Download Print this page
Hans Grohe Metropol Classic 31441 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Metropol Classic 31441 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Metropol Classic 31441 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Metropol Classic 31441 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metropol Classic
31441XX1
Metropol Classic
31428XX1
Metropol Classic
31449XX1
Metropol Classic
31430XX1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Metropol Classic 31441 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Metropol Classic 31441 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol Classic 31441XX1 Metropol Classic 31428XX1 Metropol Classic 31449XX1 Metropol Classic 31430XX1...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate handshower 1.8 GPM (6.8 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
  • Page 3 Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d’eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale douchette 1.8 GPM (6.8 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
  • Page 4 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
  • Page 5 Metropol Classic Tools Required / Outils Requis / Herramientas Útiles 31428XX1 8½" (216 mm) 8" (204 mm) 3⅛" (79 mm) 3 mm 27 mm 2 mm 30 mm 2⅜"/2⅜" 3⅛"/3⅛" 2⅜"/2⅜" (60/60 mm) (80/80 mm) (60/60 mm) 4⅜" (110 mm) 4⅜"...
  • Page 6: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 31428XX1, 31430XX1 To reduce the risk of scald injury and property damage, turn the water off at the main. Remove the plaster shields from the valves. Pour réduire les risques de blessures par brûlure et de dommages matériels, fermez l’eau à...
  • Page 7 Install the escutcheon on the valve. Install the nut. Tighten the nut using a 30 mm wrench. 30 mm Install the handle escutcheon. Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. 1.5 ft-lb 2 mm 2 Nm 1.5 ft-lb 2 Nm Installez la rosace.
  • Page 8 Lubricate the sealing ring o-rings using white plumb- ers grease. Press the firmly sealing ring into the spout tee until it is fully seated. Lubrifiez légèrement l'anneau d'étanchéité du bec à l’aide de la graisse fournie. Poussez l'anneau d'étanchéité du bec fermement dans le raccord en T du bec.
  • Page 9 Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. 3 mm 3 ft-lb 4 Nm Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm.
  • Page 10 Installation / Installation / Instalación 31441XX1, 31449XX1 To reduce the risk of scald injury and property damage, turn the water off at the main. Remove the plaster shields from the valves. Pour réduire les risques de blessures par brûlure et de dommages matériels, fermez l’eau à...
  • Page 11 Install the escutcheon on the valve. Install the nut. Tighten the nut using a 30 mm wrench. 30 mm Install the handle escutcheon. Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. 1.5 ft-lb 2 mm 2 Nm 1.5 ft-lb 2 Nm Installez la rosace.
  • Page 12 Lubricate the diverter o-rings using white plumbers grease. Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche. Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
  • Page 13 Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Install the diverter rod. 3 mm 3 ft-lb 4 Nm Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexago- nale de 3 mm. Installez la tige d’entraînement Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm.
  • Page 14 Install the handshower holder escutcheon. Install the elbow. Installez l’écusson. Installez le coude. Instale el escudo. Instale el codo. Place a black rubber hose washer in the elbow. Connect the handshower to the elbow. Rest the handshower in the holder. Installez le tamis dans le coude.
  • Page 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Metropol Classic 31441XX1 98707000 92939XX0 96512XX0 (65x1) 92822XX0 92946XX0 04753XX0 98058000 28071XX0 92821XX0 94074000 98932000 92951XX0 98148000 (43x1.5) 92824000 92953000 (24x1) 92945XX0 92952000 92943000 (52x2) 92936000 (32x1.5) 48x1 92945XX0 52x2 98189000 96775000 (14x2.5) 98183000 (23x2.5) 98185000...
  • Page 16 Metropol Classic 31449XX1 98707000 92939XX0 96512XX0 (65x1) 92946XX0 92948XX0 04753XX0 98058000 92949XX0 28071XX0 94074000 98932000 92951XX0 98148000 92824000 (43x1.5) 92953000 (24x1) 92943000 92945XX0 92936000 92952000 (32x1.5) (52x2) 48x1 92945XX0 52x2 98189000 96775000 (14x2.5) 98183000 (23x2.5) XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 98185000 14 = Brushed Bronze...
  • Page 17 Metropol Classic 31428XX1 31430XX1 96512XX0 (65x1) 92822XX0 92946XX0 92824000 92821XX0 92943000 92936000 88512000 (32x1.5) 48x1 52x2 92945XX0 21x2.5 23x2.5 92948XX0 92949XX0 92824000 XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 14 = Brushed Bronze 67 = Matte Black 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Page 18 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrado cold chaud froid caliente frío...
  • Page 19 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant commercial desincrustante comercial > 1 min...
  • Page 20 Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos...
  • Page 21 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
  • Page 22 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. •...
  • Page 23 Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a funda- • abuse, neglect or improper or incorrectly performed mental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We of- installation, maintenance or repair, including the use of fer consumers a limited warranty on our hansgrohe and AXOR abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse”...
  • Page 24 TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE This warranty gives you specific legal rights, and you may also PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING have other rights which vary from state to state. WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN PRODUCT I NSTRUC TIONS A ND QUE STIONS THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED...