Speaka Professional SP-KVM-210 Operating Instructions Manual

Speaka Professional SP-KVM-210 Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
KVM-UMSCHALTER
Best.-Nr. 2526455 / SP-KVM-210 (mit HDMI-Anschluss)
Best.-Nr. 2526456 / SP-KVM-220 (mit DisplayPort-Anschluss)
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dazu, zwei Computer mit einem Monitor sowie einer USB-Tastatur und
Maus zu verbinden und zwischen diesen beiden Computern per Tastendruck umzuschalten.
Zusätzlich können an der Vorderseite des Produktes ein Mikrofon und ein Kopfhörer
angeschlossen werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht
im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer,
Stromschlag oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder
verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
HDMI ist eine eingetragene Marke der HDMI Licensing L.L.C.
2 Lieferumfang
Produkt

Bedienungsanleitung

3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu

einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,

wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem

Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen

aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren

Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.

Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.

Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in

einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
microUSB-Kabel (nur bei Best.-Nr.

2526456)
www.conrad.com/downloads
5.4 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit

oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und

schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen

Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
6 Bedienelemente
herunter
1 USB-Stecker für PC2
2 Grafik-Stecker für PC2*
3 3,5-mm-Kopfhörerstecker
für PC2 (grün)
4 3,5-mm-Mikrofonstecker
für PC2 (rot)
5 3,5-mm-Mikrofonstecker
für PC1 (rot)
* HDMI-Anschluss bei Best.-Nr. 2526455, DisplayPort-Anschluss bei Best.-Nr. 2526456
6 3,5-mm-Kopfhörerstecker
12 Maus-USB-Eingang
für PC1 (grün)
13 Tastatur-USB-Eingang
7 Grafik-Stecker für PC1*
14 Grafikausgang*
8 USB-Stecker für PC1
15 microUSB-Eingang
9 Status-LED für PC2
16 3,5-mm-Audio-Eingang
10 Select-Taste
17 3,5-mm-Audio-Ausgang
11 Status-LED für PC1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP-KVM-210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Speaka Professional SP-KVM-210

  • Page 1 Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn Bedienungsanleitung das Produkt: KVM-UMSCHALTER – sichtbare Schäden aufweist, Best.-Nr. 2526455 / SP-KVM-210 (mit HDMI-Anschluss) – nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Best.-Nr. 2526456 / SP-KVM-220 (mit DisplayPort-Anschluss) – über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder 1 Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 2 7 Installation und Inbetriebnahme 10 Entsorgung 1. Schalten Sie alle Geräte aus, die Sie mit dem Produkt verbinden möchten. Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, 2. Verbinden Sie einen Monitor (oder ein anderes Anzeigegerät) mit dem Grafikausgang (14). müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden.
  • Page 3 – is no longer working properly, KVM SWITCH – has been stored for extended periods in poor ambient conditions or Item no. 2526455 / SP-KVM-210 (with HDMI connection) – has been subjected to any serious transport-related stress. Item no. 2526456 / SP-KVM-220 (with DisplayPort connection) 5.5 Connected devices...
  • Page 4 7 Installation and setup 10 Disposal 1. Turn off all the devices that you want to connect to the product. 10.1 Product 2. Connect a monitor (or other display device) to the graphics output (14). This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the 3.
  • Page 5 – présente des traces de dommages visibles, COMMUTATEUR KVM – ne fonctionne plus correctement, Nº de commande 2526455 / SP-KVM-210 (avec connexion HDMI) – a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou Nº de commande 2526456 / SP-KVM-220 (avec connexion DisplayPort) –...
  • Page 6 7 Installation et mise en service 10 Élimination des déchets 1. Éteignez d’abord tous les appareils que vous souhaitez connecter au produit. Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen 2. Connectez un moniteur (ou un autre appareil d'affichage) à la sortie graphique (14). doivent être marqués de ce symbole.
  • Page 7 Gebruiksaanwijzing het product: KVM-SCHAKELAAR – zichtbaar is beschadigd, Bestelnr. 2526455 / SP-KVM-210 (met HDMI-aansluiting) – niet meer naar behoren werkt, Bestelnr. 2526456 / SP-KVM-220 (met DisplayPort-aansluiting) – gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen of – onderhevig is geweest aan ernstige transportgerelateerde belastingen.
  • Page 8 7 Installatie en ingebruikname 1. Koppel het product los van de stroombron. 2. Koppel alle aangesloten kabels los. 1. Schakel eerst alle apparaten uit die u met het apparaat wilt verbinden. 3. Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. 2.

This manual is also suitable for:

Sp-kvm-22025264552526456

Table of Contents