Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zweckentfremdung des Schweiß- oder Netzkabels
    • Einleitung
    • Benutzung des Richtigen Fitting-Adapters
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherung des Fittings und der Verbindungsstelle
    • Reinigung des Produkts
    • Öffnen des Gehäuses
    • Verlängerungskabel IM Freien
    • Kontrolle des Produkts auf Beschädigungen
    • Allgemeiner Hinweis
    • Bei Generatorbetrieb
    • Am Netz
    • Anschlussbedingungen
    • Wartung und Reparatur
    • Allgemeines
    • Transport, Lagerung, Versand
    • Funktionsprinzip
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Einschalten des Schweißautomaten
    • Anschließen des Fittings
    • Abbruch des Schweißvorgangs
    • Abkühlzeit
    • Schweißprozess
    • Ende des Schweißvorgangs
    • Starten des Schweißvorgangs
    • Eingabe von Spannung und Zeit
    • Ausgabe der Protokolle
    • Wahl des Dateiformats
    • Ausgabe aller Protokolle
    • Ausgabe von Kommissionsnummer, Datums- oder Protokollbereich
    • Ablauf der Protokollausgabe
    • Löschen des Speicherinhalts
    • Widerstandsmessung
    • Thermischer Überlastschutz
    • Gerätespezifische Informationen
    • Erhalt des Speicherinhalts
    • Anzeige der Gerätekenndaten
    • Hinweis auf Netzunterbrechung bei der Letzten Schweißung
    • Konfiguration des Schweißautomaten
    • Wahl der Anzeige-Sprache
    • Unterspannung
    • Systemfehler
    • Überspannung
    • Gerät zu Heiß
    • Kein Kontakt
    • Stellen von Datum und Uhrzeit
    • Fehlerarten während der Eingabe
    • Einstellen der Summerlautstärke
    • Auflistung der Überwachungsfunktionen
    • Frequenzfehler
    • Strom zu Hoch
    • Spannungsfehler
    • Strom zu Niedrig
    • Überspannung
    • Unterspannung
    • Fehlerarten während des Schweißvorgangs
    • Eingabefehler
    • Uhr Defekt
    • Netzunterbrechung bei der Letzten Schweißung
    • Datenblatt des Produkts
    • Anschrift für Wartung und Reparatur
    • Not-Aus
    • Zubehör/Ersatzteile für das Produkt
  • Español

    • Introducción
    • Mensajes de Seguridad
    • Utilización de un Terminal Correcto de Soldadura
    • Apertura de la Máquina
    • Asegurar el Accesorio y la Unión
    • Extensión de Cables en el Lugar de Trabajo
    • Limpieza del Producto
    • Testado del Producto sobre la Existencia de Daños
    • Uso Incorrecto del Cableado de Soldadura y Alimentación
    • Alimentación con un Grupo Electrógeno
    • Alimentación Directa
    • Especificaciones de Alimentación
    • Tapa de Cierre del Conector de Transmisión de Datos
    • General
    • Principios Generales de Funcionamiento
    • Servicio Técnico y Reparaciones
    • Transportación y Almacenaje
    • Antes de Empezar y el Proceso de Soldadura
    • Conexión del Accesorio
    • Encendido de la Máquina
    • Comienzo del Proceso de Soldadura
    • Fin del Proceso de Soldadura
    • Interrupción de la Soldadura
    • Introducción de Voltaje y Tiempo de Soldadura
    • Proceso de Soldadura
    • Tiempo de Enfriamiento
    • Descarga de Informes
    • Descarga de todos Los Informes
    • Elección del Formato de Archivos
    • Borrado de Datos de la Memoria
    • Dejar Grabados Los Datos en la Memoria
    • Descarga por Múmero de Obra, Fecha O Rango de Informes
    • Entender el Proceso de Descarga de Los Informes
    • Características de la Máquina en la Pantalla
    • Información Detallada de la Máquina
    • Interruptor de Sobrecalentamiento
    • Medición de Resistencia
    • Configuración de la Máquina
    • Indicación de Fallo de Alimentación en la Última Soldadura Realizada
    • Selección del Idioma de la Pantalla
    • Ajustar el Reloj
    • Ajustes del Volumen de la Bocina
    • Error de Sistema
    • Errores Durante la Introducción de Datos
    • Resumen de Errores Auto-Ajustables
    • Sin Contacto
    • Sobretensión
    • Subtensión
    • Unidad Sobrecalentada
    • Corriente Alta
    • Corriente Baja
    • Error de Entrada
    • Error Frecuencia
    • Error Tensión
    • Errores Durante el Ciclo de Soldadura
    • Fallo en Reloj
    • Sobretensión
    • Subtensión
    • Contacto Servicio Técnico y Reparación
    • Especificaciones Técnicas
    • Interrupción Alimentación Última Soldadura
    • Parada de Emergencia
    • Accesorios/Recambios del Producto
  • Français

    • Choix du Bon Adaptateur de Raccordement
    • Consignes de Sécurité
    • Introduction
    • Mauvais Usage des Câbles D'alimentation Et de Soudage
    • Nettoyage du Poste de Soudage
    • Ouverture de L'appareil
    • Rallonges Pour Utilisation À L'extérieur
    • Serrage du Manchon Et Pièces À Assembler Avant Le Soudage
    • Vérification de L'état du Poste de Soudage
    • Alimentation
    • Alimentation Par Groupe Électrogène
    • Alimentation Secteur
    • Remarque Générale
    • Entretien Et Remise en État
    • Généralités
    • Principe de Fonctionnement
    • Transport, Conservation, Livraison
    • Mise en Marche du Poste de Soudage
    • Mise en Route Et Fonctionnement
    • Début du Soudage
    • Fin du Soudage
    • Interruption du Soudage
    • Procédure de Soudage
    • Raccordement du Manchon Au Poste de Soudage
    • Saisie du Temps Et de la Tension de Soudage
    • Choix du Type de Fichier
    • Temps de Refroidissement
    • Transfert/Sortie des Rapports de Soudage
    • Effacement de la Mémoire
    • Processus de Transfert des Rapports de Soudage
    • Sortie D'un Numéro de Commission, Plage de Dates Ou de Rapports
    • Transfert/Sortie de Tous Les Rapports
    • Affichage des Informations Caractéristiques du Poste de Soudage
    • Conservation des Rapports de Soudage en Mémoire
    • Informations Sur Le Poste de Soudage
    • Vérification de la Résistance
    • Configuration du Poste de Soudage
    • Disjoncteur Thermique
    • Indication de Coupure Secteur Au Dernier Soudage
    • Choix de la Langue D'affichage
    • Erreurs Lors de la Saisie des Données
    • Liste des Fonctions D'auto-Contrôle
    • Pas de Contact
    • Réglage de L'horloge
    • Réglage du Volume du Signal Sonore
    • Surchauffe
    • Surtension
    • Tension Insuffisante
    • Courant Bas
    • Erreur Fréquence
    • Erreur Horloge
    • Erreur Saisie
    • Erreur Système
    • Erreur Tension
    • Surtension
    • Tension Insuffisante
    • Types D'erreur Pendant Le Soudage
    • Arrêt D'urgence
    • Coordonnées Pour L'entretien Et Le Service
    • Coupure Secteur Au Dernier Soudage
    • Courant Excessif
    • Fiche Technique du Produit
    • Accessoires/Pièces Pour Le Produit
  • Русский

    • Введение
    • Использование Правильного Терминала Подключения
    • Неправильное Использование Сварочного Кабеля И Кабеля Питания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Вскрытие Аппарата
    • Закрепление Муфты И Свариваемых Деталей Перед Началом Сварки
    • Проверка Сварочного Аппарата На Наличие Повреждений
    • Удлинительные Кабели По Месту Эксплуатации
    • Чистка Сварочного Аппарата
    • Общий Совет
    • Питание От Генератора
    • Питание От Сети
    • Характеристики Источника Питания
    • Общая Информация
    • Принцип Работы
    • Текущее Обслуживание И Ремонт
    • Транспортировка, Хранение, Доставка
    • Включение Сварочного Аппарата
    • Подключение Муфты К Сварочному Аппарату
    • Проверка И Эксплуатация
    • Ввод Напряжения И Времени Сварки
    • Время Охлаждения
    • Начало Сварочного Процесса
    • Окончание Сварки
    • Прерывание Процесса Сварки
    • Ход Процесса Сварки
    • Выбор Формата Файла
    • Загрузка Всех Отчетов
    • Загрузка Отчетов
    • Загрузка По Номеру Объекта И Интервалу Дат Или Отчетов
    • Представление О Процессе Загрузки Отчетов
    • Удаление Данных Из Памяти
    • Хранение Данных В Памяти
    • Автоматический Термовыключатель
    • Измерение Сопротивления
    • Отображаемые Характеристики Сварочного Аппарата
    • Признаки Отказа Электропитания При Последней Операции Сварки
    • Выбор Языка Экрана
    • Настройка Конфигурации Сварочного Аппарата
    • Настройка Громкости Звукового Сигнала
    • Нет Контакта
    • Низкое Напряжение
    • Обзор Функций Автоматического Контроля
    • Ошибки При Вводе Данных
    • Системная Ошибка
    • Слишком Высокое Напряжение
    • Температура Слишком Высокая
    • Установка Часов
    • Высокий Ток
    • Низкий Ток
    • Низкое Напряжение
    • Ошибка Ввода
    • Ошибка Напряжения
    • Ошибка Частоты
    • Ошибки В Процессе Сварки
    • Сбой Часов
    • Слишком Высокое Напряжение
    • Аварийное Выключение
    • Координаты Для Обслуживания И Ремонт
    • Ошибка Электропитания При Последней Сварке
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Bedienungsanleitung • User's Manual • Manual de instrucciones
Manuel utilisateur • Руководство пользователя • Manual do Usuário
HST 300 Manual USB 2.0
Version September 2022
HÜRNER SCHWEISSTECHNIK GmbH
Nieder-Ohmener Str. 26
35325 Mücke (Atzenhain)
+49 (0)6401 91 27 0
+49 (0)6401 91 27 39
info@huerner.de
http://www.huerner.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WHITELINE HST 300 Manual USB 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HURNER WHITELINE HST 300 Manual USB 2.0

  • Page 1 Bedienungsanleitung • User’s Manual • Manual de instrucciones Manuel utilisateur • Руководство пользователя • Manual do Usuário HST 300 Manual USB 2.0 HÜRNER SCHWEISSTECHNIK GmbH Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke (Atzenhain)  +49 (0)6401 91 27 0  +49 (0)6401 91 27 39 ...
  • Page 2 Inliegende deutsche Fassung der Anleitung ist der Urtext, welchen inliegende Übersetzungen wiedergeben. The German version of the manual enclosed herein is the original copy, reflected in the translations herein. La version allemande ci-après représente le texte original du manuel, rendu par les traductions ci-joint. La versión alemana adjunta está...
  • Page 3: Table Of Contents

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Inhalt Einleitung ..................5 Sicherheitshinweise ..............5 Benutzung des richtigen Fitting-Adapters ......... 5 Zweckentfremdung des Schweiß- oder Netzkabels ....
  • Page 4 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Auflistung der Überwachungsfunktionen ....... 15 Fehlerarten während der Eingabe ..........15 9.1.1 Kein Kontakt ................
  • Page 5: Einleitung

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Einleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken für das in unser Produkt gesetzte Vertrauen und wünschen Ihnen einen zufriedenen Arbeitsablauf.
  • Page 6: Sicherung Des Fittings Und Der Verbindungsstelle

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Sicherung des Fittings und der Verbindungsstelle Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um den Fitting und die Verbindungsstelle zu sichern.
  • Page 7: Anschlussbedingungen

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland gut und sicher zu arbeiten. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller empfohlen bzw.
  • Page 8: Wartung Und Reparatur

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Wartung und Reparatur Allgemeines Da es sich um einen im sicherheitsrelevanten Bereich eingesetz- ten Schweißautomaten handelt, wird dringend empfohlen, die Wartung und Reparatur nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführen zu lassen.
  • Page 9: Inbetriebnahme Und Bedienung

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland tisch den Schweißvorgang. Ein Sensor am Schweißkabel erfasst zyklisch die Außentemperatur und passt ihr die Schweißzeit an. Alle für die Schweißung bzw.
  • Page 10: Eingabe Von Spannung Und Zeit

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland sind Stecker vor Verschmutzung zu schützen. Kontakte und Aufsteckadapter sind Verschleißteile und müssen vor Gebrauch überprüft und bei Beschädigung oder Verschmutzung ausge- tauscht werden.
  • Page 11: Ausgabe Der Protokolle

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland äußeren Kräfte auf die noch warme Rohr-Fitting-Verbindung wirken dürfen. Ausgabe der Protokolle Schnittstelle USB A-Schnittstelle...
  • Page 12: Ausgabe Aller Protokolle

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Ausgabe aller Protokolle Nach der Wahl des Dateiformats kann im nächsten Bildschirm die Option „Alle Protokolle drucken“...
  • Page 13: Erhalt Des Speicherinhalts

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Erhalt des Speicherinhalts Nach dem Entfernen des Kabels oder Sticks kommt die Abfra- ge „Speicher löschen“.
  • Page 14: Hinweis Auf Netzunterbrechung Bei Der Letzten Schweißung

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Hinweis auf Netzunterbrechung bei der letzten Schweißung Der Hinweis „Netzunterbrechung letzte Schweißung“ zeigt an, dass der vorangegangene Schweißvorgang durch einen Netzausfall unterbrochen wurde.
  • Page 15: Stellen Von Datum Und Uhrzeit

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Stellen von Datum und Uhrzeit Datum/Uhrzeit Nach Wahl des Untermenüs „Uhr einstellen“ erscheint das in 21.06.13 14:28 Anzeige 9 wiedergegebene Display.
  • Page 16: Uhr Defekt

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland 9.1.6 Uhr defekt Die interne Uhr ist gestört oder defekt. Bitte die Uhr neu ein- stellen.
  • Page 17: Not-Aus

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland 9.2.7 Not-Aus Der Schweißvorgang wurde mit der STOP/RESET- Taste unter- brochen.
  • Page 18: Zubehör/Ersatzteile Für Das Produkt

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Deutschland Zubehör/Ersatzteile für das Produkt Anschlusskontakt 4.0 mit Gewinde (Schweißkontakt am Schweißkabel) 217 - 010 - 061 Winkel Aufsteck-Adapter 4,0 - 4,7 216 - 010 - 630...
  • Page 19 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany Contents Introduction ................. 5 Safety Messages ................5 Using the Correct Connection Terminal ........5 Improper Use of the Welding and Power Supply Cables ..
  • Page 20 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany Self-Monitoring Functions Overview ........15 Errors During Data Input ............15 9.1.1 No Contact .................
  • Page 21: Introduction

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany Introduction Dear Customer: Thank you very much for purchasing our product. We are confident that it will meet your expectations.
  • Page 22: Securing The Fitting And The Joint

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany power cord to unplug the unit from the socket. Protect the cables against heat, oil, and cutting edges.
  • Page 23: General Remark

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany General Remark Comply with the indications and instructions about prod- uct maintenance to ensure proper and safe work.
  • Page 24: Service And Repair

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany Service and Repair General As the product is used in applications that are sensitive to safety considerations, having it serviced and repaired only by trained, specialized staff is highly recommended.
  • Page 25: Check-Out And Operation

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany the welding cable cycles to measure to ambient tempera- ture and to adjust the welding time based on it.
  • Page 26: Entering Welding Voltage And Time

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany getting dirty at all times. Terminals and push-on adapters should be considered consumables and, therefore, have to be checked before every welding operation and replaced if damaged or dirty.
  • Page 27: Downloading The Reports

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany structions has to be respected. Note that for that time the pipe fitting joint which is still warm must not be subjected to an external force.
  • Page 28: Downloading All Reports

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany operation. In the scope of computer-assisted unit service, this report lists the events related to the maintenance of the welding unit.
  • Page 29: Keeping Data In Memory

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany to be confirmed by pressing the START/SET key once again. Then, the report data in memory are deleted.
  • Page 30: Indication Of Power Supply Failure At The Last Welding

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany if the temperature reading is too high and the remaining welding time is longer than 800 seconds.
  • Page 31: Setting The Clock

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany Use the arrow keys ñ and ò to select one of the options, “Deutsch,”...
  • Page 32: Clock Error

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany both the power supply and the fitting. The auto-test has detected an error in the system.
  • Page 33: Emergency Off

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany circuit in the heater coil or the welding cable. During the start stage the upper abort threshold equals 1.18 times the value at start, in any other case the upper limit depends on the load value and is calculated as the current at start...
  • Page 34: Accessories/Parts For The Product

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Germany Accessories/Parts for the Product Connection Terminal 4.0 threaded (fitting connector of welding cable) 217 - 010 - 061 Push-on Elbow Adapter 4.0 - 4.7 216 - 010 - 630...
  • Page 35 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Índice Introducción ................. 5 Mensajes de seguridad ..............5 Utilización de un terminal correcto de soldadura .....
  • Page 36 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Resumen de errores auto-ajustables ........15 Errores durante la introducción de datos ........ 15 9.1.1 Sin contacto ................
  • Page 37: Introducción

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Introducción Estimado Cliente: Muchas gracias por adquirir nuestro producto. Estamos seguros que va a reunir todas sus expectativas.
  • Page 38: Uso Incorrecto Del Cableado De Soldadura Y Alimentación

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Uso incorrecto del cableado de soldadura y alimentación No se debe llevar el producto cogido por sus cables y no tire del cable para desenchufarlo.
  • Page 39: Tapa De Cierre Del Conector De Transmisión De Datos

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania acorde con las condiciones de trabajo. En caso de existir da- ños, deben ser reparados y revisados por un servicio técnico aprobado por el fabricante.
  • Page 40: Servicio Técnico Y Reparaciones

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Servicio técnico y reparaciones General Al ser este un producto con estrictos controles de seguridad, se recomienda mucho hacer mantenerlo o repararlo solo por personal entrenado y especializado.
  • Page 41: Antes De Empezar Y El Proceso De Soldadura

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Todos los datos relevantes de la soldadura o su trazabilidad se graban en la memoria interna y pueden ser guardados en una memoria USB.
  • Page 42: Introducción De Voltaje Y Tiempo De Soldadura

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania y los conectores de la suciedad en todo momento. Tanto los terminales como los conectores de consideran consumibles, se deben revisar antes de cada soldadura para ser reemplazados en caso de estar sucios o dañados.
  • Page 43: Descarga De Informes

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania en consideración que durante este tiempo la soldadura está todavía caliente y no puede ser sujeta a ninguna manipulación exterior.
  • Page 44: Descarga Por Múmero De Obra, Fecha O Rango De Informes

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania aparece la opción de “Imprimir todos protocolos”. Si selecciona esta opción, descargará...
  • Page 45: Información Detallada De La Máquina

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania dos en la memoria interna de la máquina. Pueden volver a descargarse.
  • Page 46: Indicación De Fallo De Alimentación En La Última Soldadura Realizada

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Indicación de fallo de alimentación en la última soldadura realizada El mensaje “Interupción alimentación última soldadura”...
  • Page 47: Ajustar El Reloj

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Ajustar el reloj Fecha/hora Al entrar en el sub-menú “Fecha/hora” aparece el sub-menú 21.06.13 14:28 Pantalla 9.
  • Page 48: Fallo En Reloj

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania 9.1.6 Fallo en reloj El reloj del sistema de la máquina no funciona correctamente o está...
  • Page 49: Parada De Emergencia

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania en cualquier otro caso el límite superior depende del valor de carga y se calcula como la corriente del inicio mas un 15%.
  • Page 50: Accesorios/Recambios Del Producto

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemania Accesorios/Recambios del producto Terminal de conexión 4,0 (enchufe del cable de soldadura) 217 - 010 - 061 Conector acodado push-on 4,0 - 4,7 216 - 010 - 630...
  • Page 51 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne Sommaire Introduction ................. 5 Consignes de sécurité ..............5 Choix du bon adaptateur de raccordement .......
  • Page 52 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne Liste des fonctions d’auto-contrôle .......... 15 Erreurs lors de la saisie des données ......... 15 9.1.1 Pas de contact ................
  • Page 53: Introduction

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne Introduction Cher Client, Vous venez d’acquérir un de nos produits et nous vous en remercions. Nous sommes confiants qu’il vous donne entière satisfaction.
  • Page 54: Mauvais Usage Des Câbles D'alimentation Et De Soudage

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne Mauvais usage des câbles d’alimentation et de soudage Ne jamais porter le produit suspendu au câble ; ne pas débran- cher l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation.
  • Page 55: Remarque Générale

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne raccordées et que les surfaces de contact sont propres. Tous les éléments de l’appareil doivent être installés correctement et disposés conformément à...
  • Page 56: Entretien Et Remise En État

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne Plus le lieu de travail est élevé, plus la puissance effective du groupe électrogène se réduit, ce à...
  • Page 57: Mise En Route Et Fonctionnement

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne tique par électrofusion des manchons destinés à cette méthode qui demandent une tension de soudage de 8 V à...
  • Page 58: Raccordement Du Manchon Au Poste De Soudage

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne Raccordement du manchon au poste de soudage Brancher les fiches de contact sur le manchon de raccord et s’assurer du bon contact. Au besoin, mettre des adaptateurs enfichables. Les surfaces de contact des fiches ou adaptateurs et du manchon doivent être propres.
  • Page 59: Temps De Refroidissement

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne l’appareil affiche en clair un message d’erreur et émet de façon contiue un signal sonore par intervalles. Pour valider le message signalant un problème, appuyer sur la touche STOP/RESET.
  • Page 60: Transfert/Sortie De Tous Les Rapports

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne qu’elle sache lire ce format ; c’est le cas, par exemple, de Microsoft Excel.
  • Page 61: Conservation Des Rapports De Soudage En Mémoire

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne tous les rapports en mémoire, ce que le message « Sortie ter- minée »...
  • Page 62: Disjoncteur Thermique

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne Disjoncteur thermique Le soudage s’interrompt si le transformateur du poste de sou- dage surchauffe. Le disjoncteur thermique vérifie constamment la température du poste et interrompt le soudage s’il présente une température excessive et que le temps de soudage restant...
  • Page 63: Choix De La Langue D'affichage

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne ****** LANGUE ****** 8.1 Choix de la langue d’affichage >Deutsch English La sélection de l’option « Choisir langue » entraîne l’affichage Francais de l’Écran 8.
  • Page 64: Erreur Système

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne 9.1.5 Erreur système ATTENTION ! Le poste de soudage doit immédiatement être débranché du secteur et du manchon de raccord à...
  • Page 65: Courant Excessif

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne 9.2.6 Courant excessif La valeur du courant en sortie est excessive. Raisons possibles : court-circuit du filament chauffant ou du câble de soudage.
  • Page 66: Accessoires/Pièces Pour Le Produit

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Allemagne Accessoires/pièces pour le produit Fiche de contact filetée 4,0 (fiche de raccordement du câble de soudage) 217 - 010 - 061 Adaptateur de raccorde coudé...
  • Page 67 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия Содержание Введение ....................... 5 Указания по технике безопасности ............5 Использование...
  • Page 68 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия Обзор функций автоматического контроля ........15 Ошибки при вводе данных ................15 9.1.1 Нет...
  • Page 69: Введение

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия Введение Уважаемый заказчик! Спасибо, что приобрели нашу продукцию. Мы уверены, что она полностью...
  • Page 70: Закрепление Муфты И Свариваемых Деталей Перед Началом Сварки

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия чтобы вытащить из розетки. Кабель следует беречь от воздействия высоких...
  • Page 71: Общий Совет

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия устранены; замена неисправных элементов выполняется в авто- ризованной мастерской. 2.8 Общий совет...
  • Page 72: Текущее Обслуживание И Ремонт

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия Текущее обслуживание и ремонт 3.1 Общая информация Так как данный аппарат используется в условиях, требующих со- блюдения...
  • Page 73: Проверка И Эксплуатация

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия время сварки с этой температурой Все данные по сварке и отслеживаемости сохраняются во внутрен- ней...
  • Page 74: Ввод Напряжения И Времени Сварки

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия ры должны рассматриваться как расходные материалы, вследствие чего их следует проверять перед каждой сварочной операцией и производить...
  • Page 75: Загрузка Отчетов

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия Загрузка отчетов Интерфейс Порт USB, тип A для подключения USB-устройства для хранения информации (например, флеш-карта) Интерфейс...
  • Page 76: Загрузка По Номеру Объекта И Интервалу Дат Или Отчетов

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия опции будут загружены все отчеты по сварке, которые в текущее время...
  • Page 77: Отображаемые Характеристики Сварочного Аппарата

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия Возьмите в привычку работу с внутренней памятью, в точ- ности...
  • Page 78: Настройка Конфигурации Сварочного Аппарата

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия предыдущая сварочная операция была прервана из-за сбоя пита- ния. Причиной этого может быть слишком слабый генератор или слишком...
  • Page 79: Установка Часов

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия 8.2 Установка часов При открытии вкладки подменю «Дата/Время», экран меняется, и Дата/Время...
  • Page 80: Сбой Часов

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия 9.1.6 Сбой часов Встроенные часы показывают неправильное время или неис- правны.
  • Page 81: Аварийное Выключение

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия 9.2.7 Аварийное выключение Сварочный процесс был прерван нажатием клавиши STOP/RESET. 9.2.8 Ошибка электропитания при последней сварке...
  • Page 82 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Германия Аксессуары/комплектующие к сварочному аппарату Терминал подключения с резьбой 4,0 (соедини- тельный контакт на свар. кабеле) 217 - 010 - 061 Штекерный...
  • Page 83 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha Índice Introdução ..................5 Mensagens de segurança ............5 Utilizando o conector correto .............
  • Page 84 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha Visão geral sobre as funções de auto‑monitoramento ... 15 Erros durante a entrada de dados ..........15 9.1.1 Desconectado ................
  • Page 85: Introdução

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha Introdução Caro consumidor: Muito obrigado por adquirir nosso produto. Nós estamos certos de que ele atenderá suas expectativas. A unidade de solda HST 300 Manual USB 2.0 foi projetada exclusivamente para soldar conexões termoplásticas através do processo de eletrofusão. Essa máquina representa a nova...
  • Page 86: Segurança Da Conexão E Da Solda

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha cabos, e nunca puxe o cabo para desplugar a máquina da to‑ mada. Proteja os cabos contra o calor, óleo, e arestas de corte.
  • Page 87: Observação Geral

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha Observação geral Para sua própria segurança, utilize apenas acessórios e dispo‑ sitivos complementares que são aprovados pelo fabricante, e indicados no Manual do Usuário. A utilização de ferramentas ou acessórios que não são previstos no Manual do Usuário pode colocar em risco o utilizador, ou causar problemas de funcionamento.
  • Page 88: Serviço Técnico E Reparos

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha Serviço técnico e reparos Geral Por se tratar de um produto utilizado em aplicações que exi‑ gem segurança e confiabilidade, aconselha‑se muito fazerem o serviço ou repararem apenas pessoas qualificadas e especia‑...
  • Page 89: Análise E Operação

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha feridas para um dispositivo de armazenamento portátil USB (pendrive). A máquina controla constantemente as características da sua alimentação. Caso um parâmetro esteja fora de tolerância, o processo de solda se desliga ou não pode ser iniciado. Análise e operação • Para operar essa máquina, certifique‑se de que ela está...
  • Page 90: Inserção Da Tensão E Do Tempo De Solda

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha e uso e, caso estejam danificados ou excessivamente sujos, devem ser substituídos Quando a conexão for conectada, a mensagem “Desconecta‑...
  • Page 91: Transferindo Os Relatórios

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha Transferindo os relatórios Interface Porta USB A para conectar um dispositivo de armazenamento portátil USB (como um pendrive) A porta USB atende as especificações de USB 2.0 (quer dizer taxa de transferência máxima de 480 mbit/s).
  • Page 92: Transferindo Os Relatórios Por Número De Comissão Ou Faixa De Datas Ou De Relatórios

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha na memória do equipamento serão salvos no dispositivo de armazenamento portátil, no formato anteriormente escolhido. Transferindo os relatórios por número de comissão ou faixa de datas ou de relatórios Depois do formato do arquivo ser selecionado, a próxima tela oferece algumas opções, entre elas “Por número de comissão”, “Datas” e “Relatórios”. Dependendo da opção escolhida, uti‑...
  • Page 93: Informações Dedicadas Da Máquina De Solda

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha nectado, uma mensagem “Deletar relatórios?” será exibida. Pressione STOP/RESET para manter os relatórios na memória e, assim, possibilitar que eles sejam novamente transferidos ou impressos. Tenha como hábito utilizar o dispositivo de armazena‑ mento portátil conforme descrito no início da seção 6, para manter sua integridade e evitar que se perca Importante...
  • Page 94: Indicação De Falha Na Fonte De Alimentação Na Última Solda

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha Indicação de falha na fonte de alimentação na última solda O “Erro na alimentação, última solda” indica que o último pro‑...
  • Page 95: Configurando A Data E A Hora

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha 8.2 Configurando a data e a hora Data/hora Quando o sub‑menu “Data/Hora” for selecionado, a tela exi‑ 21.06.13 14:28 birá a data e a hora atualmente configuradas. Display 9 A data e a hora podem ser modificadas utilizando o teclado alfanumérico. Após fazer as modificações necessárias indivi‑...
  • Page 96: Falho No Relógio

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha detectou um erro no sistema. A máquina não deve ser operada novamente e deve ser enviada para uma assistência técnica autorizada.
  • Page 97: Desligar Urgente

    H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha veis: curto‑circuito no filamento de resistência elétrica ou no cabo de solda. Durante a etapa inicial, o pico inicial de corrente alcança 1,18 x o valor correto durante a partida da máquina, em qualquer outro instante o valor limite é...
  • Page 98 H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H Nieder-Ohmener Str. 26 35325 Mücke, Alemanha Acessórios Conector de 4,0 mm rosqueado (conector de conexões do cabo de solda) 217 ‑ 010 ‑ 061 Adaptador tipo joelho de 4,0 ‑ 4,7 216 ‑ 010 ‑ 630 Bolsa de adaptadores...
  • Page 99 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Déclaration de conformité Declaração de conformidade HÜRNER Schweisstechnik GmbH Wir / We / Nós Nieder-Ohmener Str. 26 D-35325 Mücke-Atzenhain erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt déclarons sous notre seule responsabilité que le produit declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto HÜRNER HST 300 Manual USB 2.0 Schweißautomat zur Verarbeitung von Elektroschweiß-Fittings Appareil pour l’électrosoudage par fusion des raccords de tuyauterie,...
  • Page 100 DECLARATION OF CONFORMITy Declaración de conformidad Декларация о соответствии HÜRNER Schweisstechnik GmbH We / Nosotros / Мы Nieder-Ohmener Str. 26 D-35325 Mücke-Atzenhain declare under our sole responsibility that the product decölaramos bajo la propria responsabilidad que el producto заявляем с полной ответственностью, что изделие HÜRNER HST 300 Manual USB 2.0 Welding Device for Processing Electrofusion Fittings Máquina de soldar para los accesorios de electrofusión...

This manual is also suitable for:

Whiteline hst 300 junior +Whiteline hst 300 manual

Table of Contents