Table of Contents
  • Table of Contents
  • Inhalt
  • Sicherheitshinweise
  • Signalwörter
  • Sicherheitsanweisungen
  • Installation
  • Wichtige Installationshinweise für den Abluftbetrieb
  • Mindestabstände
  • Geräteansicht
  • Installation: Rückschlagklappe / Dunstabzugshaube
  • Installation der Rückschlagklappe
  • Installation der Dunstabzugshaube
  • Elektrischer Anschluss
  • Abluftbetrieb / Umluftbetrieb
  • Abluftbetrieb
  • Umluftbetrieb
  • Kohlefilter
  • Fettfilter
  • Bedienfeld und Bedienung
  • Bedienfeld
  • Bedienung
  • Umweltschutz
  • Umweltschutz: Entsorgung
  • Umweltschutz: Energie Sparen
  • Reinigung und Pflege
  • Reinigung der Fettfilter
  • Kohlefilter
  • Austausch des Leuchtmittels
  • Problembehandlung
  • Technische Daten
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
04.04.2022
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Deutsch
English
BS38-60ABPH / BS38-60AWPH
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
Extractor Hood
2
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm BS38-60ABPH

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 04.04.2022 Bedienungsanleitung Instruction Manual Dunstabzugshaube Extractor Hood BS38-60ABPH / BS38-60AWPH Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3 6. Reinigung und Pflege ......................31 6.1 Reinigung der Fettfilter ....................32 6.2 Kohlefilter ......................... 35 6.3 Austausch des Leuchtmittels ..................36 7. Problembehandlung ......................39 8. Technische Daten ........................42 9. Entsorgung ..........................43 10. Garantiebedingungen ......................44 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Page 5: Signalwörter

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. 1.1 Signalwörter WARNUNG! verweist auf eine verweist eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird,...
  • Page 6 4. Alle elektrischen Arbeiten, die für den Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung möglicherweise notwendig sind, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in Übereinstimmung örtlich geltenden...
  • Page 7 10. Benutzen Ziehen Netzsteckers niemals Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät Stromversorgung trennen. STROMSCHLAGGEFAHR! 11. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1.
  • Page 8 INDESTABSTAND NTERKANTE AUBENKÖRPER ZU Glaskeramik- und Gusskochplatten mind. 65 cm Gaskochfeldern mind. 75 cm Kohle- / Öl- / Holzfeuerungen mind. 85 cm 8. Unterschreiten Installation niemals Mindestinstallationshöhe. Bei Nichteinhaltung der Mindest-abstände kann sich das in den Filtern angesammelte Fett durch die Wärmeabstrahlung des Kochfelds entzünden.
  • Page 9 17. Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube und im Abluftsystem ablagert. BRANDGEFAHR! Reinigen oder ersetzen Sie die Filter regelmäßig. 18. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen.
  • Page 10: Installation

    3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist für den Transport möglicherweise mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Gehen dabei vorsichtig vor. Benutzen keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste von Transportsicherungen zu entfernen. 4. Entnehmen Sie der Verpackung und den Styropor-Kompo-nenten unbedingt alle Zubehörteile! 5.
  • Page 11: Wichtige Installationshinweise Für Den Abluftbetrieb

    2.1 Wichtige Installationshinweise für den Abluftbetrieb WARNUNG! Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase von Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, genutzt wird. 1. Beachten Sie bei der Ableitung der Abluft immer alle geltenden gesetzlichen und behördlichen Bestimmungen.
  • Page 12: Mindestabstände

    2.2 Mindestabstände Halten Sie beim Aufbau des Gerätes die Mindestabstände zwischen der Dunstabzugshaube und dem Kochfeld / Herd genau ein. Beachten Sie dabei auch unbedingt die individuellen Mindestabstände von Kochfeldern / Herden Dunstabzugshauben; diese sind Bedienungsanleitung Ihres Kochfeldes / Herdes etc. angegeben. RFORDERLICHER INDESTABSTAND NTERKANTE...
  • Page 13: Geräteansicht

    VORSICHT! Jeder Benutzer muss darauf achten, sich an den Ecken und Kanten der Dunstabzugshaube nicht den Kopf zu stoßen; ansonsten kann es zu PRELLUNGEN SOWIE ZU VERLETZUNGEN IM AUGENBEREICH kommen! 2.3 Geräteansicht EHÄUSE DER UNSTABZUGSHAUBE EDIENFELD ÜCKSCHLAGKLAPPE BLUFTAUSLASS (nur bei Abluftbetrieb) BLUFTSCHLAUCH Ä...
  • Page 14: Installation: Rückschlagklappe / Dunstabzugshaube

    2.4 Installation: Rückschlagklappe / Dunstabzugshaube WARNUNG! Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Befestigungs- oder Montageschrauben in den Größen, die in dieser Bedienungsanleitung angegeben werden. Eine Nichtbeachtung Größen- Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungs-vorrichtungen kann zu einem Stromschlag führen! STROMSCHLAG-GEFAHR! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden.
  • Page 15: Installation Der Rückschlagklappe

    2.4.1 Installation der Rückschlagklappe ❖ Falls an Ihrem Gerät die Rückschlagklappe nicht ab Werk installiert ist, müssen Sie diese noch installieren. Die folgenden Abbildungen zeigen nur ein Beispiel für die Montage der Rückschlagklappe, da der Abluftauslass je nach Modell und Konfiguration des Gerätes variieren kann.
  • Page 16 : Klappenteil « a » ÜCKSCHLAGKLAPPE : Klappenteil « b » ÜCKSCHLAGKLAPPE EHÄUSE DES BLUFTAUSLASSES CHSEN CHSSTIFTE Ö (beidseitig) FFNUNGEN IM EHÄUSE DES BLUFTAUSLASSES...
  • Page 17: Installation Der Dunstabzugshaube

    2.4.2 Installation der Dunstabzugshaube NSTALLATIONSSCHRITTE 1. Bestimmen Sie an der Wand eine geeignete Position für die Dunstabzugshaube. 2. Messen und markieren Sie die Positionen der vier benötigten Bohrlöcher (2 für die Innenkaminhalterung und zwei für das Gehäuse der Dunstabzugshaube). Vergewissern Sie sich, dass die Mindestabstände eingehalten werden. Beachten Sie, dass die Position der Schraubenlöcher zur Befestigung der Innenkaminhalterung, gleichzeitig den höchsten Punkt des gesamten Kamins darstellt.
  • Page 18 6. Falls die Rückschlagklappe (F) noch nicht installiert wurde, installieren Sie sie jetzt; s. Kapitel 2.4.1 I NSTALLATION DER ÜCKSCHLAGKLAPPE 7. A : Verbinden Sie den Abluftschlauch (G) mit dem Abluftauslass (H) BLUFTBETRIEB der Dunstabzugshaube (J / s. Abb. unten links). Befestigen Sie den Abluft-schlauch (G) am Abluftauslass (H) mit einem Kabelbinder (K / s.
  • Page 19 8. Hängen Dunstabzugshaube Wand, indem Installationsöffnungen (L) des Gerätes auf die Schrauben (D / s. Abb. unten) setzen. Richten Sie die Haube ordnungsgemäß aus. 9. Wenn Die Dunstabzugshaube ordnungsgemäß ausgerichtet ist, ziehen Sie die beiden Schrauben (D / 4*30 mm) fest. Zwei Sicherheitsentlüftungen mit einem Durchmesser von jeweils 6 mm befinden sich auf der hinteren Seite des Gehäuses der Dunstabzugshaube.
  • Page 20 ALTEBÜGEL DES ÄUßEREN AMINS Ä UßERER AMIN NNERER AMIN CHRAUBEN 11. Setzen Sie den kompletten Kamin (O + N) auf die Dunstabzugshaube und führen Sie den Abluftschlauch (G / nur bei Abluftbetrieb) nach außen (s. Abb. unten links und s. Schritt 13.). 12.
  • Page 21 NNENKAMINHALTERUNG (nur bei Abluftbetrieb) BLUFTSCHLAUCH NNERER AMIN Ä UßERER AMIN (4*8 mm) zur Befestigung des Kamins am Gerät CHRAUBEN 13. Sie können die Abluftführung wie folgt verlegen; s. unten ( bei A BLUFT BETRIEB Vertikal: Abluftschlauch wird einer Auslasskappe* im Dach geführt. Abb.
  • Page 22 14. Ziehen Sie den inneren Kamin (O) aus; bis zur installierten Innenkaminhalterung (A). Befestigen Sie den inneren Kamin (O) mit den entsprechenden Schrauben (R / 4*8 mm) an der Innenkaminhalterung (A / s. Abb. unten). NNENKAMINHALTERUNG NNERER AMIN (4*8 mm / 2 St. insgesamt) CHRAUBEN zur Befestigung des inneren Kamins 15.
  • Page 23: Elektrischer Anschluss

    RICHTIG FALSCH 2.5 Elektrischer Anschluss Prüfen Sie vor dem Anschluss der Dunstabzugshaube an das Stromnetz, ob die auf dem Typenschild angegeben Spannung mit der Netzspannung Ihrer Wohnung übereinstimmt. Prüfen Sie vor dem Anschluss der Dunstabzugshaube an das Stromnetz, ob das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 24: Umluftbetrieb

    Beachten Sie bei Abluftbetrieb unbedingt die Instruktionen in Kapitel 2. ff. und Kapitel 2.4.2 I NSTALLATION NSTALLATION DER UNSTABZUGSHAUBE Schritt 7. « A » und Schritt 13. BLUFTBETRIEB 3.2 Umluftbetrieb ❖ Sie können das Gerät auch im Umluftbetrieb verwenden. ❖ Wenn Sie für die Installation der Dunstabzugshaube keine Abluftleitung nach außen benutzen, sondern die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb betreiben, wird der Abluftschlauch nicht benötigt.
  • Page 25: Kohlefilter

    EINIGUNG UND FLEGE für Ihre Dunstabzugshaube sind als optionales Zubehör erhältlich. OHLEFILTER Bestellen Sie K unter OHLEFILTER www.pkm-online.de ➢ Typbezeichnung der K : siehe Kapitel T OHLEFILTERS ECHNISCHE ATEN WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten).
  • Page 26 LASABDECKUNG DER UNSTABZUGSHAUBE RRETIER ASTE DES ETTFILTERS RIFF DES ETTFILTERS LUMINIUM ETTFILTER 3. Die K werden auf den beiden Seiten des Motors befestigt. OHLEFILTER 4. Setzen Sie den K (2) auf den Motor (1) und drehen Sie ihn im OHLEFILTER Uhrzeigersinn nach rechts (3), bis er ordnungsgemäß...
  • Page 27 5. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite des Motors. 6. Wenn Sie die K deinstallieren möchten, drehen Sie sie zum Lösen OHLEFILTER vorsichtig nach links und nehmen Sie sie ab. 7. Installieren Sie den Fettfilter wieder: Setzen Sie den Fettfilter ordnungsgemäß in die entsprechenden Schlitze an der Dunstabzugshaube ein.
  • Page 28: Fettfilter

    HINWEIS! Wechseln Sie die Kohlefilter je nach Benutzung der Haube mindestens alle drei bis sechs Monate. Reinigen Sie für einen einwandfreien Betrieb des Motors den Fettfilter regelmäßig (s. Kapitel R EINIGUNG UND FLEGE 3.3 Fettfilter Achten Sie darauf, dass die Fettfilter immer ordnungsgemäß eingesetzt sind. Reinigen Sie die Fettfilter regelmäßig;...
  • Page 29: Bedienung

    : « A » ASTE (Motorgeschwindigkeit) IEDRIGSTE EISTUNGSSTUFE (Motorgeschwindigkeit) ITTLERE EISTUNGSSTUFE (Motorgeschwindigkeit) ÖCHSTE EISTUNGSSTUFE : « E » ELEUCHTUNG 4.2 Bedienung : « A » ASTE ❖ Schalten Sie die Dunstabzugshaube mit dieser Taste aus. 1 = N EISTUNGSSTUFE IEDRIGSTE EISTUNGSSTUFE ❖...
  • Page 30: Umweltschutz

    Nutzen Sie diese Leistungsstufe für die ideale Luftzirkulation in der Küche bei einer durchschnittlichen Dampfentwicklung (mittlere Konzentration von Kochdünsten). 3 = H EISTUNGSSTUFE ÖCHSTE EISTUNGSSTUFE Mit dieser Taste stellen Sie die höchste / maximale Leistungsstufe (Motorge- ❖ schwindigkeit) der Dunstabzugshaube ein. Nutzen Sie diese Leistungsstufe, falls Ihr Kochgut viel Dampf generiert (hohe Konzentration von Kochdünsten).
  • Page 31: Reinigung Und Pflege

    ❖ Passen Sie die Kochtopfgröße an den Durchmesser der verwendeten Kochzone oder die Flamme des Brenners (bei Gasgeräten) an. ❖ Schalten Sie die Dunstabzugshaube nach Kochende aus oder nehmen Sie die zeitverzögerte Abschaltfunktion (Ausstattung abhängig vom Modell) in Anspruch. ❖ Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung.
  • Page 32: Reinigung Der Fettfilter

    2. Reinigen Sie das Bedienfeld / die Bedienelemente niemals mit einem Reinigungsmittel. Verwenden Sie stattdessen ein leicht feuchtes Tuch, da ansonsten Wasser in das Bedienfeld eindringt und die Elektronik beschädigt. 3. Verwenden Sie bei mattschwarz lackierten Geräten niemals alkoholhaltige Reinigungsmittel, weil diese Verfärbungen verursachen. 4.
  • Page 33 HINWEIS! Beschädigen Sie beim Reinigen von Metallfiltern nicht das Gitter. Fettfilter / Aluminiumfilter müssen nicht ersetzt werden. ❖ Reinigen Sie Fettfilter regelmäßig von Hand oder in der Spülmaschine (bis 30 °C). ❖ Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. ❖ Benutzen Sie keine Scheuermittel! ❖...
  • Page 34 LASABDECKUNG DER UNSTABZUGSHAUBE RRETIER ASTE DES ETTFILTERS RIFF DES ETTFILTERS LUMINIUM ETTFILTER 3. Um den gereinigten Fettfilter wieder zu installieren, setzen Sie ihn ordnungsgemäß in die entsprechenden Schlitze an der Dunstabzugshaube ein. Drücken und halten Sie die Arretier-Taste (B) am Griff des Fettfilters (C) während Sie den Fettfilter gleichzeitig in seine ordnungsgemäße Position drücken.
  • Page 35: Kohlefilter

    ANUELLE EINIGUNG DER LUMINIUM ETTFILTER 1. Weichen Sie die Aluminium - Fettfilter in Spülwasser ein (warm; bis 30 °C). 2. Reinigen Sie die Fettfilter dann mit einer weichen Bürste. Achten Sie darauf, dass Sie beim Reinigen nicht das Gitter des Fettfilters beschädigen. 3.
  • Page 36: Austausch Des Leuchtmittels

    USTAUSCHINTERVALL FÜR OHLEFILTER ➢ Mindestens alle 3 - 6 Monate entsprechend der Gebrauchshäufigkeit der Dunstabzugshaube. Bestellen Sie K unter OHLEFILTER www.pkm-online.de ➢ Typbezeichnung der K : Siehe Kapitel T OHLEFILTERS ECHNISCHE ATEN 6.3 Austausch des Leuchtmittels WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine fachkundige Person ausgewechselt werden.
  • Page 37 NSCHLUSSDOSE BDECKUNG DER NSCHLUSSDOSE ICHERUNGSPLATTE 4. Lokalisieren Sie die Klemme (D) des Leuchtmittelanschlusskabel (E) in der Anschlussdose, und ziehen Sie sie ab (s. Abb. unten). LEMME DES ICHTANSCHLUSSKABELS EUCHTMITTELANSCHLUSSKABEL 5. Verwenden Sie die Hände, um die Federbügel (F) auf beiden Seiten des LED - Leuchtmittels (G) vorsichtig nach innen zu drücken (s.
  • Page 38 6. Ziehen Sie dann vorsichtig das Leuchtmittelanschlusskabel (E) etwas heraus (s. Abb. unten rechts). EUCHTMITTELANSCHLUSSKABEL (4 St. insgesamt) EDERBÜGEL LED - L EUCHTMITTEL EUCHTMITTELFASSUNG 7. Ersetzen Sie das verbrauchte LED - Leuchtmittel durch ein LED - Leuchtmittel von gleicher Bauart und Leistung. a.
  • Page 39: Problembehandlung

    8. Um das Leuchtmittel wieder zu installieren, gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor. Erforderlicher Minimalabstand Oberflächen Topfdeckeln, Topflappen etc. zur Vermeidung heißwerdender Teile und Brandrisiken. --- m = 0,45 m Vermeidung unangemessen heißwerdender Teile, Brandrisiken und einer Strahlenbelastung durch UV-Strahlung dürfen ausschließlich selbstabschirmende...
  • Page 40 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ELEUCHTUNG LEUCHTET ABER DER OTOR LÄUFT NICHT 1. Fehlerhafte Energieversorgung. 1. Überprüfen Energie- versorgung. 2. Motorlager defekt. 2. Motor ersetzen. OTOR RIECHT VERDÄCHTIG 1. Motor defekt. 1. Motor ersetzen. Ö LSPUREN 1. Einwegventil undicht. 1. Einwegventil abdichten. ERÄT VIBRIERT 1.
  • Page 41 ENN DIE EISTUNG DER AUBE UNZUREICHEND IST UND ODER ERHÖHTE ETRIEBSGERÄUSCHE ZU HÖREN SIND KÖNNEN DAFÜR DIE FOLGENDEN RSACHEN VORLIEGEN BLUFTBETRIEB ➢ Unzureichende Größe der Abluftleitung. ➢ Eine Verstopfung in der Abluftleitung. ➢ Der Durchmesser der Abluftleitung von der Haube bis zum Mauerkasten inklusive sollte 120/150 mm betragen (siehe T ), da ansonsten die Leistung ECHNISCHE...
  • Page 42: Technische Daten

    8. Technische Daten* Geräteart Dunstabzugshaube Material Glas (Schwarz oder Weiß) Einbaubreite in cm 60,00 Wandmontage Drucktasten ja / 5 Stück Umluftbetrieb / Abluftbetrieb** Jährlicher Energieverbrauch (AEC 20,6 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse*** Fluiddynamische Effizienz (FDE 21,10 hood Fluiddynamische Effizienzklasse Beleuchtungseffizienz (LE 68,5 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
  • Page 43: Entsorgung

    Gemäß Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie (Mauerdurchführung = 150 mm Ø / Bohrung ca. 153 mm Ø) Auf einer Skala von A+++ (beste) bis D (schlechteste). **** Messwerte bei minimaler /maximaler Motorgeschwindigkeit. ***** Ausstattung abhängig vom Modell.
  • Page 44: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 45 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 46 6.2 Carbon filters ....................... 77 6.3 Replacing of the illuminant ..................78 7. Troubleshooting ........................ 81 8. Technical data ........................83 9. Waste management ......................85 10. Guarantee conditions ..................... 86 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances.
  • Page 47 The safety instructions/information and contents in this instruction manual apply to all extractor hood models of the BS38 series. Explicit reference is made to possible deviations or differences between the models. 1. Safety instructions READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
  • Page 48 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Page 49 7. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power supply). Contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance RISK OF ELECTRIC SHOCK! 8. Do not operate any room-air dependent fireplaces while operating the appliance;...
  • Page 50 5. The technical data of your energy supply must meet the data on the rating label. 6. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker. 7. Strictly observe the minimum distance between hood and hob. It is also absolutely necessary to observe the individual minimum distances to extractor hoods which are specified in the instruction manual of your hob / oven / etc.
  • Page 51 17. Operate the appliance with inserted grease filters only. Otherwise, recirculating-transported fat will deposit in the appliance and the exhaust system. RISK OF FIRE! Clean or replace the filters regularly. 18. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain 19.
  • Page 52 5. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp- edged items to clean the appliance. Otherwise, you may scratch the surface. RISK OF DAMAGE! 6. Clean and maintain the appliance regularly to enable its proper operation and optimal performance. 7.
  • Page 53 4. The exhaust duct should be as short and straight as possible. The diameter of the exhaust hose should be at least 120/150 mm (look at chapter T ECHNICAL Otherwise, you have to expect increased noise and decreased performance of your appliance.
  • Page 54 (floor ↔ hob) (hob ↔ extractor hood) INIMUM INSTALLATION HEIGHT 2. Adapt the total installation height to the height of the user. Please note that the extraction capacity of the appliance can decrease if installed at a large distance to the hob.
  • Page 55 OUSING OF THE EXTRACTOR HOOD ONTROL PANEL WAY VALVE XHAUST AIR OUTLET (for extraction mode only) XHAUST HOSE UTER CHIMNEY NNER CHIMNEY IXING BRACKET 2.4 Installation: one way valve / extractor hood WARNING! For safety reasons, use only fastening or installation screws of the sizes specified in this instruction manual.
  • Page 56 OU CAN LAY THE EXHAUST HOSE AS FOLLOWS FOR EXTRACTION MODE ONLY : lay the exhaust hose to a roof cap*. ERTICALLY Fig. similar. : lay the exhaust hose to an exhaust ORIZONTALLY outlet equipped with an air grille*. Fig. similar. Article not included in the scope of delivery.
  • Page 57 NSTALLATION STEPS 1. Each of the two individual flap parts (a / b) consist of a semicircle including an axle (d). In the centre of the axle (d) of a flap part is an axle pin (e / s. fig. below). 2.
  • Page 58 : flap part « a » WAY VALVE : flap part « b » WAY VALVE OUSING OF THE EXHAUST AIR OUTLET XLES XLE PINS in the housing of the exhaust air outlet (on both sides) PENINGS 2.4.2 Installation of the extractor hood NSTALLATION STEPS 1.
  • Page 59 NNER CHIMNEY BRACKET (4 pcs. in total) XPANSION DOWELS (4 pcs. in total) CREW HOLES : 4*30 mm (2 pcs. in total) CREWS : 4*40 mm (2 pcs. in total) CREWS 6. If the one-way valve (F) has not yet been installed, install it now (s. chapter 2.4.1 NSTALLATION OF THE ONE WAY VALVE 7.
  • Page 60 WAY VALVE (for extraction mode only) XHAUST HOSE XHAUST AIR OUTLET OUSING OF THE EXTRACTOR HOOD ABLE TIE 8. Hang the extractor hood on the wall by placing the installation openings (L) of the extractor hood on the screws (D). Align the extractor hood properly. 9.
  • Page 61 NNER CHIMNEY BRACKET : 4*30 mm (2 pcs. in total) CREWS (for extraction mode only) XHAUST HOSE OUSING OF THE EXTRACTOR HOOD (2 / on the back side of the housing) NSTALLATION OPENINGS 10. Insert the inner chimney (O) into the outer chimney (N). Fix the fixing bracket (M) on the outer chimney using the corresponding screws (s.
  • Page 62 IXING BRACKET OF THE OUTER CHIMNEY UTER CHIMNEY NNER CHIMNEY CREWS 11. Place the whole chimney (O + N) on the extractor hood and guide the exhaust hose (G / for extraction mode only) to the outside (s. fig. below on the left and s. step 13.).
  • Page 63 NNER CHIMNEY BRACKET (for extraction mode only) XHAUST HOSE NNER CHIMNEY UTER CHIMNEY (4*8 mm /2 in total) to fix the chimney on the appliance CREWS 13. You can lay the exhaust hose as follows (for EXTRACTION MODE ONLY : lay the exhaust hose to a roof cap*. ERTICALLY Fig.
  • Page 64 NNER CHIMNEY BRACKET NNER CHIMNEY (4*8 mm / 2 pcs. in total) to fix the inner chimney CREWS 15. Install the grease filters (s. chapter 6.1 C ) and LEANING OF THE GREASE FILTERS connect the appliance to the mains Check the correct position of the extractor hood from front and side perspective.
  • Page 65 2.5 Electrical connection Check that the voltage indicated on the rating plate matches the mains voltage of your home before you connect the extractor hood to the mains. Check that the extractor hood is installed properly before you connect the appliance to the mains.
  • Page 66 3.2 Recirculation mode ❖ You can also use the appliance in recirculation mode. ❖ If you do not use an exhaust air pipe to the outside for the installation of the extractor hood, the exhaust hose is not required. ❖ In recirculation mode, the exhaust air is led back into the kitchen (s. fig. below). ❖...
  • Page 67 MAINTENANCE for your extractor hood are optionally available. ARBON FILTERS You can order the CARBON FILTERS www.pkm-online.de ➢ Type name of the : See chapter T CARBON FILTERS ECHNICAL DATA WARNING! Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you install any carbon filters (use the relevant fuse in your household fuse box).
  • Page 68 LASS COVER OF THE EXTRACTOR HOOD OCKING BUTTON OF THE GREASE FILTER ANDLE OF THE GREASE FILTER LUMINIUM GREASE FILTER 3. The are intended to be installed on both sides of the motor. CARBON FILTERS 4. Place the on the motor and turn it clockwise until it is firmly CARBON FILTER tightened (s.
  • Page 69 5. Repeat the procedure on the other side of the motor. 6. If you want to uninstall the , turn the filters anti-clockwise and CARBON FILTERS remove them. 7. Reinstall the aluminium grease filter: insert the grease filter properly into the corresponding slots on the extractor hood.
  • Page 70 NOTICE! Depending on frequency of use, replace the carbon filters every three to six months. Clean the grease filter(s) regularly for proper operation of the motor (s. chapter C LEANING AND MAINTENANCE 3.3 Grease filters Always ensure that the grease filters are inserted properly. Clean the grease filters regularly (s.
  • Page 71 : « O » UTTON (motor speed) OW POWER LEVEL (motor speed) EDIUM POWER LEVEL (motor speed) IGH POWER LEVEL LLUMINANT 4.2 Operation : « O » UTTON ❖ Press this button to switch off the extractor hood. OWER LEVEL LOW POWER LEVEL ❖...
  • Page 72 OWER LEVEL HIGH POWER LEVEL ❖ Press this button to set the highest / maximum power level (motor speed) of the extractor hood. Use this power level when lots of steam occurs (strong concentration of cooking fumes). : « O »...
  • Page 73 ❖ Only switch on the illuminant while the appliance is in operation. Do not switch on the illuminant to illuminate the room. ❖ Switch off the illuminant(s) of the appliance after cooking. ❖ The power level should always meet the intensity of the generated cooking fumes.
  • Page 74 5. When you clean or replace the grease filters or the carbon filters, also clean all visible components on the bottom of the appliance with a mild, non- acrid and fat- dissolving detergent. 6. Do not damage the grid of metal-made grease filters. The colour of the metal surface may change due to frequent cleaning as well as the use of aggressive detergents.
  • Page 75 ❖ Do not use any abrasive detergents! ❖ Do not use any alkaline dishwasher-detergents! (pH more than 7). LEANING INTERVAL FOR ALUMINIUM GREASE FILTERS ➢ Every 2 - 3 weeks according to the frequency of use of the extractor hood. OW TO DEINSTALL INSTALL THE ALUMINIUM GREASE FILTERS 1.
  • Page 76 4. Lower the glass cover (A) of the extractor hood carefully to close the appliance (s. fig. below). LASS COVER OF THE EXTRACTOR HOOD OCKING BUTTON OF THE GREASE FILTER ANDLE OF THE GREASE FILTER LUMINIUM GREASE FILTER WARNING! Operate the appliance with inserted grease filters only. Otherwise, recirculating-transported fat will deposit in the appliance and the exhaust system.
  • Page 77 EPLACEMENT INTERVAL FOR CARBON FILTERS ➢ At least every 3 - 6 months according to the frequency of use of the extractor hood. You can order the CARBON FILTERS www.pkm-online.de ➢ Type name of the : See chapter T CARBON FILTERS...
  • Page 78 6.3 Replacing of the illuminant WARNING! The LED illuminant must be replaced by a competent person only. Do not carry out the replacement of the illuminant yourself. If the LED illuminant is damaged, please contact a qualified professional (electrical engineer): not covered by the guarantee. WARNING! Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you replace the illuminant (use the relevant fuse in your household fuse box).
  • Page 79 UNCTION BOX OVER OF THE JUNCTION BOX ECURING PLATE 4. Locate the terminal (D) of the illuminant connection cable (E) in the junction box and disconnect it (s. fig. below). ERMINAL OF THE ILLUMINANT CONNECTION CABLE LLUMINANT CONNECTION CABLE 5. Carefully press the spring clips (F) on both sides of the LED illuminant (G) inwards using your hand (s.
  • Page 80 LLUMINANT CONNECTION CABLE (4 pcs. in total) PRING CLIPS ECURING PLATE LLUMINANT HOLDER 7. Replace the used LED illuminant by a new one of the same type and power. a. ILCOS D-Code for this illuminant: DBS-2/65-H-120/33. b. LED module - rectangular lamp. c.
  • Page 81 Required minimum distance to surfaces such as pot lids, oven cloths etc. to avoid any hot parts and risk of fire. --- m = 0.45 m Only use self-shielded illuminants to avoid hot parts, risk of fire and exposure to UV-radiation. NOTICE! Any damage caused by improper and incorrect replacement of the LED illuminant is not subject to the guarantee! 7.
  • Page 82 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE MEAR OF OIL 1. One-way valve is leaky. 1. Seal the valve. HE APPLIANCE VIBRATES 1. Motor not properly fixed. 1. Fix motor properly. 2. Hood not properly fixed. 2. Fix hood properly. NSUFFICIENT EXTRACTING CAPACITY 1.
  • Page 83 ➢ If you have installed a fly screen on the wall-box, the air vent may be obstructed. Check by removing the fly screen. ➢ If the cover panel of the wall box is equipped with firm and slanted slats, the air vent may be obstructed.
  • Page 84 Connected load 62.00 W Lighting system Power consumption lighting system (W 2.00 W Power consumption per illuminant 1*2.00 W Voltage / frequency AC 220 – 240 V / 50 Hz Grease filter / material / dishwasher-proof aluminium Carbon filter ***** 2*CF150 / optionally available Supplied accessories: exhaust hose Supplied accessories: one-way valve...
  • Page 85 9. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Page 86 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 87 Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 17.05.2022 05/17/2022 PKM GmbH & Co. KG / Neuer Wall 2-6 / D-47441 Moers...

This manual is also suitable for:

Bs38-60awph

Table of Contents