ẩm trước khi đun nóng lại. Nếu không, nó có thể gây ăn mòn bếp. Kiểm tra định kỳ Cùng với việc vệ sinh và bảo dưỡng thông thường thực hiện kiểm tra định kỳ bộ phận điều khiển cảm ứng và các bộ phận khác. Sau khi • hết thời hạn bảo hành, yêu cầu cửa hàng bảo dưỡng được ủy quyền kiểm tra thiết bị 2 năm 1 lần, sửa chữa và phát hiện vấn đề, • thực hiện bảo dưỡng định kỳ bếp • Quan trọng! Nếu bộ điều khiển bếp không có phản ứng vì bất cứ lý do gì, ngắt cầu dao tổng hoặc tháo cầu chì và liên hệ bộ phận dịch vụ khách hàng.
  • Page 50: Xử Lý Sự Cố

    XỬ LÝ SỰ CỐ Trong trường hợp gặp phải bất cứ sự cố nào: tắt thiết bị • ngắt nguồn điện • đem thiết bị đi sửa chữa • Dựa trên các hướng dẫn được trình bày trong bảng dưới, người sử dụng có thể sửa • chữa một số vấn đề nhỏ. Vui lòng kiểm tra kỹ các điểm trong bảng trước khi tham khảo ý kiến bộ phận dịch vụ khách hàng về việc sửa chữa. NGUYÊN NHÂN CÓ THỂ XẢY VẤN ĐỀ CÁCH KHẮC PHỤC - kiểm tra cầu chì, thay nếu bị 1.Thiết bị không làm việc - không có điện nổ - không bật thiết bị - bật thiết bị - chạm vào vùng cảm biến quá - chạm vào vùng cảm biến lâu 2. Các vùng cảm biến nhanh (ngắn hơn một giây)
  • Page 51 XỬ LÝ SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN CÓ THỂ XẢY VẤN ĐỀ CÁCH KHẮC PHỤC - đèn báo nhiệt dư sẽ hiển thị lại 6. Đèn báo nhiệt dư bị tắt kể - mất điện hoặc chưa cắm điện sau khi thiết bị được bật hoặc cả khi vùng nấu nóng cho thiết bị tắt lần sau Nguy hiểm! Tháo ngay phích cắm của thiết bị hoặc 7. Bề mặt nấu của bếp bị...
  • Page 52 Häfele VN LLC. Phone: (+84 28) 39 113 113 Email: info@hafele.com.vn...

Table of Contents