INNOBIZ 2141 Instructions For Use Manual

INNOBIZ 2141 Instructions For Use Manual

Nomadic essential oils diffuser by ultra-nebulisation
Table of Contents
  • Entretien
  • Dépannage
  • Spécifications
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones
  • Funktionsweise
  • Fehlerbehebung
  • Technische Eigenschaften
  • Oplossen Van Problemen
  • Funzionamento
  • Pokyny K Použití
  • Popis Součástí
  • Řešení Potíží
  • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Diffuseur nomaDe D'huiles essentielles
par ultra-nébulisation
Manuel d'utilisation
nomaDic essential oils Diffuser
by ultra-nebulisation
Instructions for use
Difusor nómaDe De aceites esenciales por
ultra-nébulización
Modo de empleo
tragbarer Diffuser für ätherische Öle mit ul-
traschall-Vernebelungstechnologie
Gebrauchsanleitung
nomaDische VerneVelaar Van etherische oliën Door
ultra-VerneVeling
Handleiding
Diffusore portatile Di oli essenziali per ultra
nebulizzazione
Manuale di istruzioni
cestoVní Difuzér esenciálních olejů na principu
ultranebulizace
Návod k použití
fr
EN
Es
dE
Nl
IT
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for INNOBIZ 2141

  • Page 1 Diffuseur nomaDe D’huiles essentielles par ultra-nébulisation Manuel d’utilisation nomaDic essential oils Diffuser by ultra-nebulisation Instructions for use Difusor nómaDe De aceites esenciales por ultra-nébulización Modo de empleo tragbarer Diffuser für ätherische Öle mit ul- traschall-Vernebelungstechnologie Gebrauchsanleitung nomaDische VerneVelaar Van etherische oliën Door ultra-VerneVeling Handleiding Diffusore portatile Di oli essenziali per ultra...
  • Page 4 précautions d’utilisations - Avant d’utiliser les appareils, lisez attenti- vement et conservez les précautions d’em- ploi décrites ci-après. Vérifiez toujours que vous manipulez correctement les appareils. Tout au long de ce mode d’emploi, le terme « appareil » se rapporte au diffuseur et ses accessoires.
  • Page 5 décharge électrique. - Ne placez pas d’objets lourds sur les appareils. - Ne bouchez pas la sortie de diffusion de votre appareil. - N’utilisez pas les appareils dans des endroits enfumés, humides, poussiéreux ou soumis à de fortes vibrations. - N’exposez pas les appareils à de fortes températures.
  • Page 6 - Ne placez pas le diffuseur sur un meuble incliné ou instable. Il pourrait tomber, se briser et occasionner des blessures. - Cet appareil peut être utilisé par des en- fants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’ex- périence et de connaissances, s’ils sont...
  • Page 7 - Cette notice d’usage et les pièces déta- chées sont disponibles sur le site www.innobiz.fr La poubelle barrée apposée sur le produit ou sur ses accessoires si- gnifie qu’ils appartiennent à la famille des équipements électriques et électroniques. A ce titre, la règlementation européenne vous demande de procéder à...
  • Page 8 Description Welia diffuse directement depuis le flacon d’huile essentielles. Fonctionnant sur batterie rechargeable pendant plusieurs jours, vous pourrez le placer où vous le souhaitez. Grace à l’ultra-nébulisation, Welia diffuse des microgouttelettes qui restent en suspension dans l’air pendant des heures, pour libérer longuement leurs bienfaits.
  • Page 9 utilisation 1. N’utilisez QUE des huiles essentielles 100 % pures et naturelles. 2. Ôtez le capot du diffuseur. 3. Ouvrez le flacon d’huile essentielle et enlevez le compte-goutte à l’aide de l’outil fourni, en utilisant l’encoche appropriée. 4. Insérez une mèche de diffusion jusqu’à entendre le « clic » pour s’assurer que la mèche est totalement insérée.
  • Page 10 Fonctionnement L’interrupteur de mise en marche/ arrêt/ timer est situé à l’arrière du produit. Position gauche : 5 jets de diffusion toutes les 15 minutes, la zone lumineuse est bleue et clignote lors de la diffusion, arrêt automatique après 8 heures. Autonomie de la batterie : 31 cycles de 8 heures.
  • Page 11: Entretien

    entretien Diffuseur : Nettoyez le disque métallique, sur chacune de ses faces, à l’aide d’un coton tige imbibé d’alcool ou de nettoyant (référence 3700471002387), en frottant délicatement. Ne pas utiliser de détergent. Mèche de diffusion : Lorsque le flacon est vidé, vous pouvez réutiliser la mèche directement dans un autre flacon.
  • Page 12: Dépannage

    Dépannage Pannes Origines possibles Solutions L’huile n’est pas pure N’utilisez que des huiles à 100%. essentielles pures et naturelles. L’alimentation Branchez l’alimentation et électrique n’est pas appuyez sur L’interrupteur de branchée/ la batterie mise en marche/ arrêt/ timer du diffuseur est (l’appareil va se recharger déchargée.
  • Page 13: Spécifications

    Spécifications Modèle : Inno-Welia Taille du produit : H130mm x D80mm Technologie de diffusion : Ultra-nébulisation Espace de diffusion : 60 m Compatibilité : Flacon d’huiles essentielles de 5ml, 10ml et 15ml Câble USB fourni Adaptateur secteur/USB fourni : Entrée 100-240VAC, 50/60 hz, 0.3A - sortie 5VDC, 1000mA Poids du produit : 198g Temps de charge : 2 heures...
  • Page 14 instructions for safe use - Before you use the devices, read carefully and keep the operating instructions described below. Always make sure that you properly handle the devices. Throughout this instruction manual, the term «device» refers to the diffuser and its accessories. - If you notice a burning smell or the product shows other signs of significant malfunction, immediately disconnect the power cord from...
  • Page 15 - Do not place heavy objects on the devices. - Do not obstruct the diffuser output of your device. - Do not use the devices in areas that are smoky, humid, dusty, or subject to strong vibrations. - Do not expose the devices to high tempera- tures.
  • Page 16 or without experience or knowledge of the device, if they are properly supervised or if the instructions relating to the safe use of the device were given to them and the associated risks were understood. - Children must not play with this device. - Cleaning and maintenance must not be performed by unsupervised children.
  • Page 17 - To remove the battery, take the product apart to disconnect the battery from the electronic circuit. - The battery must be disposed of safely. - This instruction manual and spare parts are available on www.innobiz.fr crossed-out wheelie symbol affixed...
  • Page 18 Description Welia diffuses directly from the bottle of essential oil. As it can work on a rechargeable battery for several days, you can place it anywhere you like. Through the ultra-nebulisation, Welia diffuses microdroplets which remain suspended in the air for hours, to release their benefits over a long period.
  • Page 19 1. Only use 100% pure and natural essential oils. 2. Remove the diffuser cover. 3. Open the bottle of essential oil and remove the dropper using the tool provided, using the appropriate notch. 4. Insert a diffusion wick until you hear the “click” to ensure the wick is fully inserted.
  • Page 20: Operation

    Operation The on / off / timer switch is located on the back of the product Left position: 5 diffusion jets every 15 minutes, the light zone is blue Battery life: 31 cycles of 8 hours. 312 hours of diffusion for a 15ml bottle.
  • Page 21: Maintenance

    maintenance Diffuser : Clean the metal disc, on each side, with a cotton swab soaked in alcohol or cleaner (reference 3700471002387) and rubbing gently. Do not use detergent. Broadcast wick: When the bottle is emptied, you can reuse the wick in another vial. However, being soaked with essential oil, the wick will create a mix- ture with the new oil in which it is inserted, which will be diffused for some time and will then fade.
  • Page 22 repairs Malfunc- Possible origins Solutions tions The oil is not 100% Only use pure and natural pure. essential oils. The power supply Connect the power supply is not connected / and press the On / Off / the diffuser battery is Timer switch (the unit will discharged.
  • Page 23: Specifications

    Specifications Model: Inno-Welia Product size: H130mm x D80mm Diffusion technology: ultra-nebulisation Diffusion space: 60 m Compatibility: 5ml, 10ml, 15ml bottles of essential oil USB cable provided Supplied USB/ AC adapter Input 100-240VAC, 50/60 hz, 0.3A - output 5VDC, 1000mA Product weight: 198g Loading time: 2 hours.
  • Page 24 Precauciones de uso - Antes de utilizar los aparatos, lea dete- nidamente y guarde las precauciones de uso descritas a continuación. Compruebe siempre que está manipulando los aparatos de manera adecuada. En este modo de uso, el término “aparato” se refiere al difusor y sus accesorios.
  • Page 25 - No pliegue, retuerza o tire el cable de alimentación, esto podría dañarlo y producir riesgos de incendio o de descarga eléctrica. - No coloque objetos pesados sobre los aparatos. - No bloquee la salida de difusión de su aparato. - No utilice los aparatos en lugares con humo, húmedos, polvorientos o sometidos a vibraciones fuertes.
  • Page 26 - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conoci- miento si son supervisadas adecuadamente o se les ha dado instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riesgos de uso han sido comprendidos.
  • Page 27 - La batería debe ser desechada de forma segura. - Este manual de uso y las piezas de repuesto se encuentran disponibles en el sitio www.innobiz.fr símbolo depósito basura tachado, mostrado en el producto o sus accesorios, significa que pertenecen a la familia de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 28 Descripción Welia dispersa los aceites esenciales directamente desde la botella. Puede ponerlo donde desee, dado que funciona mediante una batería recargable durante varios días. Gracias a la ultranebulización, Welia dispersa microgotas que se mantienen suspendidas en el aire durante varias horas para liberar sus beneficios prolongadamente.
  • Page 29 utilización 1. Use ÚNICAMENTE aceites esenciales 100 % puros y naturales. 2. Saque la cubierta del difusor. 3. Abra la botella de aceite esencial y saque el cuentagotas con la herramienta incluida y usando la ranura adecuada. 4. Introduzca una mecha hasta escuchar un «clic», para asegurarse de esta esté...
  • Page 30 Funcionamiento El interruptor de encendido/apagado/temporizador se sitúa en la parte trasera del producto. Posición izquierda: 5 chorros de difusión cada 15 minutos, la zona luminosa es azul y parpadea durante la dispersión. Parada automática después de 8 horas. Autonomía de la batería: 31 ciclos de 8 horas. 312 horas de difusión para una botella de 15 ml.
  • Page 31: Mantenimiento

    Mantenimiento Difusor: Limpie el disco metálico frotando cuidadosamente por cada uno de sus lados con un bastoncillo humedecido con alcohol o limpiador (referencia 3700471002387). No use detergente. Mecha: Cuando la botella esté vacía, puede volver a utilizar la mecha directamente en otra botella. Sin embargo, al estar impregnada con aceite esencial, producirá...
  • Page 32: Solución De Problemas

    solución de problemas Averías Causas posibles Soluciones El aceite no es 100 Use únicamente aceites % puro. esenciales puros y naturales. La alimentación Enchufe a la alimentación eléctrica no está y pulse el interruptor de conectada/La batería puesta en funcionamiento/ del difusor está...
  • Page 33: Especificaciones

    Especificaciones Modelo: Inno-Welia Tamaño del producto: A130 mm x D80 mm Tecnología de difusión: Ultranebulización Área de nebulización: 60 m Compatibilidad: Botellas de aceites esenciales de 5 ml, 10 ml y 15 ml Cable USB incluido Adaptador de corriente/USB incluido: Entrada 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0,3 A - salida 5 VDC, 1000 mA Peso del producto: 198 g Tiempo de carga: 2 horas...
  • Page 34 sicherheitshinweise - Vor Gebrauch des Gerätes die nachfolgend beschriebenen Gebrauchshinweise sorgfäl- tig lesen und aufbewahren. Immer darauf achten, dass das Gerät ordnungsgemäß gehandhabt wird. Der in dieser Gebrauch- sanleitung verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf den Duftspender und das zugehörige Zubehör. - Bei Auftreten von Brandgeruch oder ande- ren Anzeichen einer maßgeblichen Störung sofort den Netzstecker aus der Steckdose...
  • Page 35 und nicht an ihm ziehen, es besteht sonst Beschädigungs- oder Brandgefahr oder die Gefahr der elektrischen Entladung. - Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen. - Die Öffnung des Gerätes nicht ver- schließen. - Das Gerät nicht in qualmigen, feuchten, staubigen oder stark vibrierenden Umgebun- gen verwenden.
  • Page 36 Gefahr, dass das Gerät herunterfällt, zer- bricht und zu Verletzungen führt. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit körperlicher oder geistiger Eingeschränktheit und von unerfahren Personen benutzt werden, unter der Voraussetzung, dass sie unter ents- prechender Aufsicht stehen oder ihnen die Bedienung des Gerätes sorgfältig erklärt wurde, und sie sich der möglichen Risiken...
  • Page 37 - Um die Batterie zu entfernen, muss das Gerät auseinander genommen werden, damit die Batterie aus der Elektronik ausge- baut werden kann. - Die Batterie muss ordnungsgemäß ent- sorgt werden. - Vorliegende Gebrauchsanweisung und Er- satzteile sind unter www.innobiz.fr erhältlich. durchgestrichene Mülleimer einem Produkt oder seinem Zubehör...
  • Page 38 Beschreibung Welia vernebelt die ätherischen Öle direkt aus dem Fläschchen. Das Gerät kann über mehrere Tage mit dem Akku betrieben werden und folgt Ihnen überall hin. Mittels Ultraschall-Vernebelung versprüht Welia Mikro-Tröpfchen, die für Stunden in der Raumluft schweben und so ihre wohltuenden Eigenschaften für längere Zeit entfalten.
  • Page 39 gebrauch 1. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH 100 % reine, natürliche ätherische Öle. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Diffusers. 3. Öffnen Sie das Fläschchen mit dem ätherischen Öl und entfernen Sie den Tropfeinsatz, indem Sie das mitgelieferte Werkzeug an der dafür bestimmten Aussparung ansetzen. 4.
  • Page 40: Funktionsweise

    Funktionsweise Geräts. Position links: 5 Vernebelungsstöße alle 15 Minuten, der beleuch- tete Bereich leuchtet blau und blinkt während er Diffusion; automa- tisches Ausschalten nach 8 Stunden. Akku-Laufzeit: 31 Zyklen mit je 8 Stunden Dauer. 312 Stunden Vernebelung mit einem 15 ml-Fläschchen. Position links: 3 Vernebelungsstöße alle 5 Minuten, der beleuchtete Bereich leuchtet grün und blinkt während er Diffusion;...
  • Page 41 reinigung Diffuser: Reinigen Sie die Metallscheibe auf allen Seiten sanft mit Alkohol oder Reiniger (Art. Nr. 3700471002387) getränkten Wattebausch. Keine Haushaltsreiniger verwenden. Diffusions-Docht: Wenn das Fläschchen leer ist, können Sie den Docht direkt in einem anderen Fläschchen verwenden. Da er jedoch noch mit ätherischem Öl getränkt ist, mischt sich das im Docht verbliebene Öl mit dem Öl des neuen Fläschchens;...
  • Page 42: Fehlerbehebung

    fehlerbehebung Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Sie verwenden kein Verwenden Sie 100 % reines Öl. ausschließlich reine, natür- liche ätherische Öle. Das Gerät ist nicht am Schließen Sie das Gerät Strom angeschlossen am Strom an und betätigen / der Akku des Sie den Schalter Ein/Aus/ Diffusers ist leer.
  • Page 43: Technische Eigenschaften

    Warnhinweis Dickflüssige Öle wie Vetiver, Amyris, Patschuli und andere Öle können das Gerät verstopfen. Reinigen Sie in diesem Fall die Vernebelungsöffnung mit einem in Alkohol getränkten Wattebausch. Wenn Sie solche Öle vernebeln möchten, können Sie sie mit leichteren ätherischen Ölen, wie etwa Orange und Zitrone mischen. Verwenden Sie nur ätherische Öle und Synergien, die zur Vernebelung empfohlen sind.
  • Page 44 Voorzorgsmaatregelen - Lees voordat u de apparaten gebruikt zorgvuldig de hieronder beschreven voorzorgsmaatregelen. Controleer altijd of u de apparaten correct hanteert. In deze han- dleiding verwijst de term « apparaat » steeds naar de diffuser en zijn accessoires. - Als u een brandgeur bemerkt of als het product andere tekenen van een ernstige storing vertoont, trek dan onmiddellijk het netsnoer uit het stopcontact.
  • Page 45 - Plaats geen zware voorwerpen op de apparaten. - Blokkeer de diffusie-uitgang van uw appa- raat niet. - Gebruik de apparaten niet op rokerige, vochtige, stoffige of sterk trillende plaatsen. - Stel de apparaten niet bloot aan hoge temperaturen. - Laat apparaten niet binnen het bereik van kinderen onbeheerd achter - Gebruik geen apparaten in de buurt van open vuur.
  • Page 46 mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of ins- tructies hebben ontvangen over gebruik van het apparaat onder veilige omstandigheden en als zij de risico’s van het gebruik ervan begrijpen. - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 47 - Deze gebruiksaanwijzing en de reserveon- derdelen zijn beschikbaar op de website www.innobiz.fr De aanwezigheid van het symbool ‘doorstreepte vuilbak’ op het apparaat of zijn verpakking betekent dat dit apparaat behoort tot de familie elek- trische en elektronische apparatuur.
  • Page 48 Beschrijving Welia vernevelt rechtstreeks uit de flacon etherische olie. Werkt meerdere dagen op een oplaadbare batterij, u kunt het plaatsen waar u maar wilt. Dankzij ultraverneveling vernevelt Welia microdruppels, die uren in de lucht blijven zweven om hun weldadigheid lange tijd af te geven. Met de innovatieve technologie kan de etherische olie in enkele seconden worden vervangen.
  • Page 49 gebruik 1. Gebruik ALLEEN 100% zuivere en natuurlijke etherische oliën. 2. Verwijder de kap van de vernevelaar. 3. Open de fles etherische olie en verwijder de druppelaar met behulp van het meegeleverde hulpmiddel, dat de juiste inkeping heeft. 4. Duw er een vernevelingspit in, totdat u de « klik » hoort om zeker te zijn dat de pit volledig is geplaatst.
  • Page 50 Werkwijze De aan / uit / tijdschakelaar bevindt zich aan de achterkant van het product. Linker positie: 5 vernevelingsstootjes om de 15 minuten, de lichtzone is blauw en knippert tijdens verneveling, automatische uitschakeling na 8 uur. Autonomie van de batterij: 31 cycli van 8 uur. 312 vernevelingsuur Rechter positie: 3 vernevelingsstootjes om de 5 minuten, de lichtzone is groen en knippert tijdens verneveling, automatische uitschakeling na 4 uur.
  • Page 51 onderhoud Vernevelaar: Reinig de metalen schijf aan elke kant met een wattenstaafje gedrenkt in alcohol of cleaner (referentie 3700471002387), zachtjes wrijvend. Gebruik geen afwasmiddel. Vernevelingspit: Wanneer de fles leeg is, kunt u de kous direct in een andere flacon opnieuw gebruiken. Echter, doorweekt met essentiële olie, zal de pit een mengsel vormen met de nieuwe olie, waarin hij wordt ingebracht, die enige tijd voor verneveling zal zorgen en zal daarna opraken.
  • Page 52: Oplossen Van Problemen

    oplossen van problemen Proble- Mogelijke oorzaken Oplossingen De olie is niet 100% Gebruik alleen zuivere en zuiver. natuurlijke etherische oliën. De voeding is niet Sluit de voeding aan en aangesloten/ de batte- druk op de aan/ uit/ timer rij van de vernevelaar schakelaar (het apparaat is leeg.
  • Page 53 Waarschuwing Dikke oliën zoals vetiver, amyris, patchouli en andere oliën kunnen het apparaat verstoppen. Gebruik in dat geval een wattenstaafje met alcohol om de uitgang van de nevel schoon te maken. Als u ze wilt vernevelen, kunt u ze mengen met lichtere etherisch oliën zoals si- naasappel of citroen.
  • Page 54 precauzioni per l’uso - Prima di utilizzare gli apparecchi, leggere attentamente e conservare le precauzioni per l’impiego descritte di seguito. Verificare sempre di manipolare correttamente gli ap- parecchi. L’impiego del termine “apparecchio” all’interno delle presenti istruzioni per l’uso fa riferimento al diffusore e ai suoi accessori. - Se si sente odore di bruciato o se il prodotto presenta altri segni di malfunzionamento importanti, scollegare immediatamente il cavo...
  • Page 55 e generare rischi di incendio o di scariche elettriche. - Non posizionare oggetti pesanti sugli appa- recchi. - Non coprire l’uscita di diffusione del proprio apparecchio. - Non utilizzare gli apparecchi in luoghi pieni di fumo, umidità, polvere o sottoposti a forti vibrazioni.
  • Page 56 - I bambini al di sopra degli 8 anni e le per- sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o di conoscenze tecniche possono utilizzare questo dispositivo a patto che vi sia un’adeguata supervisione o che vengano loro fornite istruzioni relative all’utilizzo del dispositivo in tutta sicurezza, nella piena consapevolezza dei rischi del caso.
  • Page 57 - Il presente foglietto illustrativo e i pezzi di ricambio sono disponibili sul sito www.innobiz.fr Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto o sui suoi accessori indica la loroappartenenza ai prodotti elettrici o elettronici. Pertanto, secondo il regolamento Europeo, il prodotto deve essere ogget-...
  • Page 58 Descrizione Welia diffonde direttamente dal flacone d’olio essenziale. Grazie al suo funzionamento a batteria ricaricabile per più giorni, potrà collocarla dove desidera. Grazie all’ultra-nebulizzazione, Welia diffonde delle microgoccioline che rimangono in sospensione in aria per ore intere, per rilasciare lentamente e a lungo i loro benefici. La sua tecnologia innovativa permetterà...
  • Page 59 utilizzo 1. Utilizzi SOLO oli essenziali al 100% puri e naturali. 2. Sollevi il coperchio del diffusore. 3. Apra il flacone di olio essenziale e sollevi il contagocce con l’aiuto dello strumento fornito, utilizzando la tacca appropriata. 4. Inserisca uno stoppino da diffusione fino a sentire il «clic» per assicurarsi che lo stoppino sia perfettamente inserito.
  • Page 60: Funzionamento

    Funzionamento L’interruttore di avvio/arresto/timer è situato sulla parte posteriore del prodotto. Posizione sinistra: 5 getti di diffusione ogni 15 minuti, l’area luminosa è blu e lampeggia durante la diffusione, arresto automatico dopo 8 ore. Autonomia della batteria: 31 cicli di 8 ore. 312 ore di diffusione per Posizione destra: 3 getti di diffusione ogni 5 minuti, l’area luminosa è...
  • Page 61 manuntenzione Diffusore: Pulisca il disco metallico, su ognuna delle facce, con un cotton fioc imbevuto d’alcool o di detergente morbido (riferimento 3700471002387), sfregando delicatamente. Non utilizzare altri detergenti. Stoppino da diffusione: Quando il flacone è vuoto, può riutilizzare lo stoppino direttamente in un altro flacone.
  • Page 62 riparazione Guasti Possibili origini Soluzioni L'olio non è puro al Utilizzi solo oli essenziali puri 100%. e naturali. L'alimentazione elettri- Colleghi l'alimentazione e ca non è collegata/la prema l'interruttore di avvio/ batteria del diffusore è arresto/timer (l'apparecchio scarica. si ricaricherà contempo- raneamente).
  • Page 63 Specifiche Modello: Inno-Welia Dimensioni del prodotto: H 130 mm x D 80 mm Tecnologia di diffusione: Ultra-nebulizzazione Area di diffusione: 60 m Compatibilità: Flacone di oli essenziali da 5 ml, 10 ml e 15 ml Cavo USB fornito Adattatore AC/USB fornito: Ingresso 100-240 VAC, 50/60 hz, 0,3 A - uscita 5 VDC, 1000 mA Peso del prodotto: 198 g Tempi di carica: 2 ore...
  • Page 64: Pokyny K Použití

    Pokyny k použití - Než začnete tato zařízení používat, pozorně si prostudujte níže uvedené pokyny k použití a uschovejte je. Vždy zkontrolujte, zda se zařízeními zacházíte správně. V tomto návodu k použití se výrazem „zařízení“ rozumí difuzér a jeho příslušens- tví.
  • Page 65 - Napájecí kabel nepřekládejte, nekruťte s ním ani za něj netahejte – mohlo by dojít k jeho poškození a ke vzniku rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem. - Nepokládejte na zařízení těžké předměty. - Neucpávejte výstupní otvor difuzéru. - Nepoužívejte zařízení v zakouřeném, vlhkém či prašném prostředí...
  • Page 66 a způsobit poranění. - Děti od 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo nedos- tatkem zkušeností či znalostí smějí zařízení používat pouze pod dozorem nebo v případě, že obdržely pokyny týkající se bezpečného použití zařízení a chápou rizika spojená...
  • Page 67 - Baterii je třeba bezpečným způsobem zlikvidovat - Tento návod k použití a náhradní díly jsou k dispo- zici na webových stránkách www.innobiz.fr. Obrázek přeškrtnuté popelnice na výrobku nebo jeho příslušenství znamená, že patří do skupiny elektrických a elektronických zařízení.
  • Page 68: Popis Součástí

    Popis součástí Difuzér Welia provádí difuzi přímo z lahvičky esenciálního oleje. Dobíjecí akumulátor vydrží několik dní provozu, takže můžete difuzér používat, kdekoli chcete. Difuzér Welia fungující na principu ultranebulizace rozptyluje do okolí mikrokapky, které zůstávají ve vzduchu celé hodiny, takže jejich blahodárné...
  • Page 69 Použití 1. Používejte POUZE 100% čisté esenciální oleje přírodního původu. 2. Sejměte kryt difuzéru. 3. Otevřete lahvičku esenciálního oleje a pomocí dodaného nástroje a drážky určené k tomuto účelu vyjměte kapátko. 4. Zasuňte do lahvičky difuzní knot, a to tak daleko, až zacvakne na místo.
  • Page 70 Činnost Vypínač/časovač se nachází na zadní straně výrobku. Poloha vlevo: 5 proudů mlhy každých 15 minut, svítí modré svět lo a během difuze vždy bliká. Po 8 hodinách se difuze automaticky zastaví. Výdrž akumulátoru: 31 cyklů po 8 hodinách. Lahvička o objemu 15 ml vystačí...
  • Page 71 Údržba Difuzér: Pomocí vatové tyčinky namočené v alkoholu nebo čisticím přípravku (ref. 3700471002387) jemně otřete kovový disk z obou stran. Nepoužívejte běžné čisticí prostředky. Difuzní knot: Po vyprázdnění první lahvičky můžete knot rovnou vložit do další. Knot je však nasáklý původním esenciálním olejem a ten se smíchá s novým olejem, do kterého knot vložíte, takže bude nějakou dobu probíhat difuze této směsi.
  • Page 72: Řešení Potíží

    Řešení potíží Poruchy Možné příčiny Řešení Olej není 100% čistý. Používejte pouze čisté esenciální oleje přírodního původu. Přístroj není zapojený Zapojte přístroj do zásuvky do zásuvky / akumulá- a stiskněte vypínač/časovač tor difuzéru je vybitý. (difuzér se bude za chodu dobíjet).
  • Page 73: Technické Údaje

    technické údaje Model: Inno-Welia Rozměry výrobku: 130 mm (V) × 80 mm (P) Technologie difuze: ultranebulizace Prostor pro difuzi: 60 m Kompatibilita: lahvičky esenciálních olejů o objemu 5 ml, 10 ml a 15 ml Dodaný kabel USB Dodaný napájecí/USB adaptér: vstup 100–240 V stř., 50/60 Hz, 0,3 A –...
  • Page 74 Pour activer votre garantie de 5 ans To activate your 5-year warranty www.innobiz.fr/garantie INNOBIZ 300 H rue du Clos de Viviers - 34830 Jacou - France www.innobiz.fr...
  • Page 76 INNOBIZ 300 H rue du Clos de Viviers - 34830 Jacou - France www.innobiz.fr...

Table of Contents