Menuett 802-487 Operating Instructions Manual

Travel iron
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi żelazka podróżnego
Operating instructions for travel iron
22.12.2015
Bruksanvisning för resestrykjärn
Bruksanvisning for reisestrykejern
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
802-487
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 802-487 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Menuett 802-487

  • Page 1 Bruksanvisning för resestrykjärn Bruksanvisning for reisestrykejern Instrukcja obsługi żelazka podróżnego Operating instructions for travel iron 802-487 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 22.12.2015 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Särskilda anvisningar ........................... 4 BESKRIVNING ............................. 5 HANDHAVANDE ............................5 Allmänna anvisningar........................... 5 Förberedelser ............................5 ÅNGSTRYKNING............................. 6 Påfyllning av vattenbehållare ....................... 6 Temperaturinställning .......................... 6 Ångsprutning vid vertikal strykning ...................... 7 Strykning utan ånga ..........................7 UNDERHÅLL ..............................
  • Page 3 Preparations ............................20 STEAM IRONING........................... 21 Filling the water reservoir ........................21 Temperature setting ........................... 21 Steaming for vertical ironing ......................22 Ironing without steam ......................... 22 MAINTENANCE ............................22 Cleaning ............................. 22 Storage .............................. 22 Tips ..............................23...
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSK A Läs bruksanvisningen noggrant före användning! SÄKERHETSANVISNINGAR  Apparaten får endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar.  Dränk inte apparaten i vatten eller annan vätska – risk för elolycksfall.  Stäng av apparaten innan du drar ut eller sätter i sladden. Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen.
  • Page 5: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Ångsprutknapp Påfyllningslock Vattenbehållare Spänningsväljare Lampglas Temperaturvred Ångvred Sula HANDHAVANDE Allmänna anvisningar Första gången apparaten slås på kan den avge ljud och viss lukt. Detta är helt normalt och upphör snart. Före första användning, dra strykjärnet över en bit tyg som du inte är rädd om. Förberedelser Sortera stryktvätten efter symbolerna på...
  • Page 6: Ångstrykning

    SVENSKA ÅNGSTRYKNING Påfyllning av vattenbehållare Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Tryck på knappen och fäll upp handtaget till det övre läget. Kontrollera att sladden är utdragen. Vrid temperaturvredet till läge 1. Öppna locket. Höj strykjärnets spets så att du kan hälla i vatten utan att spilla. Häll sakta vatten från påfyllningsmåttet i behållaren.
  • Page 7: Ångsprutning Vid Vertikal Strykning

    SVENSKA Ångsprutning vid vertikal strykning Tryck på ångsprutningsknappen för att avge en kraftig ångstråle som tränger in i tyget och slätar ut de svåraste veck. Vänta några sekunder innan du trycker igen. Använd ångsprutning vid vertikal strykning av gardiner, kläder på galge och liknande. VARNING! Ångsprutning fungerar bara vid hög temperatur.
  • Page 8: Tips

    SVENSKA Tips  Använd låg temperatur för plagg med paljetter, brodyr, applikationer och liknande.  För tyger av blandade material, till exempel 40 % bomull och 60 % syntet, använd temperaturinställningen för det tyg som tål lägst temperatur.  Om du inte vet hur hög temperatur materialet tål, kan du prova på något dolt ställe på plagget. Börja med låg temperatur och hög gradvis tills lämplig temperatur uppnås.
  • Page 9: Norsk

    NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! SIKKERHETSANVISNINGER  Apparatet skal bare brukes til det det er beregnet for og i henhold til disse anvisningene.  Ikke senk apparatet i vann eller annen væske – fare for el-ulykke. ...
  • Page 10: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Dampsprayknapp Påfyllingslokk Vannbeholder Spenningsvelger Lampeglass Temperaturbryter Dampbryter Såle BRUK Generelle anvisninger Apparatet kan avgi lyd og en viss lukt første gang det brukes. Dette er helt normalt og går fort over. Før første gangs bruk må du dra strykejernet over en stoffbit som du ikke er redd for. Forberedelser Sorter tøyet som skal strykes, etter symbolene på...
  • Page 11: Dampstryking

    NORSK DAMPSTRYKING Påfylling av vannbeholder Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet. Trykk på knappen og fell opp håndtaket til den øvre posisjonen. Kontroller at støpselet er frakoblet. Vri temperaturbryteren til posisjon 1. Åpne lokket. Vipp opp tuppen av strykejernet slik at du kan fylle på vann uten å...
  • Page 12: Dampspraying Ved Vertikal Stryking

    NORSK Dampspraying ved vertikal stryking Trykk på dampsprayknappen for å avgi en kraftig dampstråle som trenger inn i tøyet og glatter ut de mest gjenstridige krøllene. Vent i noen sekunder før du trykker igjen. Bruk dampspray ved vertikal stryking av gardiner, klær på henger og lignende. ADVARSEL! Dampspraying fungerer bare ved høy temperatur.
  • Page 13: Tips

    NORSK Tips  Bruk lav temperatur til plagg med paljetter, broderi, applikasjoner og lignende.  Til tøy av blandet materiale, for eksempel 40 % bomull og 60 % syntetisk, bruker du temperaturinnstillingen for det tøyet som tåler lavest temperatur.  Hvis du ikke vet hvor høy temperatur materialet tåler, kan du prøve først på...
  • Page 14: Polski

    POLSKI POL SKI Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA  Urządzenia można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie z niniejszą instrukcją.  Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych cieczach – ryzyko porażenia prądem.  Wyłącz urządzenie, zanim odłączysz kabel lub podłączysz go do gniazdka. Nigdy nie ciągnij za kabel, aby wyciągnąć...
  • Page 15: Opis

    POLSKI OPIS Przycisk uderzenia pary Pokrywka otworu do napełniania Zbiornik wody Przełącznik wyboru napięcia Szybka lampki Pokrętło regulacji temperatury Pokrętło regulacji pary Stopka OBSŁUGA Instrukcje ogólne Przy pierwszym użyciu urządzenie może wydawać pewne dźwięki i zapachy. Jest to zupełnie normalne zjawisko i wkrótce minie.
  • Page 16: Prasowanie Parą

    POLSKI PRASOWANIE PARĄ Uzupełnianie zbiornika wody Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Naciśnij przycisk i rozłóż uchwyt do górnego położenia. Upewnij się, czy przewód jest wyciągnięty z gniazdka. Przekręć pokrętło regulacji temperatury do pozycji 1. Otwórz pokrywkę. Unieś...
  • Page 17: Uderzenia Pary Przy Prasowaniu W Pozycji Pionowej

    POLSKI Uderzenia pary przy prasowaniu w pozycji pionowej Wciśnij przycisk uderzenia pary, aby żelazko wydało mocny strumień pary, który wniknie w tkaninę i rozprostuje największe zagięcia. Odczekaj kilka sekund, zanim naciśniesz ponownie. Używaj uderzenia pary przy prasowaniu w pozycji pionowej zasłon, ubrań na wieszakach itp. OSTRZEŻENIE! Funkcja uderzenia pary działa tylko w wysokiej temperaturze.
  • Page 18: Wskazówki

    POLSKI Wskazówki  Stosuj niską temperaturę do prasowania ubrań z cekinami, haftem, nadrukami itp.  Do tkanin o mieszanym składzie, np. 40% bawełna i 60% syntetyk, stosuj ustawienie temperatury dla tego materiału, który wytrzymuje niższą temperaturę.  Jeżeli nie wiesz, jak wysoką temperaturę wytrzymuje dany materiał, możesz spróbować przeprasować...
  • Page 19: English

    ENGLISH ENGLISH Read the User Instructions carefully before use. SAFETY INSTRUCTIONS  The appliance must only be used as it is intended to be used and in accordance with these instructions.  Do not immerse the appliance in water or any other liquid – risk of electric shock. ...
  • Page 20: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Steamer button Refill lid Water reservoir Voltage selector Lamp Temperature control Steam knob Baseplate General instructions The first time the appliance is switched on, it may make a noise and smell slightly. This is completely normal and soon stops. Before using for the first time, use the iron on a spare piece of cloth. Preparations Sort the ironing according to the symbols on the washing labels or the cloth quality.
  • Page 21: Steam Ironing

    ENGLISH STEAM IRONING Filling the water reservoir Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. Press the button and lift up the handle to its upper position. Check that the power cord is unplugged. Turn the temperature control to 1.
  • Page 22: Steaming For Vertical Ironing

    ENGLISH Steaming for vertical ironing Press the steamer button to release a powerful jet of steam to penetrate the cloth and smooth out the most severe folds. Wait a few seconds before pressing again. Use the steamer for vertical ironing of curtains, or clothes on hangers etc. WARNING: Steaming only works at high temperature.
  • Page 23: Tips

    ENGLISH Tips  Use a low temperature for garments with spangles, embroidery, and applications etc.  For mixed materials, e.g. 40% cotton and 60% synthetic, use the temperature setting for the material that can withstand the lowest temperature.  If you are unsure of the temperature the material can withstand, try ironing a concealed part of the garment.

Table of Contents