Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • A Termék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Description du Produit
  • Nettoyage Et Entretien
  • Service Autorisé
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Tyčový mixér
Tyčový mixér
Blender ręczny
Botmixer
Stieňa mikseris
CZ
SK
PL
Rod mixer
Stabmixer
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Licuadora de mano
TM 4711 | TM 4721
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TM 4711 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 TM 4711

  • Page 1 Tyčový mixér Rod mixer Tyčový mixér Stabmixer Blender ręczny Mixeur plongeant Botmixer Frullatore ad immersione Stieňa mikseris Licuadora de mano TM 4711 | TM 4721...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Při manipulaci s nástavci dbejte zvýšené opatrnosti, nože jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění. • Příslušenství spotřebiče se nesmí používat v mikrovlnné troubě. • Ihned po vypnutí motoru a vypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé části ještě chvíli pohybovat. Vyčkejte až do jejich úplného zastavení. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 4: Popis Výrobku

    Mixujte krouživými do mixovací nádoby s potravinami a stiskem vypínače jej zapněte. Mixujte krouživými pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost Obr. 1 TM 4711 | TM 4721...
  • Page 5 10 s Cibule 200 g 15 s Česnek 40 g 10 s Mrkev (kousky 1 cm) 200 g 15 s Vejce vařená natvrdo 2 ks 15 s Chléb (kousky 1 cm) 1 krajíce 15 s TM 4711 | TM 4721...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    Pokud zpracováváte potraviny s vyšším obsahem barviva (např. mrkev), může dojít k zabarvení některých plastových dílů. Abyste vzniklé zabarvení odstranili, tyto díly před mytím potřete rostlinným olejem a nechte ho několik minut působit. Na závady vzniklé nevhodnou nebo nedostatečnou údržbou se nevztahují záruční podmínky. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 7: Ochrana Životního Prostředí

    úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 8 Ď č • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Pri manipulácii s nadstavcami dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie. • Príslušenstvo spotrebiča sa nesmie používať v mikrovlnnej rúre. • Ihneď po vypnutí motora a odpojení prívodného kábla zo zásuvky sa niektoré časti môžu ešte chvíľu pohybovať. Počkajte až do ich úplného zastavenia. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 10: Návod Na Obsluhu

    5. Nastavte požadovanú rýchlosť (Obr. 1) (model 4620), vložte spotrebič do mixovacej nádoby s potravinami a stlačením vypínača ho zapnite. Mixujte krúživými pohybmi pri dne. Tlačidlom Turbo môžete krátkodobo zvýšiť rýchlosť Obr. 1 otáčok motora na maximum. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 11 10 s Cibuľa 200 g 15 s Cesnak 40 g 10 s Mrkva (kúsky 1 cm) 200 g 15 s Vajcia uvarené natvrdo 2 ks 15 s Chlieb (kúsky 1 cm) 1 krajec 15 s TM 4711 | TM 4721...
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    Ak spracovávate potraviny s vyšším obsahom farbiva (napr. mrkvu), môžu sa niektoré plastové časti zafarbiť. Aby ste vzniknuté zafarbenia odstránili, pred umytím potrite tieto časti rastlinným olejom a nechajte ho niekoľko minút pôsobiť. Na poruchy, ktoré vzniknú nevhodnou alebo nedostatočnou údržbou, sa nevzťahujú záručné podmienky. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 14 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. • Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 16: Opis Produktu

    Urządzenie przeznaczone jest do krótkotrwałego użytkowania. Nie należy go używać dłużej niż 1 minutę. Następnie należy odczekać przynajmniej 10 minut, aż urządzenie ostygnie. Nie należy nigdy uruchamiać pustego urządzenia przez czas dłuższy niż 10 sekund. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 17 1. Należy umieścić żywność w pojemniku, a następnie zamknąć go pokrywą z przekładnią. 2. Korpus urządzenia elektrycznego należy osadzić na pokrywie z przekładnią. 3. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. Sprawdzić, czy nie styka się z żadnym źródłem ciepła znajdującym się w pobliżu. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 18 Przekładnię należy wyczyścić, przecierając ją wilgotną ściereczką. Nie należy zanurzać jej w wodzie ani myć pod bieżącą wodą! Nasadkę do ubijania można myć pod bieżącą ciepłą wodą lub zanurzyć w wodzie w celu odmoczenia. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Előírások

    • A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas! • A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! TM 4711 | TM 4721...
  • Page 22: A Termék Leírása

    Tartozékok (csak a 4721 modellnél) A Fordulatszám-szabályzó B Kapcsoló gomb F Hajtóműves fedél C Turbó gomb G Aprítókés D Készülékház H Vágóedény E Mixelő fej I Habverő betét hajtómű J Habverő betét K Mixelő edény TM 4711 | TM 4721...
  • Page 23: Használati Utasítás

    Túlságosan kemény alapanyagokat, pl. szerecsendiót, szemes kávét és gabonaféléket, ne aprítson! Az olyan élelmiszereket, mint a hús, sajt, hagyma, sárgarépa és mélyhűtött élelmiszerek, előbb vágja kisebb darabokra! A fűszernövények szárát, a dió, mandula héját, gyümölcs magvakat stb. távolítsa el! TM 4711 | TM 4721...
  • Page 24 A habverő betétet vegye le a készülékházról, és meleg folyóvízben azonnal öblítse le! Ügyeljen, hogy a hajtómű környezetébe ne kerüljön víz! Amennyiben mégis víz kerülne a tengely tömítésébe, szárítsa meg, majd cseppentsen rá néhány csepp étolajat, amely a csapágyhoz jutva biztosítja a tengely köny- nyebb működését! TM 4711 | TM 4721...
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    összhangban bírsággal sújtható! Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Piederumus nedrīkst izmantot mikroviļņu krāsni. • Dažas daļas var turpināt kustību vēl brīdi pēc motora izslēgšanas un elektrības vada atvienošanas no kontaktligzdas. Pagaidiet, līdz kustība ir pilnībā apturēta. • Izmantojiet ierīci tikai pārtikas produktu apstrādei. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 28: Ierīces Apraksts

    Maisiet ar apļveida kustībām trauka apakšējā ir pārtikas produkti, un ieslēdziet slēdzi. Maisiet ar apļveida kustībām trauka apakšējā daļā. Ar „Turbo” pogu var īslaicīgi maksimāli palielināt motora ātrumu. daļā. Ar „Turbo” pogu var īslaicīgi maksimāli palielināt motora ātrumu. 1. att. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 29 Sīpoli 200 g 15 s Ķiploki 40 g 10 s Burkāni (1 cm lieli gabaliņi) 200 g 15 s Cieti vārītas olas 2 gab. 15 s Maize (1 cm lieli gabaliņi) 1 šķēle 15 s TM 4711 | TM 4721...
  • Page 30: Tīrīšana Un Apkope

    Apstrādājot pārtikas produktus ar lielāku krāsvielu saturu (piemēram, burkānus), var iekrāsoties dažas plastmasas detaļas. Lai novērstu iekrāsojumu, pirms detaļu mazgāšanas noslaukiet tās ar augu eļļu un ļaujiet tai dažas minūtes iedarboties. Uz bojājumiem, ko izraisījusi nepiemēroti vai nepietiekami uzturēšanas darbi, neattiecas garantijas noteikumi. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 31: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 33: Important Safety Instructions

    • Do not use machine accessories in a microwave oven. • Some parts may keep moving for a while after the motor has been switched off and the power cord has been disconnected from the socket. Wait until the movement stops completely. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 34: Product Description

    5. Select the desired speed (the 4620 series), insert the unit into the mixing bowl power switch to initiate operation. While mixing, use circular movements and push the power switch to initiate operation. While mixing, use circular Fig. 1 TM 4711 | TM 4721...
  • Page 35 40 g 10 s Onions 200 g 15 s Garlic 40 g 10 s Carrots (1 cm pieces) 200 g 15 s Hard-boiled eggs 2 eggs 15 s Bread (1 cm pieces) 1 slice 15 s TM 4711 | TM 4721...
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    To remove the colour, apply vegetable oil to these parts and let it work for a couple of minutes before washing. The warranty conditions do not apply to defects caused by improper or inadequate maintenance of the equipment. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 37: Repair And Maintenance

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. • Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 40 Das Gerät ist zum kurzzeitigen Betrieb bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute durchgehend. Danach lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen. Lassen Sie das Gerät niemals länger als 10 Sekunden leerlaufen. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 41 Von den Kräutern entfernen Sie die Stengel, Nüsse befreien Sie von den Schalen. Aus dem Fleisch die Knochen, Sehnen und Knorpel entfernen. 1. In den Hackbehälter die Lebensmittel geben und diesen mit dem Deckel mit dem Getriebe schließen. 2. Gerätegehäuse auf den Deckel mit dem Getriebe aufsetzen. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 42 7. Mit dem Drücken der Tasten zum Lösen des Aufsatzes lösen Sie den Quirlansatz. Quirl vom Getriebe trennen. Getriebe mit einem feuchten Lappen abwischen. Dieses nicht unter fließendem Wasser waschen und nicht in Wasser eintauchen! Den Quirl kann man unter fließendem warmen Wasser waschen oder in Wasser eintauchen und einweichen lassen. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 45 • Prendre toutes les précautions en manipulant l´appareil pour ne pas se couper, les lames sont coupantes. • Attendre un peu après l’arrêt du moteur et débranchement de l´appareil parce que les éléments rotatifs sont encore ne mouvement. Attendre l´arrêt complet de l´appareil. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 46: Description Du Produit

    Mixer en faisant des mouvements rotatifs au fond du bol mixeur. Fig. 1 En appuyant sur le bouton Turbo il est possible d´augmenter la vitesse. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 47 10 s Oignon 200 g 15 s 40 g 10 s Carotte (pièces de 1 cm) 200 g 15 s Oeufs durs 2 pcs 15 s Pain (pièces de 1 cm) 1 tranche 15 s TM 4711 | TM 4721...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    Si vous utilisez le mixeur pour la préparation de légumes colorés (exemple : carottes), les parties en plastique de l’appareil peuvent être colorées. Dans ce cas, enduisez-les d’huile végétale et laissez agir avant de les nettoyer. Les conditions de garantie ne s´appliquent pas aux dommages dus à l´entretien autre que prévu. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 49: Service Autorisé

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 51 • All’uso del frullatore legale bene i cappelli e vestire indumenti aderenti. • Prestare la massima attenzione alla manipolazione con le lame che sono molto affilate. • È vietato di utilizzare gli accessori del frullatore nel forno a microonde. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 52: Descrizione Del Prodotto

    5. Impostare la velocità desiderata (Fig. 1), immergere il frullatore nel bicchiere contenente gli alimenti ed accenderlo premendo l’interruttore. Eseguire l’agitazione facendo il movimento rotativo con frullatore appena sopra il fondo del bicchiere. Fig. 1 Premendo il pulsante Turbo è possibile accelerare per breve la velocità. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 53 10 s Cipolla 200 g 15 s Aglio 40 g 10 s Carota (pezzettini da 1 cm) 200 g 15 s Uova sode 2 pz 15 s Pane (pezzettini da 1 cm) 15 s 1 fetta TM 4711 | TM 4721...
  • Page 54: Pulizia E Manutenzione

    Per togliere il colore dalle parti plastiche coprire la parte colorata con l’olio vegetale e lasciarlo agire per alcuni minuti. Difetti causati dalla manutenzione scarsa o inadatta non sono coperti da garanzia. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 55: Protezione Dell'ambiente

    Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 56 Ď č • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 57: Advertencias Importantes De Seguridad

    • Los accesorios no deben ser empleados en hornos microondas. • Algunas partes pueden mantenerse en movimiento por algunos momentos luego de apagar el motor. Manténgase alejado de ellas hasta que se hayan detenido. • Utilice el aparato únicamente para procesar alimentos. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 58: Descripción Del Producto

    5. Seleccione la velocidad deseada (Fig. 1), inserte el aparto en el recipiente y enciéndalo con el interruptor. Licue en el fondo con movimientos circulares. Puede aumentar brevemente la velocidad con el botón Turbo. Fig. 1 TM 4711 | TM 4721...
  • Page 59 15 s Hierbas 40 g 10 s Cebolla 200 g 15 s 40 g 10 s Zanahoria (1 cm) 200 g 15 s Huevos duros 15 s Pan (trozos de 1 cm) 1 rebanada 15 s TM 4711 | TM 4721...
  • Page 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Al procesar alimentos con alto contenido de sustancias colorantes (por ej. zanahoria) se podrían teñir algunas de las partes plásticas. Para eliminar esta decoloración, unte aceite vegetal en la parte afectada y déjelo actuar por algunos minutos. La garantía no cubre averías causadas por mantenimiento insuficiente o inadecuado. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 61 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas sin previo aviso. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 62 Ď č • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 63 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certi cate Garantiebedingungen...
  • Page 64: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). TM 4711 | TM 4721...
  • Page 65 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: TM 4711 | TM 4721...
  • Page 66: Záručné Podmienky

    • uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). TM 4711 | TM 4721...
  • Page 67 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: TM 4711 | TM 4721...
  • Page 68 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego TM 4711 | TM 4721...
  • Page 69 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: TM 4711 | TM 4721...
  • Page 70: Garanciális Feltételek

    úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos TM 4711 | TM 4721...
  • Page 71 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com TM 4711 | TM 4721...
  • Page 72 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību TM 4711 | TM 4721...
  • Page 73 Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: TM 4711 | TM 4721...
  • Page 74: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, the right to have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 75 This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: TM 4711 | TM 4721...
  • Page 76 Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 77 Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 00 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com TM 4711 | TM 4721...
  • Page 78: Conditions De Garantie

    • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. TM 4711 | TM 4721...
  • Page 79 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com TM 4711 | TM 4721...
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    è praticabile, etc. per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). TM 4711 | TM 4721...
  • Page 81 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: TM 4711 | TM 4721...
  • Page 82: Condiciones De Garantía

    • hubiese concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del TM 4711 | TM 4721...
  • Page 83 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da TM 4711 | TM 4721...
  • Page 85 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 86 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail 465 471 400 CONCEPT Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 88 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

This manual is also suitable for:

Tm 4721

Table of Contents