MS 70 LED 1/2
Betriebsanleitung
Signalsäule MS 70 LED 1/2
Operating Instructions
Signal tower MS 70 LED 1/2
Mode d'emploi
Colonne lumineuse MS 70 LED 1/2
604134-2009/05
+50°C
IP 54
-30°C
II
© Nachdruck und Vervielfältigung, auch auszugs-
weise, nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch:
© Reprints and reproduction, in whole or in part, are
permitted only with the explicit permission of:
© Toute réimpression et reproduction, même par-
tiellement, n'est autorisée qu'avec le consentement
formel de:
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Liebigstraße 4
D-82256 Fürstenfeldbruck
Tel. +49 8141 5350-0
Fax +49 8141 5350-190
E-Mail: info@leuze.de
http://www.leuze.de
Funktion
Function
Fonctionnement
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen sicht-
bare (Dauerlicht-) Signale. Es ist nach EN 60598 /
VDE 0711 T1 aufgebaut und geprüft.
The appliance produces visible (permanent light)
signals via electrical signals. The appliance is pro-
duced and approved according to EN 60598 / VDE
0711 T1.
L'appareil produit des signaux visibles (feu perma-
nent) via des signaux électriques. L'appareil est
fabriqué et contrôlé selon EN 60598 / VDE 0711
T1.
Sicherheitshinweise
W A R N U N G
C A U T I O N
Safety instructions
A T T E N T I O N
Consignes de sécurité
•Anschluss nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a quali-
fied electrician.
•Connexion à effectuer par un électro-
technicien confirmé.
•Vor Anschluss und bei Beschädigung
des Geräts Netzspannung abschal-
ten.
•Turn off the power supply:
OFF
- Before connection.
- In the event of damage.
•Avant de connecter l'appareil et en
cas de défaut de celui-ci, couper la
tension du réseau.
•Gerät nur in komplett montiertem
Zustand betreiben.
•Only operate the appliance when
completely assembled
•N'employer l'appareil que lorsqu' il
est complètement monté.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale indi-
NENNSPANNUNG
quée.
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung von
Menschen oder Beschädigung von
Betriebseinrichtungen möglich ist,
muss dies durch zusätzliche Sicher-
heitsmaßnahmen verhindert wer-
den.
•In case of equipment failure, additional safety pre-
cautions should be taken to avoid possible dan-
ger to persons.
•Si une panne ou un défaut de l'avertisseur pré-
sentait un danger pour le personnel ou les instal-
lations, prévenir ceci par des mesures de
sécurité supplémentaires.
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
Polycarbonat, transparent, poly-
carbonate, transparent, polycar-
bonate, transparent
Polyamid, schlagfest, schwarz,
polyamide, high impact, black,
polyamide anti-chocs, noir
Anschlußelement mit Abschluß-
deckel,
terminal element with cap,
elément de connexion avec cou-
vercle de fermeture
für Rohrmontage,
660300
for tube mounting,
pour montage de tubes
für Bodenmontage,
660301
for surface mounting,
pour montage au fond plat
LED-Dauerlichtelement, LED-
permanent light, LED-feu perma-
nent
660073
24V=, 45mA
▲
gelb, yellow, jaune
3
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und nicht
kratzenden Mitteln möglich. Niemals aggressive
Reinigungsmittel wie z.B. Lösungsmittel verwen-
den.
Clean the appliance from outside with a light, non-
scouring cleaning agent. Do not use aggressive
cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un produit
doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des produits de
nettoyage agressifs comme p.ex. des détergents.
Need help?
Do you have a question about the MS 70 LED 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers