Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER
MANUAL
PRODUCTS NAME: HOB HC-R772D
Products Applied: 536.61.685
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOB HC-R772D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Häfele HOB HC-R772D

  • Page 1 USER MANUAL PRODUCTS NAME: HOB HC-R772D Products Applied: 536.61.685...
  • Page 2: Basic Information

    DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were carefully tested.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS ....................2 Basic Information ...................4 Safety instructions Description of the appliance ................8 Installation .....................9 ......................12 Operation ................16 Cleaning and maintenance ....................18 Troubleshooting...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Before using the induction hob for the first time, carefully read its user manual. This will • ensure user safety and prevent damage to the appliance. If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other • radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls op- erate correctly. The hob must be connected by a qualified installer. • Do not install the appliance near a refrigerator. • Furniture, where the hob is installed must be resistant to temperatures up to 100 • This applies to veneers, edges, surfaces made of plastics, adhesives and paints. The appliance may only be used once fitted in kitchen furniture. This will protect the •...
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Solid or liquid sugar, citric acid, salt or plastic must not be allowed to spill on the hot • cooking zone. If sugar or plastic accidentally fall on the hot cooking zone, do not turn off the hob and • scrape the sugar or plastic off with a sharp scraper. Protect hands from burns and injuries. When cooking on induction hob only use pots and pans with a flat base having no • sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface. Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold • nor hot. Avoid dropping objects on the cooking surface. In some circumstances, point impacts • such as dropping a bottle of spices, may lead to cracks and chipping of the cooking surface.
  • Page 7 HOW TO SAVE ELECTRICITY Using the electricity in a responsible manner not only saves money, but also helps protect the environment. So let’s save electricity! This is how it’s done: Use the correct cookware • Cookware with flat and a thick base can save up to 1/3 of electricity. Please remember to cover cookware with the lid, otherwise electricity consumption increased four times! Always keep the cooking zones and cookware bases clean.
  • Page 8: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control Panel ON / OFF Minus Plus + Double / Triple Circuit Cooking zone Setting level display Dual circuit pilot light...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION These Instructions are for the qualified technician, as a guide to installation, adjustment and maintenance, according to the laws and standards in force. These operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system. Positioning The fixture is especially designed for fitting into a work-top as shown in the corresponding figure. Place the supplied sealing agent along the hob perimeter. Do not install the hob over...
  • Page 10 INSTALLATION Installing hob Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. • Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly • 1 - Worktop 2 - Hob flange gasket 3 - Ceramic hob...
  • Page 11 INSTALLATION Electrical connection Warning! All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electricity supply should be carried out. The hob is manufactured to work with a one-phase alternating current (230V 1N~50Hz) and is equipped with a 3 x 4 mm2 connection lead. The electricity supply for the hob must have a safety switch which enables the power to be cut off in case of emergency.
  • Page 12: Operation

    OPERATION Touch control heating elements Touch sensitive keys All operations can be performed using touch sensitive keys (capacitive sensors) located on the front of the control board; each key has a corresponding display. All actions are confirmed by an audible signal. Switching the Touch Control on/off After mains voltage is applied, the touch control initialises for approximately one second before it is ready for use.
  • Page 13 OPERATION “9“ (maximum level). Keep the button pressed down to lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When setting “0” is reached, there will be no further setting changed. The setting can only be changed by pressing the MINUS (2) or PLUS (3) button again. Switching a cooking zone off Select the zone to be switched off using the corresponding button (5). The display (6) of the zone selected lights up, while the remaining displays are dimmed. Press the PLUS (3) and MINUS (2) buttons at the same time and the setting level of the zone is changed to 0. Alternatively, the MINUS button (2) can be used to reduce the setting level to 0. If a cooking zone is “hot”, “H” and “0” will be alternately displayed. Switching all cooking zones off Press the ON/OFF (1) button to immediately switch off all zones at any time. In standby mode, an “H“ is displayed in all cooking zones that are “hot“. The remaining displays will be switched off. Setting level The cooking zone can be set to 9 levels that are indicated by the numbers “1“ to “9“ on the sevensegment LED displays (6). Residual heat indicator This informs the user that the glass is at a dangerous temperature in the event of touching the area located around the cooking zone.
  • Page 14 OPERATION Protection against unintended switching on - If the electronic control detects a button being held down for approx. 10 sec. it will switch off automatically. The control sends out an audible error signal to warn the user that the sensors have detected the presence of an object. The displays indicate error code “ E R 0 3 “. If the cooking zone is in “hot” mode, “H“ will be indicated alternately on the display with the error signal.
  • Page 15 OPERATION Control of multiple circuits Hobs without double or triple circuit, see Fig. 2A Hob with double zone. (Fig. 2B) When a dual cooking zone is activated, the two circuits are switched on at the same time. Activation of the external circuit is indicated by a pilot light (7) in the bottom right corner of the display.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trou- ble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any circumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners Cleaning after each use Wipe light stains with a damp cloth without •...
  • Page 17 CLEANING AND MAINTENANCE Periodic inspections In addition to normal cleaning and maintenance: carry out periodic checks of touch controls and other elements. After the warranty • expires, have authorised service inspect the appliance every two years, repair and identified problems, • carry out periodic maintenance of the hob. • Important! If the hob’s controls do not respond for whatever reason, then turn off the main cir- cuit breaker or remove the fuse and contact customer service.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: turn off the appliance • disconnect the power supply • have the appliance repaired • Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be correct- • ed by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1.The appliance does not - check the fuse, replace if - no power work blown - appliance is not turned on - Turn on - sensor field touched too briefly - touch the sensor field longer...
  • Page 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY - residual heat indicator will be 6. Residual heat indicator - a power outage or the appliance shown again the next time the extinguished even though has been disconnected appliance is turned on and off the cooking zones are hot.
  • Page 21 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TÊN SẢN PHẨM: BẾP TỪ HC-R772D Các mã sản phẩm áp dụng: 536.61.685...
  • Page 22: Thông Tin Cơ Bản

    KÍNH THƯA QUÝ KHÁCH HÀNG, Sản phẩm bếp của Quý khách là sự kết hợp giữa hiệu năng vận hành tuyệt vời và khả năng sử dụng dễ dàng. Sau khi đọc xong sách hướng dẫn này, Quý khách có thể an tâm sử dụng sản phẩm bếp của mình. Trước khi được đóng gói và xuất xưởng, sản phẩm bếp này đã được kiểm tra đầy đủ về độ an toàn và tính năng hoạt động. Chúng tôi khuyến nghị Quý khách đọc kỹ Sách Hướng dẫn Sử dụng này trước khi bật thiết bị. Việc tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này sẽ giúp Quý khách sử dụng được thiết bị đúng quy cách. Luôn lưu giữ và để Sách Hướng dẫn Sử dụng này ở nơi dễ lấy. Luôn tuân thủ nghiêm ngặt các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này để tránh các tai nạn đáng tiếc có thể xảy ra. Quan trọng! Chỉ vận hành thiết bị khi Quý khách đã đọc kỹ và hiểu rõ sách hướng dẫn này. Thiết bị này chỉ được thiết kế cho mục đích đun nấu. Việc sử dụng thiết bị cho mục đích khác (ví dụ, sưởi ấm căn phòng) là không phù hợp với mục đích vận hành của thiết bị và có thể gây ra rủi ro cho người sử dụng. Nhà sản xuất có toàn quyền đưa ra các thay đổi không ảnh hưởng đến việc vận hành của thiết bị. Giấy chứng nhận tuân thủ CE Nhà sản xuất theo đây khẳng định rằng sản phẩm này tuân thủ các yêu cầu chung của các Chỉ thị Châu Âu dưới đây: Chỉ thị về Điện áp Thấp 2014/35/EC Chỉ thị về Tương thích Điện từ 2014/30/EC Chỉ thị về ErP 2009/125/EC, do đó, sản phẩm đã được dán nhãn biểu tượng và nhà sản xuất đã được cấp Tuyên bố về Tuân thủ và Tuyên bố này cũng có tại các cơ quan có thẩm quyền quản lý thị trường.
  • Page 23 MỤC LỤC Thông tin cơ bản ....................22 Hướng dẫn về an toàn ..................24 Mô tả thiết bị ....................28 Lắp đặt ......................29 Vận hành ......................32 Vệ sinh và bảo dưỡng ..................36 Xử lý sự cố .......................38...
  • Page 24: Hướng Dẫn Về An Toàn

    HƯỚNG DẪN VỀ AN TOÀN Cảnh báo: Thiết bị này và các bộ phận có thể cầm nắm của nó sẽ nóng lên trong quá trình sử dụng. Luôn cẩn thận để tránh chạm vào các bộ phận làm nóng. Trẻ em dưới 8 tuổi phải luôn tránh xa thiết bị này trừ khi được giảm sát và trông coi liên tục. Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người gặp hạn chế về năng lực thể chất, cảm giác hoặc năng lực về thần kinh hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức về thiết bị nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị một cách an toàn và hiểu rõ các rủi ro liên quan. Trẻ em không được đùa nghịch với thiết bị. Trẻ em không được vệ sinh và bảo dưỡng thiết bị khi không được người lớn giám sát. Cảnh báo: Không được bỏ ra ngoài khi đang đun nấu trên bếp bằng mỡ hoặc dầu do điều này có thể gây nguy hiểm và dẫn đến hỏa hoạn. TUYỆT ĐỐI không chữa cháy bằng nước, thay vào đó, hãy tắt thiết bị và sau đó lấy vung đậy hoặc chăn dập lửa phủ lên ngọn lửa. Cảnh báo: Nguy cơ cháy: không để đồ đạc lên bề mặt đun nấu. Cảnh báo: Nếu bề mặt bếp bị nứt, tắt thiết bị để tránh khả năng điện giật. Không được để các đồ vật bằng kim loại như dao, dĩa, thìa và vung nồi lên trên bề mặt bếp do chúng có thể bị nóng lên. Sau khi sử dụng xong, tắt bộ phận của bếp bằng nút điều khiển thay vì bộ nhận dạng chảo. Thiết bị này không được sản xuất để hoạt động bằng bộ hẹn giờ bên ngoài hoặc hệ thống điều khiển từ xa riêng biệt. Bạn không nên sử dụng thiết bị làm sạch bằng hơi nước để làm sạch bếp.
  • Page 25 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG AN TOÀN Trước khi sử dụng bếp từ lần đầu, đọc kỹ hướng dẫn sử dụng của bếp. Việc này sẽ • đảm bảo an toàn cho người dùng và ngăn hư hại đối với thiết bị Nếu vận hành bếp từ ở gần khu vực có thiết bị radio, ti vi hoặc các thiết bị khác phát • ra tần số vô tuyến, luôn đảm bảo bộ điều khiển cảm biến tiếp xúc của bếp vận hành đúng chức năng. Chỉ nhân viên lắp đặt có chuyên môn được đấu nối bếp. • Không lắp đặt thiết bị cạnh tủ lạnh. • Tủ bếp được lắp đặt bếp từ phải có khả năng chịu được nhiệt độ lên đến 100oC. Điều • này áp dụng với tấm ốp, mép, bề mặt làm từ nhựa, keo dính và sơn. Chỉ được sử dụng thiết bị này sau khi đã cố định vào tủ bếp. Điều này sẽ bảo vệ người • sử dụng khỏi việc vô tình chạm phải bộ phận đang hoạt động. Chỉ kỹ thuật viên được sửa chữa các thiết bị điện. Việc sửa chữa không đúng quy cách • có thể gây nguy hiểm cho người sử dụng. Thiết bị này không được đấu nối với nguồn điện khi rút phích cắm hoặc ngắt cầu dao • tổng. Phích cắm của dây nguồn phải được để ở nơi dễ lấy sau khi lắp đặt thiết bị. • Đảm bảo trẻ em không đùa nghịch với thiết bị. • Thiết bị này không được thiết kế để được sử dụng bởi những người (gồm trẻ em) gặp • hạn chế về năng lực thể chất, thần kinh hoặc cảm giác hoặc những người không có kinh nghiệm hoặc không quen với việc sử dụng thiết bị, trừ khi họ được giám sát hoặc tuân thủ các hướng dẫn được đưa ra cho họ bởi những người chịu trách nhiệm về an toàn. Những người sử dụng thiết bị được cấy trong cơ thể để hỗ trợ các chức năng thiết yếu •...
  • Page 26 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG AN TOÀN Không được làm đổ đường dạng rắn hoặc lỏng, axit citric, muối hoặc chất dẻo lên • vùng đun nóng. Nếu vô tình làm đổ đường hoặc chất dẻo lên vùng đun nóng, không tắt bếp và cạo • sạch đường hoặc chất dẻo bằng dao cạo sắc. Bảo vệ tay khỏi bị bỏng và bị thương. Khi nấu trên bếp từ, chỉ sử dụng nồi và chảo có đáy phẳng, không có mép hoặc gờ • nhọn do chúng có thể làm xước bề mặt nấu vĩnh viễn. Bề mặt nấu của bếp từ có khả năng chống sốc nhiệt. Nó không bị ảnh hưởng bởi nhiệt • độ nóng và lạnh. Tránh làm rơi đồ vật lên bề mặt nấu. Trong một số trường hợp, các tác động như làm • rơi một lọ gia vị có thể làm nứt và vỡ bề mặt nấu. Nếu xảy ra hư hỏng, đồ ăn đun sôi có thể đi vào các bộ phận đang hoạt động của bếp • từ qua các vùng bị hỏng. Nếu bề mặt nấu bị nứt, ngắt nguồn điện để tránh nguy cơ điện giật. • Không sử dụng bề mặt nấu làm thớt hoặc bàn làm việc. • Không đặt các đồ vật bằng kim loại như dao, dĩa, thìa, vung và giấy bạc lên bề mặt • nấu do chúng có thể bị nóng. Không lắp đặt bếp lên thiết bị sưởi mà không có quạt thông gió, trên máy rửa bát, tủ • lạnh, tủ đông hoặc máy giặt. Nếu bếp đã được lắp trong kệ bếp, các đồ vật bằng kim loại đặt trong tủ bếp ở dưới • có thể bị đun nóng ở nhiệt độ cao qua luồng khí từ hệ thống thông khí của bếp. Do đó, cần sử dụng một tấm ngăn (xem Hình 2). Vui lòng tuân thủ các hướng dẫn sử dụng và làm sạch bếp từ. Trong trường hợp bếp bị • sử dụng hoặc thao tác sai quy cách, bảo hành sẽ không có hiệu lực.
  • Page 27 CÁCH TIẾT KIỆM ĐIỆN NĂNG Sử dụng điện năng một cách có trách nhiệm không chỉ giúp tiết kiệm tiền mà còn giúp bảo vệ môi trường. Do đó, hãy tiết kiệm điện năng! Đây là cách thực hiện được điều này: Sử dụng bộ nồi phù hợp • Bộ nồi có đáy phẳng và dày có thể tiết kiệm 1/3 điện năng. Luôn nhớ đậy bộ nồi bằng vung, nếu không, điện năng tiêu thụ sẽ tăng lên bốn lần! Luôn giữ sạch vùng nấu và đáy bộ nồi • Cặn bẩn ngăn việc truyền nhiệt hiệu quả. Các vết bẩn thông thường do cháy chỉ có thể được làm sạch bằng các chất có hại với môi trường. Tránh mở vung để nhìn vào nối khi không cần thiết • Không lắp đặt bếp ở...
  • Page 28: Mô Tả Thiết Bị

    MÔ TẢ THIẾT BỊ Bảng Điều khiển Nút bật/ tắt nguồn Nút giảm Nút tăng Hai/ba vùng nấu điện Vùng nấu Màn hình hiển thị công suất Đèn LED hiển thị chọn vùng nấu...
  • Page 29: Lắp Đặt

    LẮP ĐẶT Những hướng dẫn này dành cho kỹ thuật viên lắp ráp nhằm hướng dẫn cách lắp đặt, điều chỉnh và bảo dưỡng theo quy định và tiêu chuẩn hiện hành. Chỉ tiến hành lắp đặt khi thiết bị đã được ngắt kết nối khỏi nguồn điện Định vị Giá đỡ được thiết kế đặc biệt vừa với thiết bị như được thể hiện trong hình tương ứng. Phủ keo theo đường chu vi khu vực đặt bếp nấu. Không lắp đặt bếp trên lò nướng, nếu muốn lắp đặt trên lò nướng, phải đảm bảo như sau: Lò nướng được trang bị hệ thống làm mát thích hợp. • Không có tình trạng rò khí nóng từ lò nướng lên bếp. • Trang bị cửa thông khí thích hợp như trong hình. • Không lắp đặt bếp ở trên lò nướng khi không có hệ thống thông khí...
  • Page 30 LẮP ĐẶT Lắp đặt bếp Sử dụng một dây điện, đấu nối bếp theo sơ đồ đấu nối điện được cung cấp. • Làm sạch bụi khỏi kệ bếp, đặt bếp vào bên trong khe hở và nhấn chặt. • 1 - Kệ bếp 2 - Đệm lót mặt bích của bếp 3 - Bếp...
  • Page 31 LẮP ĐẶT Đấu nối điện Cảnh báo! Chỉ thợ điện có chuyên môn phù hợp và có thẩm quyền được thực hiện các công việc về điện. Không được cố ý thay đổi hoặc thay thế thiết bị điện. Bếp được sản xuất để làm việc với dòng điện xoay chiều một pha (230V 1N~50Hz) và được trang bị một cáp nối 3 x 4 mm2. Nguồn điện cung cấp cho bếp phải có một công tắc an toàn để ngắt điện trong trường hợp khẩn cấp. Khoảng cách tối thiểu giữa các công tắc làm việc của công tắc an toàn phải là 3 mm. Trước khi cắm điện cho bếp, phải đọc thông tin trên bảng dữ liệu và sơ đồ đấu nối. Sơ đồ đấu nối Thận trọng! Điện áp của bộ phận đun nóng là 230V. Thận trọng! Trong tất cả các trường hợp đấu nối, phải nối dây an toàn với cực PE.
  • Page 32: Vận Hành

    VẬN HÀNH Điều khiển cảm ứng bộ phận làm nóng Phím cảm ứng Tất cả các thao tác đều có thể thực hiện được bằng các phím cảm ứng (cảm biến điện dung) ở phía trước bảng điều khiển; mỗi phím có một màn hình tương ứng. Tất cả các thao tác được xác nhận bằng một âm báo. Bật/tắt điều khiển cảm ứng Sau khi kết nối với nguồn điện, điều khiển cảm ứng mất khoảng một giây khởi động. Toàn bộ màn hình và LED nhấp nháy trong khoảng một giây sau khi khởi động lại. Sau 1 giây, toàn bộ màn hình và đèn LED tắt và điều khiển cảm ứng sẽ ở chế độ chờ. Nhấn nút ON/OFF (1) để bật điều khiển cảm ứng. Các màn hình vùng nấu hiển thị “0”. Nếu vùng nấu ở chế độ “nấu” (nhiệt độ cao), màn hình sẽ lần lượt hiển thị “H” và “0. Sau khi bật điều khiển cảm ứng, nó sẽ vẫn hoạt động trong khoảng 20 giây. Nếu không có vùng nấu nào được chọn, điều khiển cảm ứng tự động trở lại chế độ chờ. Điều khiển cảm ứng chỉ có thể bật được bằng cách nhấn nút ON/OFF (1). Nhấn nút ON/OFF (1) đồng thời với các nút khác sẽ không có tác dụng và điều khiển cảm ứng sẽ vẫn ở chế độ chờ. Điều khiển cảm ứng có thể tắt được tại bất kỳ thời điểm nào bằng nút ON/OFF (1) ngay cả trong trường hợp điều khiển đã được khóa bằng tính năng an toàn trẻ em. Nút ON/OFF (1) luôn được ưu tiên trong chức năng tắt. Tắt tự động Sau khi được bật lên, điều khiển cảm ứng tự động tắt sau 20 giây không hoạt động. Sau khi chọn một vùng nấu, thời gian tắt tự động được chia thành các khoảng 10 giây mà sau khoảng thời gian này vùng nấu được hủy chọn và sau 10 giây nữa, điều khiển cảm ứng sẽ tắt. Bật/tắt vùng nấu Nếu điều khiển cảm ứng được bật lên, vùng nấu có thể chọn được bằng cách nhấn nút (5) của vùng tương ứng.
  • Page 33 VẬN HÀNH tối đa). Nhấn và giữ nút để giảm 1 mức công suất sau mỗi 0,4 giây. Khi mức công suất về “0”, sẽ không thể giảm thêm nữa. Chỉ có thể thay đổi mức công suất bằng cách nhấn nút MINUS (2) hoặc PLUS (3). Tắt một vùng nấu Chọn vùng cần tắt bằng cách sử dụng nút tương ứng (5). Màn hình (6) của vùng được chọn sẽ sáng trong khi các màn hình còn lại mờ. Nhấn các nút PLUS (3) và MINUS (2) đồng thời và mức công suất của vùng được điều chỉnh về 0. Hoặc có thể sử dụng nút MINUS (2) để giảm mức công suất về 0. Nếu vùng nấu ở chế độ “nấu”, “H” và “0”sẽ lần lượt được hiển thị. Tắt tất cả các vùng nấu Nhấn nút ON/OFF (1) để tắt tất cả các vùng nấu tại bất kỳ thời điểm nào. Ở chế độ chờ, “H” được hiển thị trong tất cả các vùng nấu ở chế độ “nấu”. Các màn hình còn lại sẽ được tắt. Mức công suất Vùng nấu có thể điều chỉnh được ở 9 mức công suất khác nhau với các mức tương ứng được chỉ thị bằng các số từ “1” đến “9” trên màn hình LED bảy đoạn (6). Đèn báo nhiệt dư Đèn này có chức năng cảnh báo người dùng rằng mặt kính vẫn còn ở nhiệt độ nguy hiểm nếu chạm vào khu vực xung quanh vùng nấu. Nhiệt độ được xác định bằng phép tính hình toán học và lượng nhiệt dư được chỉ thị bằng chữ “H” trên màn hình 7 đoạn tương ứng. Trạng thái nóng và mát được tính toán dựa trên: Mức công suất được chọn (giữa “0” và “9”) Thời gian BẬT/TẮT Sau khi tắt vùng nấu, màn hình tương ứng sẽ chỉ thị “H” cho đến khi nhiệt độ trong vùng giảm xuống dưới mức nguy hiểm (≤60C).
  • Page 34 VẬN HÀNH Ngăn ngừa tình trạng khởi động ngoài ý muốn - Nếu điều khiển điện tử phát hiện có nút được nhấn trong khoảng 10 giây, nó sẽ tự động tắt. Điều khiển phát âm báo lỗi để cảnh báo người dùng biết rằng cảm biến đã phát hiện có vật đặt trên bếp. Các màn hình chỉ thị mã lỗi “ER03”. Nếu vùng nấu ở chế độ “nấu”, “H” sẽ được hiển thị trên màn hình với tín hiệu lỗi. - Nếu không có vùng nấu nào được chọn trong vòng 20 giây sau khi bật điều khiển cảm ứng, bếp sẽ về trạng thái chờ. - Khi điều khiển được bật lên, nút ON/OFF sẽ được ưu tiên so với tất cả các nút còn lại và do đó, điều khiển có thể tắt được bất cứ lúc nào ngay cả khi nhấn đồng thời nhiều nút hoặc nhấn và giữ một nút. - Ở chế độ chờ, nhấn và giữ các nút sẽ không có tác dụng. Tuy nhiên, trước khi điều khiển có thể hoạt động trở lại, thiết bị phải nhận biết rằng tất cả các phím không được kích hoạt. Phím khóa (tính năng an toàn trẻ em) Tính năng an toàn trẻ em: Phím khóa: Để kích hoạt tính năng an toàn trẻ em sau khi bật điều khiển cảm ứng, nhấn nút chọn vùng nấu trái đồng thời với nút MINUS (2) trong 3 giây sau đó chỉ cần nhấn nút chọn vùng nấu trái sau. Một chữ “L” ở trạng thái chờ KHÓA (tính năng an toàn trẻ em ngăn ngừa kích hoạt bếp do tình cờ) sẽ được hiển thị trên tất cả các màn hình. Nếu vùng nấu ở...
  • Page 35 VẬN HÀNH Điều khiển đa mạch Đối với các bếp không có mạch kép hoặc mạch ba, xem Hình 2A Bếp có hai vùng nấu. (Hình 2B) Khi một vùng nấu kép được kích hoạt, hai mạch sẽ được kích hoạt đồng thời. Việc kích hoạt mạch ngoài được chỉ thị bằng một đèn báo (7) ở góc phải bên dưới của màn hình. Nếu chỉ mạch trong được kích hoạt, mạch ngoài có thể tắt được bằng nút mạch kép (4). Nhấn nút mạch kép (4) lại để kích hoạt lại mạch ngoài và đèn báo tương ứng (7) sẽ sáng. Bếp có ba vùng nấu. (Hình 2C)/Bếp có hai và ba vùng nấu. (Hình 2D) Khi kích hoạt một vùng nấu kép/ba, 3 mạch sẽ được kích hoạt đồng thời. Kích hoạt/tắt từng mạch được thực hiện bằng nút 4 và được chỉ thị bằng một đoạn sáng (8). Âm báo (còi) Các hoạt động sau đây được báo hiệu bằng một hồi còi khi sử dụng: Âm báo đơn, ngắn khi nhấn nút bình thường. Âm báo dài, liên tục nếu nhấn nút trên 10 giây.
  • Page 36: Vệ Sinh Và Bảo Dưỡng

    VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG Việc vệ sinh và bảo dưỡng thiết bị thường xuyên và đúng quy cách có thể tăng đáng kể thời gian vận hành hiệu quả của thiết bị. Vệ sinh bếp từ theo các nguyên tắc áp dụng đối với bề mặt kính. Tuyệt đối không sử dụng chất làm sạch loại mài mòn hoặc kiềm, bột cọ rửa hoặc miếng bọt biển! Không sử dụng chất làm sạch bằng hơi nước hoặc áp suất. Vệ sinh sau mỗi lần sử dụng Lau sạch các vết bẩn nhỏ bằng giẻ ẩm, không • dùng chất tẩy rửa. Việc sử dụng nước rửa bát có thể làm đổi màu bề mặt bếp sang màu xanh nhạt. Các vết bẩn khó chịu này không phải lúc nào cũng có thể được làm sạch ngay, kể cả sử dụng chất tẩy rửa chuyên dụng.
  • Page 37 VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG Kiểm tra định kỳ Cùng với việc vệ sinh và bảo dưỡng thông thường thực hiện kiểm tra định kỳ bộ phận điều khiển cảm ứng và các bộ phận khác. Sau khi • hết thời hạn bảo hành, yêu cầu cửa hàng bảo dưỡng được ủy quyền kiểm tra thiết bị 2 năm 1 lần, sửa chữa và phát hiện vấn đề, • thực hiện bảo dưỡng định kỳ bếp • Quan trọng! Nếu bộ điều khiển bếp không có phản ứng vì bất cứ lý do gì, ngắt cầu dao tổng hoặc tháo cầu chì và liên hệ bộ phận dịch vụ khách hàng. Quan trọng! Trong trường hợp bề mặt nấu của bếp bị vỡ hoặc nứt, tắt và rút phích cắm thiết bị. Để thực hiện điều này, ngắt cầu chì hoặc rút phích cắm thiết bị, sau đó, tham khảo ý kiến bộ phận chuyên môn về việc sửa chữa Quan trọng! Chỉ kỹ thuật viên có chuyên môn hoặc nhân viên lắp đặt được ủy quyền được thực hiện sửa chữa và điều chỉnh.
  • Page 38: Xử Lý Sự Cố

    XỬ LÝ SỰ CỐ Trong trường hợp gặp phải bất cứ sự cố nào: tắt thiết bị • ngắt nguồn điện • đem thiết bị đi sửa chữa • Dựa trên các hướng dẫn được trình bày trong bảng dưới, người sử dụng có thể sửa • chữa một số vấn đề nhỏ. Vui lòng kiểm tra kỹ các điểm trong bảng trước khi tham khảo ý kiến bộ phận dịch vụ khách hàng về việc sửa chữa. NGUYÊN NHÂN CÓ THỂ XẢY VẤN ĐỀ CÁCH KHẮC PHỤC - kiểm tra cầu chì, thay nếu bị 1.Thiết bị không làm việc - không có điện nổ - không bật thiết bị - bật thiết bị - chạm vào vùng cảm biến quá - chạm vào vùng cảm biến lâu 2. Các vùng cảm biến nhanh (ngắn hơn một giây)
  • Page 39 XỬ LÝ SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN CÓ THỂ XẢY VẤN ĐỀ CÁCH KHẮC PHỤC - đèn báo nhiệt dư sẽ hiển thị lại 6. Đèn báo nhiệt dư bị tắt kể - mất điện hoặc chưa cắm điện sau khi thiết bị được bật hoặc cả khi vùng nấu nóng cho thiết bị tắt lần sau Nguy hiểm! Tháo ngay phích cắm của thiết bị hoặc 7. Bề mặt nấu của bếp bị...
  • Page 40 Häfele VN LLC. Phone: (+84 28) 39 113 113 Email: info@hafele.com.vn...

Table of Contents