Page 1
Sauna controller home.com4 With RS485 interface INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Version 08/22 ID no. XM125A...
Table of Contents About this instruction manual Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product features 3.4. Sauna operating modes 3.5.
Page 3
5.9. Foil sensor (optional) 5.10. Power booster (optional) 5.11. Remote start (optional) 5.12. Speaker output (optional) 5.13. DMX output (optional) 5.14. BUS connection (RS485 interface) 5.15. Finishing the installation Testing Connection diagram 7.1. Connection diagram basic module 230 V / 400 V 7.2.
Page 4
10.9. Operating time 10.10. ECO mode 10.11. Weekly timer 10.12. Child safety control 10.13. All Off 10.14. User programs 10.15. Additional output 10.16. Activating standby for remote operation 10.17. Coloured light 10.18. Music 10.19. BUS connection (RS485 interface) 11. Bluetooth app 11.1.
These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices In these instructions for installation and use, a warning notice located next to an activity indicates that this activity poses a risk.
The sauna control units of the home.com4 series are used exclusive- ly for operating and controlling the sauna functions in accordance with the technical data. The sauna control units of the home.com4 series may only be used for operating and controlling a sauna heater which has been certified as satisfying the combustion test described in paragraph 19.101 of EN 60335-2-53.
Instructions for installation and use p. 7/60 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna controller may only be performed when the power has been disconnected. ● A fully disconnecting all-pole isolating device compliant with overvoltage category III must be fitted on site.
Instructions for installation and use p. 8/60 2.3. Safety information for the user ● The sauna controller must not be used by children under 8 years of age. ● The sauna controller may be used by children over 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge, but only if:...
● Safety shutdown (SFE-xxxxx) 3.3. Product features The sauna control unit home.com4 features the following functions: ● Regulation of combi-model sauna heaters with a heating output of up to 10.5 kW and vaporizer output of up to 3.5 kW in the temperature range spanning 30 °C to 110 °C and a humidity range spanning 0% to 100%.
Page 10
Instructions for installation and use p. 10/60 ● Overheat cut-out The overheat cut-out is installed in the housing for the heater sensor. If a de- fect causes the sauna heater to continue heating after reaching the preferred temperature, the overheat cut-out switches the sauna heater off at a temper- ature of around 139 °C. ●...
3.5. Sensor operating modes The sauna control units of the home.com4 series can be operated with one or two sensors. A temperature sensor (bench sensor, F2) or a humidity sensor (FTS2) can be used as the second sensor.
Page 12
Instructions for installation and use p. 12/60 Two-sensor mode with bench sensor (F2) In two-sensor mode with bench sensor, a second temperature sensor (bench sensor) is installed above the rear sauna bench. The sauna controller displays the temperature measured by the bench sensor as the actual temperature. In two-sensor mode with bench sensor, the humidity is timed.
Installation instructions, only for experts p. 13/60 Installation 4.1. Installing the control unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna controller is resistant to splashing water, but direct contact with water could still damage it. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Page 14
Installation instructions, only for experts p. 14/60 Fig. 1 Position of the attachment device and the installation holes (dimensions in mm)
Page 15
Installation instructions, only for experts p. 15/60 2. Use a screwdriver to remove housing screw C and lift off the housing cover from the underside (see Fig. 2). ATTENTION! When the housing cover is raised, the on/off switch D and the light switch D are released from the mounting. Retain these for the duration of the connection work. Fig.
Installation instructions, only for experts p. 16/60 4. Fasten the sauna control unit onto the cross-head screws using attachment device A as an aid (see Fig. 1). 5. Screw two chipboard screws (3 x 25 mm) into the lower fastening holes B (see Fig.
Installation instructions, only for experts p. 17/60 4.3. Installing the heater sensor F1 with overheat cut-out Note the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the middle of the sauna heater.
2. Install the humidity/temperature sensor to the wall of the sauna room using the two supplied wood screws (16 mm). 4.6. Installing the foil sensor (optional) If a sentiotec infrared heat plate is connected to the additional output, foil sensor 1-014-445 / P-ISX-FF must be used. ● W hen installing the foil sensor, observe the operating instructions for the infrared heating plates.
Installation instructions, only for experts p. 19/60 Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit.
Page 20
Installation instructions, only for experts p. 20/60 Ground busbar Terminal strip for safety shut-off and sensor cables Terminal strip for cables for heater, vaporizer and power supply Terminal strip for lights and fan Terminal strip for DMX, loudspeakers, remote start and foil sensor Terminal strip for additional output Terminal strip for power booster BUS interface for RS485 (RJ45)
Installation instructions, only for experts p. 21/60 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented.
Installation instructions, only for experts p. 22/60 5.4. F1 heater sensor 1. Guide the wires for the heater sensor through the cable gland 2 into the low-voltage connection area. 2. Connect the red lines for the heater sensor to the terminals labelled “STB” in terminal strip c. 3. Connect the white wires for the heater sensor to the terminals labelled “F1” in terminal strip c.
Installation instructions, only for experts p. 23/60 5.7. Safety shut-off EN 60335-2-53 states that sauna controllers with a remote control function may only be used for controlling a sauna heater which has satisfied the combustion test in section 19.101. Alternatively, a suitable safety shut-off device can be installed in or above the heater. This shuts the sauna heater off if items such as a towel are placed on the sauna heater. To install the safety shut-off device, perform the following steps: 1. Install the safety shut-off device in accordance with the operating instructions for the device. 2. Feed the wires for the safety shut-off device through the cable gland 2 into the low-voltage connection area.
Installation instructions, only for experts p. 24/60 5.10. Power booster (optional) 1. Feed the cable for the power booster through cable gland a into the con- nection area for 230 V/400 V. 2. Connect the cable for the power booster to terminal strip h in accordance with the connection diagram.
Installation instructions, only for experts p. 25/60 5.13. DMX output (optional) 1. Guide the DMX connection cables for the heater sensor through the cable gland 7 into the low-voltage connection area. 2. Connect the DMS connection cables in accordance with the designations on terminal strip f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (ground/shield) Four different DMX protocols are supported, which are output at the same time...
Installation instructions, only for experts p. 27/60 Testing WARNING! The following tests must be carried out with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ● NEVER touch live parts. The following tests must be performed by a qualified electrician. 1. Check the contact of the earth conductors on the earth conductor terminal. 2.
Installation instructions, only for experts p. 28/60 Connection diagram 7.1. Connection diagram basic module 230 V / 400 V Light Main power cable Vaporizer Heating system Recommended protective equipment for power cable: Power cable fuse: 3 x 20 A (CAT III) FI (residual current device): 30 mA...
Installation instructions, only for experts p. 29/60 7.2. Connection diagram for basic module low voltage Connection of heater sensor F1: White White Connection of bench sensor F2 and safety shut-off OSG: White White Connection of humidity/temperature sensor FTS2: Black Brown Orange Green...
Installation instructions, only for experts p. 30/60 7.3. Connection diagram for expansion module 230 V To earth bar Dimming to 500 W Switching to 3500 W Power booster...
Page 31
Installation instructions, only for experts p. 31/60 7.4. Connection diagram for expansion module low voltage Foil sensor connection DMX connection Remote start connection Loudspeaker connection...
Installation instructions, only for experts p. 32/60 Controls Rotary selector (rotary and pushbutton for menu operation) Main switch (for switching the sauna control unit on and off) Light switch (for switching the cabin light on and off)
33/60 Commissioning 9.1. Technician menu The sauna control unit home.com4 has a technician menu separate from the main menu, in which all the basic settings can be made. The technician menu is only available in English. To access the technician menu, perform the following steps: 1.
Page 34
Installation instructions, only for experts p. 34/60 Menu item Description Setting options Language Menu language setting German, English, Swedish, French, Slovenian, Spanish, Estonian, Finnish, Italian, Dutch, Polish, Russian, Czech Time Time setting hh:mm Year Year setting Example: 2017 Month Month setting Example: July Day setting Example: 17th...
Page 35
Installation instructions, only for experts p. 35/60 Menu item Description Setting options Preheat time vaporizer Regulator-independent preheating time of 0–20 min the vaporizer (only without FTS2 sensor) Colorlight Colour settings Colour proportions: Colour gradients Red: 0–100% DMX radio transmission synchronisation Green: 0–100% Individual colour settings for the basiccol- Blue: 0–100%...
Instructions for use for the user p. 36/60 10. Operation Observe “8. Controls” on page 32. 10.1. Switching on the light (cleaning lights) The light in the sauna room can be switched on and off at the control unit inde- pendently of the On/Off switch 2. ● To switch the light on the control unit on or off, press the light switch 3. 10.2. Switching on the control unit WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires.
Instructions for use for the user p. 37/60 10.3. Sauna mode Starting sauna mode 1. Use rotary selector 1 to select the temperature icon. Then press it briefly to confirm. ► The “Temperature” submenu opens and the setpoint value for the temperature appears underlined in the display. 2.
Instructions for use for the user p. 38/60 10.4. Combi-mode Starting combi-mode 1. Use rotary selector 1 to select the temperature icon. Then press it briefly to confirm. ► The “Humidity” submenu opens and the setpoint value for the humidity appears underlined in the display. 2.
Instructions for use for the user p. 39/60 Temperature °C EN 60335-2-53:2011; characteristic temperature / relative humidity for proper use. 10.5. Post-drying program After operation in combined mode, the post-drying program starts au- tomatically to prevent mould or rot from forming in the sauna cabin. This involves heating the sauna room to 80 °C with the fan running for 30 minutes.
Instructions for use for the user p. 40/60 10.7. Fan Switching on fan 3. Use rotary selector 1 to select the fan icon. Then press briefly to switch on the fan. ► The fan switches on. ► “Fan On” appears on the display. Switching off fan 4. To switch off the fan, press rotary selector 1 again. ►...
Instructions for use for the user p. 41/60 Cancelling the preset time feature To cancel the preset time feature, press rotary selector 1 while simul- taneously turning it to the right. ► The preset time function is cancelled. For security reasons, the operation is blocked during an active preset time.
Instructions for use for the user p. 42/60 10.10. ECO mode The ECO function allows you to save energy in breaks between sauna sessions. When the ECO function is activated, the connected devices run with reduced power. You can choose between a 20, 40 or 60-minute sauna break.
Instructions for use for the user p. 43/60 10.11. Weekly timer The weekly timer allows you to automatically switch the sauna control unit on and off at specific times, on certain days of the week and with any operating mode. Up to 14 independent On/Off operations can be programmed. Manual operation of the sauna control unit is unrestricted during this time. Follow these steps to create a weekly timer program: 1.
Instructions for use for the user p. 44/60 ● User programs [Finnish, combi, 1–5] ► Select the operating mode to be started. You can choose be- tween Finnish sauna (heating only), combination sauna (heating + vaporizer) or one of the five programmable user programs. ● Activated [On/Off] ► Activate or deactivate individual On/Off operations. 2.
Instructions for use for the user p. 45/60 10.13. All Off To switch off all switched-on functions and consumers (including DMX coloured light) at once, use rotary selector 1 to select the All Off icon. Then press it briefly to deactivate all functions. Settings in regard to the weekly timer are retained. If you use a DMX coloured light device, it is recommended to use the All Off function after each sauna session, because even after switching off via main switch 2, some DMX coloured light devices can continue to run.
Page 46
Instructions for use for the user p. 46/60 Accessing user program: 3. Use rotary selector 1 to select the user programs icon. Then press briefly to open the submenu. ► The “User programs” submenu opens and the display shows the last user program underlined. 4.
Instructions for use for the user p. 47/60 10.15. Additional output Infrared heaters or infrared heat plates, for example, can be connected to the additional output on the sauna control unit. Intensity regulation when the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the additional output is activated, the power for the additional device can be set on a scale of 1 to 7.
Instructions for use for the user p. 48/60 Intensity regulation when the dimmer switch function is deactivated When the dimmer switch function for the additional output has been deactivated, you can only switch the additional device on and off. The unit will always operate at full power. ● Use rotary selector 1 to select the additional output icon. Then press briefly to switch the additional output on or off.
Instructions for use for the user p. 49/60 10.17. Coloured light Starting coloured light: ● Use the rotary selector 1 to select the coloured light icon. Then press briefly to open the submenu. ► The “Coloured light” submenu opens and the following menu items appear on the display: ●...
► Most devices automatically search for and display other Bluetooth devices in the area. ► The sauna control unit will be displayed on the audio source labelled “home.com4 XXXX”. ► XXXX is a sauna control unit-dependent identification number (such as F39D) ► If you are asked for a password, use “0000”.
Page 51
If your audio source does not automatically search for Bluetooth devices in the area, start the search manually by selecting “Search for devices” or a similarly named function. 4. Choose “home.com4” from the device list displayed on the audio source. ► The Bluetooth connection between the audio source and sauna control unit is established for the first time (= pairing).
Instructions for use for the user p. 52/60 Operating music via sauna control unit: ● Use the rotary selector 1 to select the music icon. Then press briefly to open the submenu. ► The “Music” menu opens and in the display the control panels shown below appear: – The Artist and title display shows information about the piece of music currently being played.
All primary features of the sauna control unit “home.com4” can be operated and controlled using the Bluetooth app. To do this, download the “home.com4” app from the App Store. The app is avail- able for iOS and Android at no charge.
Instructions for use for the user p. 54/60 12. Cleaning and maintenance 12.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna controller is resistant to splashing water, but direct contact with water could still damage it. ● NEVER immerse the device in water. ●...
Installation instructions, only for experts p. 55/60 14. Troubleshooting 14.1. Error messages The sauna controller is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it is switched on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna controller switches off the sauna heater. Errors are shown on the display as error numbers. In addition, a recurring warning tone is sounded.
Page 56
Installation instructions, only for experts p. 56/60...
Page 57
Installation instructions, only for experts p. 57/60...
Instructions for use for the user p. 58/60 14.3. Fuses In the connection area of the sauna control unit, there are fuses for light, fan, power booster, additional output and electronics. These are time-delay micro fuses. They can be ordered using the item number PRO-FUSE.
Instructions for installation and use p. 59/60 15. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Air humidity: max. 95% Sauna controller Dimensions (W × H × D): 210 x 294 x 53 Voltage rating/three-phase 3N: 400 V AC Frequency:...
Page 60
Instructions for installation and use p. 60/60 Thermal safety Heater sensor with overheat cut-out (139 °C cut-out temperature) Adjustable automatic heating period (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Optional single-sensor mode or two-sensor mode Connection cables Power supply cable: min. 5 × 2.5 mm² Heater supply cable (temperature-resistant up to 150 °C): min. 2.5 mm²...
Page 61
Saunasteuerung home.com4 mit RS485-Schnittstelle MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Version 08/22 Ident-Nr. XM125A...
Page 62
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Steuergerät montieren 4.2.
Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht. Befolgen Sie diese Warnhinweise unbedingt. So vermeiden Sie Sachschäden und Verletzungen, die im schlimmsten Fall sogar tödlich sein können.
Die Saunasteuerungen der home.com4 Serie dienen ausschließlich zum Steuern und Regeln der Funktionen gemäß den technischen Daten. Die Saunasteuerungen der home.com4 Serie dürfen nur zum Steuern und Regeln eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 der EN 60335-2-53 besteht, verwendet werden. Erfüllt der Ofen diese Voraussetzung nicht, muss eine entsprechende Sicher- heitsvorkehrung getroffen werden (z. Bsp.: Sicherheitsabschaltung...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/60 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/60 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
● Leistungserweiterung (1-008-779 / O-S2-18, 1-009-280 / O-S2-30) ● Sicherheitsabschaltung (SFE-xxxxx) 3.3. Produktfunktionen Die Saunasteuerung home.com4 verfügt über folgende Funktionen: ● Regeln von Kombi-Saunaöfen mit einer Heizleistung bis 10,5 kW und einer- Verdampferleistung bis 3,5 kW im Temperaturbereich von 30 °C bis 110 °C und einem Feuchtebereich von 0 bis 100 %.
Page 70
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/60 ● Übertemperatur-Sicherung Die Übertemperatur-Sicherung befindet sich im Fühlergehäuse des Ofenfühlers. Wenn der Saunaofen durch einen Defekt nach Erreichen der Wunschtempe- ratur weiterheizt, schaltet die Übertemperatur-Sicherung bei ca. 139 °C den Saunaofen automatisch ab. ● Echtzeituhr mit Wochentimer ● Nachtrockenprogramm Nach dem Kombi-Betrieb wird automatisch das Nachtrockenprogramm ge- startet, um Schimmel- und Fäulnisbildung in der Saunakabine zu verhindern.
Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal ein- stellbare Feuchtewert. 3.5. Fühler-Betriebsarten Die Saunasteuerungen der home.com4 Serie können mit einem oder mit zwei Fühlern betrieben werden. Als zweiter Fühler kann ein Temperaturfühler (Bank- fühler F2) oder ein Feuchte-Temperaturfühler (FTS2) verwendet werden.
Page 72
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/60 Zweifühler-Betrieb mit Bankfühler (F2) Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler wird ein zweiter Temperaturfühler (Bank- fühler) oberhalb der hinteren Saunabank montiert. Die Saunasteuerung zeigt als Ist-Temperatur jene Temperatur an, die vom Bankfühler gemessen wird. Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler wird die Feuchte getaktet. Im Display der Saunasteuerung wird nur der Sollwert für die Feuchte (in % relative Luftfeuch- tigkeit) angezeigt.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/60 4. Montage 4.1. Steuergerät montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird. ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ●...
Page 74
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/60 Abb.1 Position der Aufhängevorrichtung und der Montage- öffnungen (Maße in mm)
Page 75
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/60 2. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Gehäuseschraube C und heben Sie den Gehäusedeckel von der Unterseite ab (siehe Abb.2). ACHTUNG! Beim Anheben des Gehäusedeckels lösen sich der Ein-/Ausschalter D sowie der Lichtschalter D aus der Befestigung. Bewahren Sie diese für die Dauer der Anschlussarbeiten gut auf. Abb.2 Abnehmen des Gehäusedeckels 3. Ziehen Sie vorsichtig am Flachbandkabel E um dieses aus der Anschluss- buchse zu lösen (Abb.3).
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/60 4. Hängen Sie die Saunasteuerung mit Hilfe der Aufhängevorrichtung A auf die montierten Kreuzschlitzschrauben (siehe Abb.1). 5. Drehen Sie zwei Spanplattenschrauben (3 x 25 mm) in die unteren Befes- tigungsöffnungen B ein (siehe Abb.1). 4.2.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/60 4.3. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
Leitungen mit Leitungsschellen. 2. Montieren Sie den Feuchte-Temperaturfühler an der Kabinenwand mit den beiden beiliegenden Holzschrauben (16 mm). 4.6. Folien-Fühler montieren (optional) Wenn an den Zusatzausgang eine sentiotec Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen wird, muss der Folienfühler 1-014-445 / P-ISX-FF verwendet werden. ● Beachten Sie zur Montage des Folien-Fühlers die Bedienungsanleitung der Infrarot-Wärmeplatten.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/60 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung beträgt 3,5 kW. Die maximale Leistung des Zusatzausgangs beträgt 3,5 kW.
Page 80
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/60 Erdungssammelschiene Klemmleiste für Sicherheitsabschaltung und Fühlerleitungen Klemmleiste für Ofen-, Verdampfer- und Versorgungsleitungen Klemmleiste für Licht und Lüfter Klemmleiste für DMX, Lautsprecher, Fernstart und Folienfühler Klemmleiste für Zusatzausgang Klemmleiste für Leistungserweiterung BUS-Schnittstelle für RS485 (RJ45)
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/60 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/60 5.4. Ofenfühler F1 1. Führen Sie die Ofenfühler-Leitungen durch die Kabeldurchführung 2 in den Anschlussbereich für Kleinspannung. 2. Schließen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen an die Klemmen mit der be- schriftung „STB“ in der Klemmleiste c an. 3.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/60 5.7. Sicherheitsabschaltung Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernwirken nur zum Steuern und Reglen eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine entsprechende Sicherheitsabschaltung im oder über dem Ofen installiert werden. Diese schaltet den Saunaofen ab, wenn Gegenstände, z.B. ein Handtuch, auf dem Saunaofen abgelegt werden.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/60 5.10. Leistungserweiterung (optional) 1. Führen Sie die Leitung der Leistungserweiterung durch die Kabeldurchfüh- rung a in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V. 2. Schließen Sie die Leitung der Leistungserweiterung gemäß dem An- schlussplan an die Klemmleiste h an.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/60 5.13. DMX-Ausgang (optional) 1. Führen Sie die DMX-Anschlussleitungen durch die Kabeldurchführung 7 in den Anschlussbereich für Kleinspannung an der Erweiterungsmodul. 2. Schließen Sie die DMX-Anschlussleitungen gemäß den Bezeichnungen an die Klemmleiste f an. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (Masse/Schirm)
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/60 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8-bit) ● Start Adresse: Kanal 49 ► Kanal Lichtgruppe 1: ► Kanal Lichtgruppe 2: ► Kanal Lichtgruppe 3: ► Kanal Lichtgruppe 4: HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8-bit) ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/60 6. Prüfungen durchführen WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/60 7. Anschlussplan 7.1. Anschlussplan Basismodul 230 V / 400 V Lüfter Licht Hauptzuleitung Verdampfer Heizsystem Empfohlene Schutzeinrichtungen Zuleitung: Absicherung Versorgungsleitung: 3 x 20 A (CAT III) FI (Fehlerstromschutzschalter): 30 mA...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/60 7.3. Anschlussplan Erweiterungsmodul 230 V Zur Erdungsschiene Dimmen bis 500 W Schalten bis 3500 W Leistungserweiterung...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 31/60 7.4. Anschlussplan Erweiterungsmodul Kleinspannung Anschluss Folienfühler Anschluss DMX Anschluss Fernstart Anschluss Lautsprecher...
Page 92
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 32/60 8. Bedienelemente Drehwähler (Dreh- und Drückknopf zur Menübedienung) Hauptschalter (Ein- und Ausschalten der Saunasteuerung) Lichtschalter (Ein- und Ausschalten des Kabinenlichts)
S. 33/60 9. Inbetriebnahme 9.1. Technikermenü Die Saunasteuerung home.com4 besitzt ein, vom Hauptmenü getrenntes, Tech- nikermenü, worin alle grundlegenden Einstellungen vorgenommen werden. Das Technikermenü ist nur in Englischer Sprache verfügbar. Um ins Technikermenü zu gelangen, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Page 94
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 34/60 Einstellmög- Menüpunkt Beschreibung lichkeiten Language Einstellung der Menüsprache Deutsch, Englisch, Schwedisch, Fran- zösisch, Slowe- nisch, Spanisch, Estnisch, Finnisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Tschechisch Time Einstellung der Uhrzeit hh:mm Year Einstellung des Jahres z.B. 2017 Month Einstellung des Monats z.B.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 36/60 10. Bedienung Beachten Sie „8. Bedienelemente“ auf Seite 32. 10.1. Licht einschalten (Reinigungsbeleuchtung) Das Licht in der Saunakabine kann am Steuergerät unabhängig vom Ein/Aus- Schalter 2 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht am Steuergerät einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 3.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 37/60 10.3. Sauna-Betrieb Sauna-Betrieb starten 1. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Temperatur-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz zum Bestätigen. ► Das Untermenü „Temperatur“ öffnet sich und im Display erscheint unterstrichen der eingestellte Soll-Wert für die Temperatur. 2. Zum Verändern des Wertes den Drehwähler drücken. ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 38/60 10.4. Kombi-Betrieb Kombi-Betrieb starten 1. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Temperatur-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz zum Bestätigen. ► Das Untermenü „Feuchtigkeit“ öffnet sich und im Display erscheint unterstrichen der eingestellte Soll-Wert für die Feuchtigkeit. 2. Zum Verändern des Wertes den Drehwähler drücken. ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 39/60 Temperatur °C EN 60335-2-53:2011; Kennlinie Temperatur / relative Luftfeuchte für den sachgemäßen Gebrauch. 10.5. Nachtrockenprogramm Nach dem Kombi-Betrieb wird automatisch das Nachtrockenprogramm gestartet, um Schimmel- und Fäulnisbildung in der Saunakabine zu verhindern. Dabei wird die Saunakabine bei eingeschaltetem Lüfter für 30 Minuten auf 80 °C aufgeheizt. ► Zum Abbrechen des Nachtrockenprogramms, drücken Sie auf den Drehwähler 1 und drehen Sie ihn gleichzeitig nach rechts.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 40/60 10.7. Lüfter Lüfter einschalten 3. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Lüfter-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz um den Lüfter einzuschalten. ► Der Lüfter wird eingeschaltet. ► Im Display erscheint „Lüfter Ein“ Lüfter ausschalten 4. Zum Ausschalten des Lüfters den Drehwähler 1 erneut drücken. ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 41/60 Vorwahlzeit-Funktion abbrechen Zum Abbrechen der Vorwahlzeitfunktion, drücken Sie auf den Drehwähler 1 und drehen Sie ihn gleichzeitig nach rechts. ► Die Vorwahlzeit-Funktion wird abgebrochen. Aus Sicherheitsgründen ist während einer aktiven Vorwahlzeit die Bedie- nung gesperrt. Um Änderungen an Einstellungen vorzunehmen, brechen Sie die Vorwahlzeit-Funktion ab und starten Sie diese anschließend erneut.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 42/60 10.10. ECO Modus Die Eco-Funktion ermöglicht Ihnen, in den Pausen zwischen den Sau- nagängen Energie zu sparen. Die angeschlossenen Geräte laufen bei aktivierter Eco-Funktion mit reduzierter Leistung. Sie können zwischen einer 20-, 40-, oder 60-minütigen Saunapause wählen. Der Saunaofen bzw. der Verdampfer werden vor Ende der Pause wieder eingeschaltet.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 43/60 10.11. Wochentimer Der Wochentimer ermöglicht Ihnen, die Saunasteuerung an bestimmten Zeiten, an bestimmten Wochentagen und mit beliebigen Betriebsarten automatisch ein- und ausschalten zu lassen. Dabei können bis zu 14 von- einander unabhängige Ein-/Ausschaltvorgänge programmiert werden. Die manuelle Bedienung der Saunasteuerung ist zeitgleich uneingeschränkt. Führen Sie folgende Schritte aus, um ein Wochentimer-Programm zu erstellen: 1.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 44/60 ● Benutzerprogramme [Finnisch, Kombi, 1 -5] ► Wählen Sie hier die zu startende Betriebsart. Sie haben die Wahl zwischen finnischer Sauna (nur Heizung), Kombi-Sauna (Heizung + Verdampfer) oder eines der 5 programmierbaren Benutzerprogramme. ● Aktiviert [Ein / Aus] ► Aktivieren oder deaktivieren Sie hier einzelne Ein-/Ausschalt- vorgänge.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 45/60 10.13. Alles Aus Um alle eingeschalteten Funktionen und Verbraucher (inklusive DMX- Farblicht) auf einmal auszuschalten, wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Alles Aus-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz, um alle Funktionen zu deaktiveren. Einstellungen bezüglich des Wochenti- mer bleiben erhalten.
Page 106
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 46/60 Benutzerprogramm aufrufen: 3. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Benutzerprogramme-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü zu öffnen. ► Das Untermenü „Benutzerprogramme“ öffnet sich und im Display erscheint unterstrichen das zuletzt verwendete Benutzerprogramm. 4. Drücken Sie den Drehwähler erneut, um ein anderes Benutzerpro- gramm zu verwenden.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 47/60 10.15. Zusatzausgang Am Zusatzausgang der Saunasteuerung können z.B. Infrarot-Strahler oder Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen werden. Intensitätsregelung bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs aktiviert ist, können Sie die Leistung des Zusatzgeräts auf einer Skala von 1 bis 7 einstellen. Der Wert 7 entspricht der vollen Leistung.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 48/60 Intensitätsregelung bei deaktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs deaktiviert ist, können Sie das Zusatzgerät nur ein- und ausschalten. Das Gerät läuft immer mit voller Leistung. ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Zusatzausgang-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz um den Zusatzausang ein- oder auszuschalten. ► Im Infobereich des Displays erscheint das Zusatzausgang-Symbol. 10.16.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 49/60 10.17. Farblicht Farblicht starten: ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Farblicht-Symbol aus. Drü- cken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü zu öffnen. ► Das Untermenü „Farblicht“ öffnet sich und im Display erscheinen folgende Menüpunkte: ● Lichtgruppe [1 - 4] ► Es können 4 Lichtgruppen mit unterschiedlichen Einstellungen konfiguriert und betrieben werden. Zum Beispiel läuft auf Licht- gruppe 1 die Hinterbankbeleuchtung, auf Lichtgruppe 2 das Deckenfarblicht, usw.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion der Audio-Quelle ein. ► Die meisten Geräte suchen automatisch nach anderen Bluetooth- Geräten in der Umgebung und zeigen diese an. ► Die Saunasteuerung wird an der Audio-Quelle mit der Bezeich- nung "home.com4 XXXX" angezeigt. ► XXXX ist eine Saunasteuerungsabhängige Kennnummer (z.B. F39D) ► Sollte nach einem Kennwort gefragt werden, verwenden Sie...
Page 111
S. 51/60 Wenn Ihre Audio-Quelle nicht automatisch nach Bluetooth-Geräten in der Umgebung sucht, starten Sie die Suche manuell, z.B. in dem Sie „Nach Geräten suchen“ oder eine ähnlich benannte Funktion wählen. 4. Wählen Sie "home.com4" aus der Geräteliste aus, die an der Audio- Quelle angezeigt wird. ► Die erstmalige Bluetooth-Verbindung zwischen Audio-Quelle und Saunasteuerung wird hergestellt (= Koppeln/Pairing). ► Das wave.com4 sound ist verbunden und betriebsbereit wenn im Infobereich des Displays das Bluetooth-Symbol erscheint.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 52/60 Musik über Saunasteuerung bedienen: ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Musik-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü zu öffnen. ► Das Menü “Musik“ öffnet sich und im Display erscheinen unten gezeigte Bedienfelder: – Die Interpreten- und Titelanzeige zeigt Infos zum aktuell ge- spielten Musikstück an. Ist keine Audio-Quelle über Bluetooth verbunden, wird hier „nicht verbunden“...
11. Bluetooth-App Sämtliche Hauptfunktionen der Saunasteuerung „home.com4“ können per Bluetooth-App bedient und gesteuert werden. Laden Sie dazu die App „home.com4“ aus dem App-Store. Die App ist für iOS sowie Android kostenlos erhältlich. Je nach Gerät beträgt die Reichweite bis zu 30 m im freien Feld. Dabei kann das Bedienen der App sowie das Streamen der Musik von ein und dem selben Gerät erfolgen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 54/60 12. Reinigung und Wartung 12.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ● Reinigen Sie das Gerät nicht zu feucht. 1. Tränken Sie ein Reinigungstuch in milder Seifenlauge. 2. Drücken Sie das Reinigungstuch gut aus. 3.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 55/60 14. Problemlösung 14.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden im Display als Fehlernummer angezeigt.
Page 116
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 56/60...
Page 117
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 57/60...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 58/60 14.3. Sicherungen Im Anschlussbereich der Saunasteuerung befinden sich Sicherungen für Licht, Lüfter, Leistungserweiterung, Zusatzausgang und Elektronik. Hierbei handelt es sich um träge Mikrosicherungen. Diese können mit der Ar- tikelnummer PRO-FUSE bestellt werden. Zum Tauschen der Sicherung den Sicherungseinsatz gerade abziehen und die neue Sicherung einsetzen. LI: Licht [T1A] PS: Elektronik [T1A]...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 59/60 15. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen (B x H x T): 210 x 294 x 53 Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme Standby:...
Page 120
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 60/60 Thermische Sicherheit Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur) Automatische Heizzeitbegrenzung einstellbar (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung (temperaturbeständig bis 150 °C): min. 2,5 mm² Fühlerleitungen (temperaturbeständig bis 150 °C): min. 0,5 mm² Lichtleitung: min. 1,5 mm² Lüfterleitung: min. 1,5 mm² Erweiterungsmodul Verstärkerleistung (@ 4 Ω): 2 x 3 W Lautsprecher Musikbelastbarkeit: ~ 25 W Lautsprecher Impedanz: 4 Ω oder 8 Ω...
Page 121
Commande de sauna home.com4 avec interface RS485 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Version 08/22 N° d’ident. XM125A...
Page 122
Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3. Fonctions du produit 3.4.
Page 123
5.9. Sonde de film (en option) 5.10. Extension de puissance (en option) 5.11. Activation à distance (en option) 5.12. Sortie haut-parleur (en option) 5.13. Sortie DMX (en option) 5.14. Connexion au BUS (interface RS485) 5.15. Fin de l’installation Exécution des contrôles Schéma de raccordement 7.1.
Page 124
10.9. Durée 10.10. Mode ECO 10.11. Calendrier hebdomadaire 10.12. Protection enfants 10.13. Tout désactiver 10.14. Programmes utilisateur 10.15. Sortie supplémentaire 10.16. Activation du mode de veille de l’actionnement à distance 10.17. Lumière colorée 10.18. Musique 10.19. Connexion au BUS (interface RS485) 11.
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la zone de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles d’avertissement Dans les instructions de montage et le mode d’emploi, un avertissement précède les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement à ces avertissements.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/60 Remarques importantes pour votre sécurité Les commandes de sauna de la série home.com4 sont conçues selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/60 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (catégorie de surtension III) doit être prévu par le client.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/60 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par les enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
● Extension de puissance (1-008-779/O-S2-18, 1-009-280/O-S2-30) ● Dispositif d’arrêt de sécurité (SFE-xxxxx) 3.3. Fonctions du produit La commande de sauna home.com4 dispose des fonctions suivantes : ● Réglage des poêles mixtes avec une puissance de chauffage de 10,5 kW maximum et une puissance d’évaporation de 3,5 kW maximum dans la plage de température de 30 °C à...
Page 130
Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/60 ● Dispositif de protection contre la surtempérature Le dispositif de protection contre la surtempérature se trouve dans le boîtier de la sonde de poêle. Si, en raison d’un défaut, le poêle de sauna continue à chauffer une fois la température souhaitée atteinte, le dispositif de protection contre la surtempérature éteint le poêle automatiquement à...
3.5. Modes de fonctionnement des sondes Les commandes de sauna de la série home.com4 peuvent être utilisées avec une ou deux sondes. La deuxième sonde utilisée peut être une sonde de tem- pérature (sonde de banc, F2) ou une sonde de température-humidité (FTS2).
Page 132
Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/60 Fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc (F2) En fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc, une deuxième sonde de température (sonde de banc) est montée au-dessus du banc arrière du sauna. La commande de sauna indique la température mesurée par la sonde de banc comme température effective.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/60 Montage 4.1. Monter l’appareil de commande ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
Page 134
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/60 Fig. 1 Position du dispositif de suspension et des ouvertures de montage (mesures en mm)
Page 135
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/60 2. Enlevez avec un tournevis la vis de boîtier C et séparez le couvercle du boîtier de la partie inférieure en le soulevant (voir Fig. 2). ATTENTION ! Lorsque vous soulevez le couvercle de l’appareil, le commutateur Marche/ Arrêt D ainsi que le commutateur d’éclairage D se défont de la fixation. Gardez-les dans un endroit sûr pour toute la durée des opérations de raccordement.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/60 4. Accrochez la commande de sauna à l’aide du dispositif de suspension A aux vis cruciformes montées (voir Fig. 1). 5. Vissez deux vis pour aggloméré (3 x 25 mm) dans les ouvertures de fixation inférieures B (voir Fig. 1). 4.2. Passages des câbles Les câbles de raccordement, d’alimentation et de sonde doivent être posés au préalable dans la paroi de la cabine et tirés à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/60 4.3. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
2. Montez la sonde de température-humidité sur la paroi de la cabine à l’aide des deux vis à bois jointes (16 mm). 4.6. Montage de la sonde de film (en option) Si vous raccordez à la sortie supplémentaire des plaques chauffantes infrarouges sentiotec, il faut utiliser la sonde de film 1-014-445 / P-ISX-FF. ● L ors du montage de la sonde de film, conformez-vous au mode d’emploi des plaques chauffantes infrarouges. ● L ’utilisation de la sonde de film doit être activée dans le menu de configuration.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/60 Branchements électriques ATTENTION ! Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna doit uniquement être utilisée pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle. La puissance maximale de l’évaporateur est de 3,5 kW. La puissance maximale de la sortie supplémentaire est de 3,5 kW.
Page 140
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/60 Barre collectrice de mise à la terre Bloc de jonction pour arrêt de sécurité et câbles de sondes Bloc de jonction pour câbles du poêle, de l’évaporateur et de l’alimentation Bloc de jonction pour éclairage et ventilateur Bloc de jonction pour DMX, haut-parleur, activation à distance et sonde de film Bloc de jonction pour sortie supplémentaire...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/60 Lors du raccordement électrique de la commande de sauna, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué le branchement. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/60 5.4. Sonde de poêle F1 1. Faites passer les câbles de la sonde de poêle dans le passage de câbles 2 dans la zone de raccordement pour basse tension. 2. Raccordez les câbles rouges de la sonde de poêle aux bornes portant l’inscription «...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/60 5.7. Dispositif d’arrêt de sécurité Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna avec actionnement à distance ne doivent être utilisées que pour la commande et le réglage d’un poêle de sauna qui a passé avec succès le contrôle défini au paragraphe 19.101. Un dispositif d’arrêt de sécurité...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/60 5.10. Extension de puissance (en option) 1. Faites passer le câble du module d’extension de puissance dans le passage de câbles a dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/60 5.13. Sortie DMX (en option) 1. Faites passer les câbles de raccordement DMX dans le passage de câbles 7 dans la zone de raccordement pour basse tension du module d’extension. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/60 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8 bits) ● Adresse de départ : Canal 49 ► Canal Groupe de lumière 1 : ► Canal Groupe de lumière 2 : ► Canal Groupe de lumière 3 : ► Canal Groupe de lumière 4 : HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8 bits) ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/60 Exécution des contrôles AVERTISSEMENT ! Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d’électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. 1.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 28/60 Schéma de raccordement 7.1. Schéma de raccordement du module de base à 230 V / 400 V Ventilateur Éclairage Système Alimentation principale de chauffage Évaporateur Dispositifs de protection conseillés pour l’alimentation principale : Coupe-circuits d’alimentation : 3 x 20 A (CAT III) FI (disjoncteur à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/60 7.2. Schéma de raccordement pour module de base à basse tension Raccordement de la sonde de poêle F1 : Rouge Rouge Blanc Blanc Raccordement de la sonde de banc F2 et du dispositif d’arrêt de sécurité OSG : Blanc Blanc Raccordement de la sonde de température-humidité...
Page 150
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 30/60 7.3. Schéma de raccordement du module d’extension 230 V Vers la barre de terre Gradation, jusqu’à 500 W Commutation, jusqu’à 3500 W Module d’extension de puissance...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 31/60 7.4. Schéma de raccordement du mode d’extension à basse tension Raccordement de la sonde de film Raccordement DMX Raccordement de l’activation à distance Raccordement des haut-parleurs...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 32/60 Éléments de commande Sélecteur rotatif (bouton rotatif et bouton-poussoir pour la commande par menu) 2 Commutateur principal (mise en marche et arrêt de la commande de sauna) Commutateur d’éclairage (mise en marche et arrêt de l’éclairage de cabine)
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 33/60 Mise en service 9.1. Menu de configuration La commande de sauna home.com4 possède un menu de configuration séparé du menu principal, où tous les paramétrages de base peuvent être réalisés. Le menu de configuration est disponible uniquement en langue anglaise. Pour accéder au menu de configuration, suivez les étapes suivantes : 1. Arrêtez la commande de sauna 2. Maintenez le sélecteur rotatif 1 enfoncé tout en mettant la commande de sauna en marche avec le commutateur principal 2.
Page 154
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 34/60 Possibilités Option de menu Description de paramétrage Language Paramétrage de la langue des menus Allemand, Anglais, Suédois, Français, Slovène, Espagnol, Estonien, Finnois, Italien, Néerlandais, Polonais, Russe, Tchèque Time Paramétrage de l’heure hh:mm Year Paramétrage de l’année...
Page 155
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 35/60 Possibilités Option de menu Description de paramétrage Colorlight Paramétrages de couleur Pourcentages de couleurs : Successions de couleurs Synchronisation de la transmission radio DMX Rouge : 0 - 100 % Paramétrages de couleur personnalisés pour Vert : 0 - 100 % les couleurs de base : rouge, jaune, vert,...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 36/60 10. Utilisation Tenez compte du « 8. Éléments de commande » à la page 32. 10.1. Allumage de l’éclairage (éclairage de nettoyage) L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint sur l’appareil de commande indépendamment du commutateur Marche/Arrêt 2.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 37/60 Éléments affichés : 10.3. Mode sauna Activation du mode sauna 1. Choisissez le symbole de température à l’aide du sélecteur rotatif 1. Pressez ensuite brièvement ce dernier pour valider. ► Le sous-menu « Température » s’ouvre et l’écran affiche en souligné...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 38/60 10.4. Mode mixte Activation du mode mixte 1. Choisissez le symbole de température à l’aide du sélecteur rotatif 1. Pressez ensuite brièvement ce dernier pour valider. ► Le sous-menu « Humidité » s’ouvre et l’écran affiche en souligné la valeur de consigne paramétrée pour l’humidité. 2.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 39/60 Température °C EN 60335-2-53:2011 ; courbe Température / Humidité relative pour une utilisation conforme. 10.5. Programme de séchage final Après le mode mixte, le programme de séchage final est démarré au- tomatiquement afin d’éviter la formation de moisissure et de pourriture dans la cabine de sauna. La cabine de sauna est alors chauffée à 80 °C pendant 30 minutes avec le ventilateur activé. ► Pou annuler le programme de séchage final, appuyez sur le sélecteur rotatif 1 et tournez-le simultanément vers la droite.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 40/60 10.7. Ventilateur Mise en marche du ventilateur 3. Sélectionnez le symbole de ventilateur à l’aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour activer le ventilateur. ► Le ventilateur est mis en marche. ► L’écran affiche « Ventilateur Act » Arrêt du ventilateur 4.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 41/60 Interruption de la fonction de démarrage différé Pour annuler la fonction de démarrage différé, appuyez sur le sélecteur rotatif 1 et tournez-le simultanément vers la droite. ► La fonction de départ différé est annulée. Pour des raisons de sécurité, lorsqu’un démarrage différé est actif, l’utili- sation est verrouillée. Pour apporter des modifications aux paramétrages, annulez la fonction de démarrage différé et redémarrez-la ensuite. 10.9. Durée Vous pouvez déjà définir dans le menu de configuration de la commande de sauna combien de temps au maximum le sauna doit être mis en service en continu (par ex.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 42/60 10.10. Mode ECO La fonction Éco vous permet d’économiser de l’énergie pendant les pauses, entre deux séances de sauna. Avec la fonction Éco, les appareils raccordés fonctionnent en puissance réduite. Vous pouvez choisir des pauses de sauna de 20, 40 ou 60 minutes.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 43/60 10.11. Calendrier hebdomadaire Le calendrier hebdomadaire vous permet d’activer et de désactiver auto- matiquement la commande du sauna à certaines heures, certains jours de la semaine et avec certains modes. Dans ce cadre, il est possible de programmer jusqu’à...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 44/60 ● Programmes utilisateur [Finlandais, Combi, 1 -5] ► Vous sélectionnez ici le mode qui doit être activé. Vous avez le choix entre sauna Finlandais (chauffage uniquement), Combi (chauffage + évaporateur) ou un des 5 programmes utilisateur configurables. ● Activation [Act / Dés] ► Ici, vous activez ou désactivez les différentes opérations d’acti- vation/désactivation. 2. Quittez le menu de calendrier hebdomadaire pour activer les programmes : ►...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 45/60 10.13. Tout désactiver Pour désactiver en une seule fois toutes les fonctions et tous les consommables activés (y compris lumière colorée DMX), sélectionnez à l’aide du sélecteur rotatif 1 le symbole de désactivation complète. Appuyez ensuite brièvement pour désactiver toutes les fonctions.
Page 166
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 46/60 Activation d’un programme utilisateur : 3. Sélectionnez le symbole de programme utilisateur à l’aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour ouvrir le sous-menu. ► Le sous-menu « Programmes utilisateur » s’ouvre et l’écran affiche en souligné le dernier programme utilisateur utilisé. 4.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 47/60 10.15. Sortie supplémentaire Vous pouvez raccorder, par exemple, un émetteur infrarouge ou des plaques chauffantes infrarouges à la sortie supplémentaire de la com- mande de sauna. Régulation d’intensité à fonction de gradation activée Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est activée, vous pouvez régler la puissance de l’appareil sur une échelle de 1 à...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 48/60 Régulation d’intensité à fonction de gradation désactivée Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est désac- tivée, vous pouvez uniquement mettre en marche et arrêter l’appareil supplémentaire. L’appareil fonctionne toujours à la puissance maximale. ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 49/60 10.17. Lumière colorée Activation de la lumière colorée : ● Sélectionnez le symbole de lumière colorée à l’aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour ouvrir le sous-menu. ► Le sous-menu « Lumière colorée » et l’écran affiche les options de menu suivantes : ●...
► La plupart des appareils recherchent automatiquement d’autres appareils Bluetooth dans l’environnement et les affichent. ► La commande de sauna est affichée sur la source audio avec la désignation « home.com4 XXXX ». ► XXXX est une référence qui dépend de la commande de sauna (par ex. F39D) ► Si un mot de passe vous est demandé, utilisez « 0000 ».
Page 171
Bluetooth dans l’entourage, démarrez la recherche manuellement, par ex. en sélectionnant « Recherche d’appareils » ou une fonction désignée de manière similaire. 4. Sélectionnez « home.com4 » dans la liste d’appareils affichée sur la source audio. ► La première connexion Bluetooth entre la source audio et la commande de sauna est établie (= couplage/pairage).
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 52/60 Gestion de la musique par la commande de sauna : ● Sélectionnez le symbole de musique avec le sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour ouvrir le sous-menu. ► Le menu « Musique » s’ouvre et l’écran affiche les champs pré- sentés ci-dessous : – L’affichage des interprètes et des titres présente des infos sur le morceau de musique actuellement diffusé. Si aucune source audio n’est raccordée par Bluetooth, «...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 53/60 11. App Bluetooth Toutes les fonctions principales de la commande de sauna « home.com4 » peuvent être utilisées et commandées par une app Bluetooth. Pour cela, téléchargez l’app « home.com4 » dans l’App-Store. L’app est dispo- nible gratuitement aussi bien pour iOS que pour Android.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 54/60 12. Nettoyage et entretien 12.1. Nettoyage ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 55/60 14. Dépannage 14.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle.
Page 176
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 56/60...
Page 177
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 57/60...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 58/60 14.3. Fusibles Les fusibles de l’éclairage, du ventilateur, de l’extension de puissance, de la sortie supplémentaire et des composants électroniques se trouvent dans la zone de raccordement de la commande du sauna. Ce sont des microfusibles à retardement. Veuillez mentionner la référence PRO-FUSE pour les commander.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 59/60 15. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions (l x h x p) : 210 x 294 x 53 Tension de commutation/triphasée 3N :...
Page 180
Instructions de montage et mode d’emploi p. 60/60 Sécurité thermique Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature (tem- pérature de déclenchement : 139 °C) Limitation automatique du temps de chauffage réglable (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Au choix, fonctionnement à une ou deux sondes Câbles de raccordement Câble d’alimentation : min. 5 x 2,5 mm²...
Page 181
Comando della sauna home.com4 con interfaccia RS485 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L’USO Italiano home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Versione 08/22 Ident-Nr. XM125A...
Page 182
Indice Informazioni sul presente manuale Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4. Modalità di funzionamento della sauna 3.5.
Page 183
5.9. Sensore a membrana (opzionale) 5.10. Ampliamento della potenza (opzionale) 5.11. Avvio remoto (opzionale) 5.12. Uscita altoparlanti (opzionale) 5.13. Uscita DMX (opzionale) 5.14. Collegamento BUS (interfaccia RS485) 5.15. Conclusione dell’installazione Esecuzione delle prove Schema di collegamento 7.1. Schema di collegamento modulo di base per 230 V / 400 V 7.2.
Page 184
10.7. Ventilatore 10.8. Preselezione oraria 10.9. Tempo di funzionamento 10.10. Modalità ECO 10.11. Timer settimanale 10.12. Blocco sicurezza bambini 10.13. Tutto Off 10.14. Programmi utente 10.15. Uscita supplementare 10.16. Attivazione stand-by per telecontrollo 10.17. Luce colorata 10.18. Musica 10.19. Collegamento BUS (interfaccia RS485) 11.
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo è...
P. 6/60 Importanti indicazioni per la sicurezza personale I comandi della sauna della serie home.com4 sono fabbricati se- condo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le se- guenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 7/60 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di sepa- razione su tutti i poli con disinnesto totale corrispondente alla categoria di sovratensione III.
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 8/60 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali limitate o prive della sufficiente esperienza e del know-how necessari nei seguenti casi:...
● Ampliamento della potenza (1-008-779 / O-S2-18, 1-009-280 / O-S2-30) ● Disinserimento di sicurezza (SFE-xxxxx) 3.3. Funzioni del prodotto Il comando della sauna home.com4 dispone delle seguenti funzioni: ● Regolazione di stufe combinate con potenza termica fino a 10,5 kW e potenza dell’evaporatore fino a 3,5 W in un intervallo di temperatura compreso fra 30 °C e 110 °C e in un intervallo di umidità compreso fra 0 e 100%.
Page 190
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 10/60 ● Fusibile termico di protezione Il fusibile termico di protezione è installato nell’alloggiamento del sensore della stufa. Se dopo che è stata raggiunta la temperatura desiderata, la stufa per sauna continua a riscaldare a causa di un guasto, il fusibile termico di prote- zione disattiva automaticamente la stufa quando vengono raggiunti i 139 °C.
3.5. Modalità di funzionamento con sensori I comandi della sauna della serie home.com4 possono essere utilizzati con uno o con due sensori. Come secondo sensore può essere utilizzato un sensore di temperatura (sensore della panca, F2) o un sensore di temperatura e umidità...
Page 192
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 12/60 Funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca (F2) Nel funzionamento a due sensori con il sensore della panca, sulla panca poste- riore della sauna viene montato un secondo sensore della temperatura (sensore della panca). Il comando della sauna visualizza come temperatura effettiva la temperatura misurata dal sensore della panca.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 13/60 Montaggio 4.1. Montaggio dell’unità di comando ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Page 194
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 14/60 Fig. 1 Posizione del dispositivo di sospensione e dei fori di montaggio (misure in mm)
Page 195
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 15/60 2. Rimuovere con un cacciavite la vite dell’alloggiamento C e sollevare il co- perchio dell’alloggiamento dal lato inferiore (vedi Fig. 2). ATTENZIONE! Sollevando il coperchio dell’alloggiamento, l’interruttore On/Off D e l’interruttore della luce D si allentano dalla rispettiva sede di fissaggio. Conservare tali inter- ruttori per la durata dei lavori di collegamento. Fig.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 16/60 4. Con l’ausilio del dispositivo di sospensione A, agganciare il comando della sauna alle viti con intaglio a croce montate (vedi Fig. 1). 5. Avvitare due viti per truciolari (3 x 25 mm) nei fori di fissaggio inferiori B (vedi Fig. 1). 4.2. Aperture passacavo I cavi di collegamento, di alimentazione e dei sensori devono essere prima po- sati nella parete della cabina, facendoli passare attraverso le rispettive aperture passacavo del comando della sauna.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 17/60 4.3. Montaggio del sensore della stufa F1 con fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
(16 mm). 4.6. Montaggio del sensore a membrana (opzionale) Se all’uscita supplementare viene collegato un pannello radiante a infrarossi sentiotec, è necessario utilizzare il sensore a membrana 1-014-445 / P-ISX-FF. ● P er il montaggio del sensore a membrana osservare le istruzioni per l’uso dei pannelli radianti a infrarossi.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 19/60 Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
Page 200
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 20/60 Sbarra collettrice di terra Morsettiera per dispositivo di disinserimento di sicurezza e cavi dei sensori Morsettiera per cavo della stufa, cavo dell’evaporatore e cavi di alimentazione Morsettiera per luce e ventilatore Morsettiera per DMX, altoparlanti, avvio remoto e sensore a membrana Morsettiera per uscita supplementare Morsettiera per l’ampliamento della potenza...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 21/60 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 22/60 5.4. Sensore della stufa F1 1. Far passare i cavi del sensore della stufa attraverso il passacavo 2 e inserirli nella zona di collegamento per la tensione inferiore ai 42 V. 2.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 23/60 5.7. Dispositivo di disinserimento di sicurezza I comandi della sauna dotati di telecontrollo possono essere utilizzati esclusiva- mente per il comando e la regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragra- fo 19.101.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 24/60 5.10. Ampliamento della potenza (opzionale) 1. Far passare il cavo dell’ampliamento della potenza attraverso il passacavo a e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V. 2.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 25/60 5.13. Uscita DMX (opzionale) 1. Far passare i cavi di collegamento DMX attraverso il passacavo 7 e inse- rirli nella zona di collegamento per la tensione inferiore ai 42 V sul modulo di espansione.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 26/60 COLLAXX (TONALITÀ - VALORE - SATURAZIONE, 8 bit) ● Inizio indirizzo: Canale 49 ► Canale gruppo luce 1: ► Canale gruppo luce 2: ► Canale gruppo luce 3: ► Canale gruppo luce 4: HSV (TONALITÀ...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 27/60 Esecuzione delle prove AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. 1.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 28/60 Schema di collegamento 7.1. Schema di collegamento modulo di base per 230 V / 400 V Ventilatore Luce Linea di alimentazione principale Sistema di Evaporatore riscaldamento Dispositivi di protezione consigliati linea di alimentazione: Protezione cavo di alimentazione: 3 x 20 A (CAT III) FI (interruttore differenziale):...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 29/60 7.2. Schema di collegamento modulo di base tensione inferiore ai 42 V Collegamento sensore stufa F1: Rosso Rosso bianco bianco Collegamento sensore panca F2 e disinserimento di sicurezza OSG: bianco bianco Collegamento sensore di umidità...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 30/60 7.3. Schema di collegamento modulo di espansione 230 V Verso sbarra di messa a terra Regolazione intensità fino a 500 W Attivazione fino a 3500 W Ampliamento della potenza...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 31/60 7.4. Schema di collegamento modulo di espansione tensione inferiore ai 42 V Collegamento sensore a membrana Collegamento DMX Collegamento avvio remoto Collegamento altoparlanti...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 32/60 Elementi di comando Selettore rotativo (pulsante a pressione e manopola per l’utilizzo del menu) Interruttore principale (accensione e spegnimento del comando della sauna) Interruttore della luce(accensione e spegnimento della luce della cabina)
P. 33/60 Messa in funzione 9.1. Menu per il personale tecnico Il comando della sauna home.com4 è dotato di un menu personale tecnico sepa- rato dal menu principale, in cui è possibile effettuare tutte le principali regolazioni. Il menu personale tecnico è disponibile solo in lingua inglese. Per accedere a questo menu seguire i seguenti passaggi: 1.
Page 214
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 34/60 Opzioni Voce di menu Descrizione di regolazione Language Regolazione della lingua del menu Tedesco, inglese, svedese, francese, sloveno, spagnolo, estone, finlandese, italiano, olandese, polacco, russo, ceco Time Regolazione dell’orario hh:mm Year Regolazione dell’anno ad es.
Page 215
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 35/60 Opzioni Voce di menu Descrizione di regolazione Drying time Durata del programma di asciugatura 0–60 min successiva automatica (80 °C e ventilatore) Preheat time vaporizer Tempo prerisc. indipendente dalla regolazione 0–20 min evaporatore (solo senza sensore FTS2) Colorlight...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 36/60 10. Utilizzo Osservare “8. Elementi di comando” a pagina 32. 10.1. Accensione della luce (illuminazione per le operazioni di pulizia) È possibile accendere/spegnere la luce nella cabina della sauna sull’unità di comando indipendentemente dall’interruttore On/Off 2. ● Per accendere e spegnere la luce sull’unità di comando, premere l’interruttore della luce 3.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 37/60 10.3. Funzionamento della sauna Avvio del funzionamento della sauna 1. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della temperatura. Premere quindi brevemente per confermare. ► Il sottomenu “Temperatura” si apre e sul display compare sotto- lineato il valore nominale impostato per la temperatura.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 38/60 10.4. Funzionamento combinato Avvio del funzionamento combinato 1. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della temperatura. Premere quindi brevemente per confermare. ► Il sottomenu “Umidità” si apre e sul display compare sottolineato il valore nominale impostato per l’umidità.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 39/60 Temperatura °C EN 60335-2-53:2011; curva caratteristica temperatura / umidità relativa dell’aria per l’uso previsto. 10.5. Programma asciugatura successiva Dopo il funzionamento combinato viene avviato automaticamente il pro- gramma di asciugatura successiva per impedire la formazione di muffe nella cabina della sauna. In questo modo la cabina della sauna viene riscaldata per 30 minuti a 80 °C a ventilatore attivato.
Page 220
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 40/60 10.7. Ventilatore Attivazione del ventilatore 3. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo del ventilatore. Premere quindi brevemente per attivare il ventilatore. ► Il ventilatore viene attivato. ► Sul display compare “Ventilatore On” Disattivazione del ventilatore 4.
Page 221
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 41/60 Annullamento della funzione di preselezione oraria Per interrompere la preselezione oraria, premere il selettore rotativo 1 e girarlo contemporaneamente a destra. ► La funzione di preselezione oraria viene interrotta. Per motivi di sicurezza, durante il periodo in cui è attiva la preselezione oraria, l’utilizzo è bloccato. Per effettuare modifiche sulle impostazioni, interrompere la funzione di preselezione oraria e avviarla quindi nuova- mente.
Page 222
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 42/60 10.10. Modalità ECO La funzione Eco consente di risparmiare energia durante le pause fra una sauna e l’altra. Se la funzione Eco è attivata, gli apparecchi collegati funzionano a potenza ridotta. È possibile scegliere fra pause di 20, 40 o 60 minuti.
Page 223
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 43/60 10.11. Timer settimanale Il timer settimanale consente di far attivare e disattivare in modo automa- tico il comando della sauna in determinati periodi, in determinati giorni della settimana e con modalità di funzionamento personalizzate. È pos- sibile programmare un massimo di 14 cicli di accensione/spegnimento indipendenti fra loro.
Page 224
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 44/60 ● Programmi utente [Finnisch, Kombi, 1 -5] ► Selezionare qui la modalità di funzionamento da avviare. È possibile selezionare la sauna finlandese (solo riscaldamento), la sauna combinata (riscaldamento + evaporatore) o uno dei 5 programmi utente programmabili. ● Attivato [On / Off] ► Attivare o disattivare qui singoli cicli di accensione/spegnimento. 2.
Page 225
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 45/60 10.13. Tutto Off Per disattivare insieme tutte le funzioni e utenze attivate (compresa la luce colorata DMX) selezionare con il selettore rotativo 1 il simbolo Tutto Off. Premerlo quindi brevemente per disattivare tutte le funzioni. Le impostazioni relative al timer settimanale restano attive. Se si utilizza un apparecchio policromatico DMX, si consiglia di utilizzare la funzione Tutto Off dopo ogni visita della sauna, poiché anche dopo la disattivazione tramite l’interruttore principale 2 alcuni apparecchi...
Page 226
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 46/60 Richiamo di un programma utente: 3. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo dei programmi utente. Premerlo quindi brevemente per aprire il sottomenu. ► Si apre il sottomenu “Programmi utente” e sul display compare sottolineato l’ultimo programma utente utilizzato.
Page 227
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 47/60 10.15. Uscita supplementare Sull’uscita supplementare del comando della sauna è possibile ad es. collegare un irradiatore a infrarossi o dei pannelli radianti a infrarossi. Regolazione dell’intensità con la corrispondente funzione attivata Quando la funzione di regolazione d’intensità dell’uscita supplementare è...
Page 228
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 48/60 Regolazione dell’intensità con la corrispondente funzione disattivata Quando la funzione di regolazione dell’apparecchio supplementare è di- sattivata, è possibile esclusivamente accendere/spegnere l’apparecchio supplementare. L’apparecchio funziona sempre con la potenza massima. ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo dell’uscita sup- plementare.
Page 229
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 49/60 10.17. Luce colorata Avvio della luce colorata: ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della luce colorata. Premerlo quindi brevemente per aprire il sottomenu. ► Si apre il sottomenu “Luce colorata” e sul display compaiono le seguenti voci di menu: ●...
Page 230
► La maggior parte degli apparecchi cerca automaticamente altri apparecchi Bluetooth nelle vicinanze e li visualizza. ► Il comando della sauna viene visualizzato sulla fonte audio con la dicitura “home.com4 XXXX”. ► XXXX è un codice identificativo indipendente dal comando della sauna (ad es. F39D) ► Se il sistema richiede l’inserimento di una password,...
Page 231
Se la fonte audio non cerca automaticamente apparecchi Bluetooth nelle vicinanze, avviare la ricerca manualmente, ad es. selezionando la funzione chiamata “Cerca apparecchi” o simili. 4. Selezionare “home.com4” dalla lista dei dispositivi visualizzata dalla fonte audio. ► Viene stabilito il primo collegamento Bluetooth tra la fonte audio e il comando della sauna (= pairing).
Page 232
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 52/60 Controllo della musica tramite il comando della sauna ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della musica. Premerlo quindi brevemente per aprire il sottomenu. ► Si apre il menu “Musica” e in basso sul display compaiono i co- mandi mostrati in basso: –...
Page 233
Tutte le funzioni principali del comando della sauna “home.com4” possono essere utilizzate e controllate tramite app Bluetooth. A tale scopo, scaricare la app “home.com4” dall’App Store. La app è disponibile gratuitamente sia per iOS che per Android. A seconda del dispositivo, la portata raggiunge i 30 m in campo aperto. L’utilizzo della app e lo streaming della musica possono avvenire sullo stesso dispositivo.
Page 234
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 54/60 12. Pulizia e manutenzione 12.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio in acqua. ●...
Page 235
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 55/60 14. Risoluzione dei problemi 14.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Page 236
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 56/60...
Page 237
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 57/60...
Page 238
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 58/60 14.3. Fusibili Nella zona di collegamento del comando della sauna, si trovano i fusibili per luce, il ventilatore, l’ampliamento della potenza, l’uscita supplementare e l’elettronica. Si tratta di microfusibili ritardati che possono essere ordinati con il numero articolo PRO-FUSE.
Page 239
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 59/60 15. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni (L x H x P): 210 x 294 x 53 Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V AC...
Page 240
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 60/60 Sicurezza termica Sensore della stufa con fusibile termico di protezione (temperatura di spegni- mento 139 °C) Possibilità di impostare il limite del tempo di riscaldamento automatico (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Funzionamento a scelta a uno o due sensori Cavi di alimentazione Cavo di alimentazione:...
Page 241
Bastustyrenhet home.com4 med RS485-uttag MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Version 08/22 ID-nr. XM125A...
Page 242
Innehållsförteckning Om monterings- och bruksanvisningen Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Driftsätt 3.5. Driftsätt givare Montering 4.1. Montera styrenheten 4.2. Ledningsgenomföringar 4.3. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd 4.4.
Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika slag.
Bastustyrenheterna i home.com4-serien ska endast användas för att styra och reglera funktionerna enligt tekniska data. Bastustyrenheterna i home.com4-serien får endast användas till att reglera bastuaggregat som har klarat ett övertäckningstest enligt 19.101 i EN 60335-2-53. Om man inte kan uppfylla det här villkoret med aggregatet måste man vidta lämpliga säkerhetsförebyggan-...
Monterings- och bruksanvisning sid. 7/60 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spän- ningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Monterings- och bruksanvisning sid. 8/60 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda bastustyrenheten. ● Under följande förutsättningar får bastustyrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
● Bänkgivare (1-009-231/O-F2), givarledningar 1,5 m ● Fukt-temperaturgivare (1-010-081/O-FTS2), givarledningar 6 m ● Foliegivare (1-014-445/P-ISX-FF), givarledningar 3 m ● Effektförstärkning (1-008-779/O-S2-18, 1-009-280/O-S2-30) ● Säkerhetsavstängning (SFE-xxxxx) 3.3. Funktioner Bastustyrenheten home.com4 har följande funktioner: ● Reglering av kombiaggregat med upp till 10,5 kW effekt och upp till 3,5 kW ångeffekt i ett temperaturområde från 30 °C till 110 °C och ett fuktighetsom- råde från 0 till 100 %. ● Med en effektförstärkning kan max. bryteffekt ökas från 10,5 kW till 18 kW eller 30 kW.
Page 250
Monterings- och bruksanvisning sid. 10/60 ● Övertemperaturskydd Övertemperatursäkringen sitter i huset på aggregatgivaren. Om bastuag- gregatet fortsätter att värma efter att inställd temperatur har nåtts, stänger övertemperaturskyddet av bastuaggregatet automatiskt vid cirka 139 °C. ● Realtid med veckotimer ● Eftertorkningsprogram Efter kombidriften startar eftertorkningsprogrammet automatiskt, för att förhin- dra att mögel och röta bildas i bastukabinen. Med fläkten igång värms bastun upp till 80 °C under 30 minuter.
Monterings- och bruksanvisning sid. 11/60 3.4. Driftsätt Bastustyrenheten home.com4 har två driftsätt, bastu- och kombidrift. Om man inte ansluter någon förångare kan man dölja menypunkten för manövrering av förångaren (se ”9.1. Teknikermeny” på sidan 33). Bastudrift I bastudrift skapas det torr värme. Temperaturen i bastun är hög (80 till 100 °C).
Page 252
Monterings- och bruksanvisning sid. 12/60 Drift med bänkgivare (F2) Vid drift med två givare monteras en andra temperaturgivare (bänkgivare) ovanför den bakre bastubänken. Bastustyrenheten visar temperaturen från bänkgivaren som faktisk temperatur. Vid drift med två givare med bänkgivare är fuktigheten justerad. På bastu- styrenhetens display visas bara börvärdet för fuktighet (i % relativ fuktighet).
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 13/60 Montering 4.1. Montera styrenheten VARNING! Skador på enheten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera bastustyrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig överskrider 95 %. OBS! Störningskällor kan påverka signalöverföringen ●...
Page 254
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 14/60 Bild 1 Position på upphängningsanordningen och monteringshålen (mått i mm)
Page 255
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 15/60 2. Ta bort kapslingsskruven C med en skruvmejsel och lyft locket från under- sidan (se Bild 2). VARNING! När man lyfter upp locket lossnar både På/Av-knappen D och ljusbrytaren D från fästet. Spara dessa på ett säkert sätt tills anslutningsarbetena är klara. Bild 2 Borttagning av locket 3.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 16/60 4. Häng upp bastustyrenheten i upphängningsanordningen A på de inskruvade skruvarna (se Bild 1). 5. Skruva in två skruvar för spånplattor(3 x 25 mm) i de nedre fästöppningar- na B (se Bild 1). 4.2. Ledningsgenomföringar Dra anslutnings-, försörjnings- och givarledningar i förväg i bastuväggen och dra dem genom bastustyrenhetens respektive ledningsgenomföringar.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 17/60 4.3. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd Observera följande punkter vid montering av aggregatgivaren: ● Aggregatgivaren ska monteras på aggregatets baksida ovanför mitten av aggregatet. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. ● Aggregatgivaren ska monteras så att den inte påverkas av inströmmande luft. Genomför följande steg för att montera aggregatgivaren (se Bild 5): 1.
1. Dra den 5-poliga fukt-temperaturgivarledningen genom bastuväggen till fukt-temperaturgivarens monteringsplats och fixera ledningen med kabel- klämmor. 2. Montera fukt-temperaturgivaren på bastuväggen med de båda bifogade träskruvarna (16 mm). 4.6. Montera filmgivare (tillval) Om det ansluts en sentiotec infraröd värmeplatta vid extrautgången måste man använda filmgivaren 1-014-445/P-ISX-FF. ● Observera värmeplattatillverkarens bruksanvisning vid montering av filmgivaren. ● Användningen av en filmgivare måste aktiveras i Teknikermenyn.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 19/60 Elanslutning OBS! Skador på enheten ● Bastustyrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekretsar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt är 3,5 kW. Max. effekt på extrautgången är 3,5 kW. Kabelhål för FTS2-givare, RS485-BUSS-ledning Kabelhål för F1-givare, F2-givare och säkerhetsavstängning Kabelhål för förångarledning Kabelhål för aggregatledning Kabelgenomföring för försörjningsledning Kabelhål för belysning och fläkt Kabelhål för högtalarledningar och DMX-ledning...
Page 260
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 20/60 Jordad strömskena Kopplingsplint för säkerhetsavstängning och givarledningar Kopplingsplint för aggregat-, förångar- och försörjningsledningar Kopplingsplint för belysning och fläkt Kopplingsplint för DMX, högtalare, fjärrstart och filmgivare Kopplingsplint för extrautgång Kopplingsplint för effektförstärkning BUSS-uttag för RS485 (RJ45)
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 21/60 Observera följande punkter vid elektrisk anslutning av bastustyrenheten: ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. Observera: Vid garantianspråk ska en kopia på fakturan från den elek- triker som har utfört arbetet bifogas.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 22/60 5.4. Aggregatgivare F1 1. Dra aggregatgivarens anslutningskabel genom hålet 2 till anslutningsom- rådet för lågspänning. 2. Anslut de röda aggregatgivarledningarna till klämmorna med texten ”STB” i plintlisten c. 3. Anslut de vita aggregatgivarledningarna till klämmorna med texten ”F1” på kopplingsplinten c.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 23/60 5.7. Säkerhetsavstängning Enligt EN 60335-2-53 får bastustyrenheter med fjärrstyrning endast användas för bastuaggregat som har genomgått och klarat ett övertäckningstest enligt avsnitt 19.101. Alternativt kan en säkerhetsavstängning installeras ovanför eller i aggregatet. De stänger av aggregatet när föremål, t.ex. en handduk, ligger på aggregatet.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 24/60 5.10. Effektförstärkning (tillval) 1. Dra ledningen för effektförstärkning genom hålet a till anslutningsområdet för 230 V/400 V. 2. Anslut ledningen för effektförstärkning enligt elschemat på kopplingsplinten h. Använd klämma ”ST1” för säkerhetskretsen och klämma ”ST2” för styrkretsen. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.11. Fjärrstart (tillval) Anslutning sker via plintarna ”RS1”, ”RS2” och ”24VDC”...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 25/60 5.13. DMX-utgång (tillval) 1. Dra DMX-anslutningskabel genom hålet 7 till anslutningsområdet för låg- spänning på den förstärkta modulen. 2. Anslut DMX-anslutningsledningarna enligt beteckningarna på kopplings- plinten f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (jordad/isolerad) Det finns stöd för fyra olika DMX-protokoll som samtidigt skickas ut vid DMX- utgången:...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 27/60 Genomföra kontroller VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar. ● Vidrör ALDRIG spänningsförande delar. Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. 1. Kontrollera jordledningarnas kontakt på skyddsledaranslutningen. 2. Kontrollera aggregatgivarens F1 övertemperaturskydd. a. Slå på bastustyrenheten. ►...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 28/60 Kopplingsschema 7.1. Kopplingsschema basmodul för 230 V/400 V Fläkt Belysning Huvud-till-ledning Förångare Värmesystem Rekommenderade skyddsanordningar till-ledning: Säkring för försörjningsledning: 3 x 20 A (CAT III) FI (jordbrytare): 30 mA...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 30/60 7.3. Kopplingsschema förstärkt modul 230 V För jordningsskenan Dimningsbar upp till 500 W Kopplingsbar upp till 3 500 W Effektförstärkning...
Page 271
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 31/60 7.4. Kopplingsschema förstärkt modul lågspänning Anslutning filmgivare Anslutning DMX Anslutning fjärrstart Anslutning högtalare...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 32/60 Kontrollelement Vridväljare (vrid- och tryckknapp för menyanvändning) Huvudbrytare (påslagning och avstängning av bastustyrningen) Belysningsknapp (till- och bortkoppling av bastubelysningen)
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 33/60 Idrifttagning 9.1. Teknikermeny Bastustyrenheten home.com4 har en separat Teknikermeny som inte är en del av huvudmenyn, där man gör alla grundinställningar. Teknikermenyn finns bara på engelska. Gör enligt följande för att komma till Teknikermenyn: 1. Stäng av bastustyrenheten 2. Håll vridväljaren 1 intryckt och slå på bastustyrenheten med huvudbrytaren 2 e.
Page 274
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 34/60 Inställningsal- Menypunkt Beskrivning ternativ Language Ställa in menyspråk Tyska, engelska, svenska, franska, slovenska, span- ska, estniska, finska, italienska, nederländska, polska, ryska, tjeckiska Time Ställa in klockslag hh:mm Year Ställa in år t.ex. 2017 Month Ställa in månad t.ex.
Bruksanvisning för användaren: sid. 36/60 10. Användning Beakta ”8. Kontrollelement” på sidan 32. 10.1. Slå på belysning (rengöringsbelysning) Belysningen i bastun kan aktiveras/stängas av på styrenheten oberoende av På/Av-knappen 2. ● Tryck på belysningsknappen 3 för att slå på och stänga av belysningen på styrenheten.
Bruksanvisning för användaren: sid. 37/60 10.3. Bastudrift Starta bastudriften 1. Välj temperatursymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att bekräfta. ► Undermenyn ”Temperatur” öppnas och på displayen visas ett understruket inställt börvärde för temperaturen. 2. Tryck på vridväljaren för att ändra värdet. ►...
Bruksanvisning för användaren: sid. 38/60 10.4. Kombidrift Starta kombidriften 1. Välj temperatursymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att bekräfta. ► Undermenyn ”Fukthalt” öppnas och på displayen visas ett understruket inställt börvärde för fukthalten. 2. Tryck på vridväljaren för att ändra värdet. ►...
Bruksanvisning för användaren: sid. 39/60 Temperatur °C EN 60335-2-53:2011; temperaturkurva/relativ luftfuktighet för korrekt användning. 10.5. Eftertorkningsprogram Efter kombidriften startar eftertorkningsprogrammet automatiskt, för att förhindra att mögel och röta bildas i bastukabinen. Med fläkten igång värms bastun upp till 80 °C under 30 minuter. ► Tryck på vridväljaren 1 och vrid den samtidigt till höger för att stoppa eftertorkningsprogrammet.
Bruksanvisning för användaren: sid. 40/60 10.7. Fläkt Slå på fläkten 3. Välj fläktsymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att slå på fläkten. ► Fläkten slås på. ► På displayen visas ”Fläkt på” Stänga av fläkten 4. Tryck en gång till på vridväljaren 1 för att stänga av fläkten. ►...
Bruksanvisning för användaren: sid. 41/60 Avbryta timerfunktion Tryck på vridväljaren 1 och vrid den samtidigt till höger för att stoppa funktionen för förinställd tid. ► Funktionen för förinställd tid stoppas. Manövreringen är av säkerhetsskäl spärrad så länge en förinställd tid är aktiv.
Bruksanvisning för användaren: sid. 42/60 10.10. EKO-läge Med Eko-funktion kan du spara energi mellan bastubaden. När Eco-funk- tionen är aktiverad körs de anslutna apparaterna med reducerad effekt. Du kan välja en 20-, 40- eller 60-minuters paustid. Bastuaggregatet och förångaren slås på igen innan slutet av pausen. Det innebär att börtemperaturen och den inställda fukthalten har uppnåtts igen när paustiden löpt ut.
Bruksanvisning för användaren: sid. 43/60 10.11. Veckotimer Med veckotimern kan man automatiskt starta och stänga av bastustyren- heten vid särskilda tider, veckodagar och med valfritt driftsätt. Dessutom kan man programmera upp till 14 av varandra oberoende tillkopplings-/ bortkopplingscykler. Samtidigt kan man använda manuell drift utan några begränsningar.
Bruksanvisning för användaren: sid. 44/60 ● Användarprogram [finskt, kombi, 1–5] ► Här väljer man det driftsätt som ska startas. Man kan välja mellan finsk bastu (endast värme), kombibastu (värme + förångare) eller ett av de fem programmerbara användarprogrammen. ● Aktivering [På/Av] ► Här aktiverar eller inaktiverar man enskilda tillkopplings-/bort- kopplingscykler. 2. Gå ifrån veckotimermenyn för att aktivera programmen: ►...
Bruksanvisning för användaren: sid. 45/60 10.13. Allt av Välj Allt av-symbolen med vridväljaren 1 för att samtidigt stänga av alla tillkopplade funktioner och förbrukare (inklusive DMX-färgbelysning). Tryck sedan kort på den för att inaktivera alla funktioner. Veckotimer-in- ställningarna sparas. Om man använder färgljusanordningen rekommenderar vi att man efter varje bastucykel använder Allt av-funktionen, eftersom det till och med kan hända att vissa DMX-färgljusanordningar fortsätter att köras efter att man har stängt av via huvudbrytaren 2.
Page 286
Bruksanvisning för användaren: sid. 46/60 Öppna användarprogram: 3. Välj användarprogram-symbolen för förinställd tid med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn. ► Nu öppnas undermenyn ”Användarprogram” och i displayen är det senast använda användarprogrammet understruket. 4. Tryck en gång till på vridväljaren för att använda ett annat använ- darprogram.
Bruksanvisning för användaren: sid. 47/60 10.15. Extrautgång På bastustyrenhetens extrautgång kan t.ex. infraröda lampor eller in- fraröda värmeplattor anslutas. Intensitetsreglering vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen på extrautgången är aktiverad kan du ställa in extraapparatens effekt i steg mellan 1 och 7. 7 innebär max. effekt. 1. Välj extrautgång-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att bekräfta.
Bruksanvisning för användaren: sid. 48/60 Intensitetsreglering vid avstängd regleringsfunktion När regleringsfunktionen på extrautgången är avstängd kan extraappa- raten endast slås på och stängas av. Apparaten körs alltid på full effekt. ● Välj extrautgång-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att aktivera eller inaktivera extrautgången. ► Extrautgång-symbolen visas i displayens informationsfält. 10.16.
Bruksanvisning för användaren: sid. 49/60 10.17. Färgljus Starta färgljus: ● Välj färgljus-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn. ► Nu öppnas undermenyn ”Färgljus” och på man ser följande me- nypunkter på displayen: ● Ljusgrupp [1–4] ►...
1. Slå på ljudkällan (mobiltelefonen, surfplattan osv.). 2. Slå på bastustyrenheten. 3. Aktivera Bluetooth-funktionen på ljudkällan. ► De flesta enheter söker automatiskt efter andra Bluetooth-enheter i närheten och visar dessa. ► Bastustyrenheten visas på ljudkällan med beteckningen ”home.com4 XXXX”. ► XXXX är ett bastustyrenhetsberoende identifikationsnummer (t.ex. F39D) ► Om man behöver ange ett lösenord anger man ”0000”.
Page 291
Om ljudkällan inte söker automatiskt efter Bluetooth-enheter i omgiv- ningen, påbörja sökningen manuellt, t.ex. genom att välja funktionen ”Söka efter enheter” eller en funktion med liknande namn. 4. Välj ”home.com4” ur listan som visas på ljudkällan. ► Den första Bluetooth-anslutningen mellan ljudkällan och bastu- styrenheten upprättas (= koppling/parkoppling).
Bruksanvisning för användaren: sid. 52/60 Manövrera musik via bastustyrenheten: ● Välj musik-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn. ► Nu öppnas menyn ”Musik” och de nedanstående manöverfälten visas på displayen: – Med artist- och titelvisningen visas information om det mu- sikstycke som spelas.
Det är möjligt att manövrera och styra alla huvudfunktionerna för bastustyrenheten ”home.com4” via Bluetooth-appen. Hämta appen ”home.com4” från App-Store. Appen hämtas gratis för både iOS och Androida enheter. Beroende på enhet är räckvidden i område utan hinder 30 m. Detta gör att man både kan manövrera appen och strömma musik från en och samma enhet.
Bruksanvisning för användaren: sid. 54/60 12. Rengöring och underhåll 12.1. Rengöring VARNING! Skador på enheten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ● Rengör inte apparaten med för mycket vatten. 1.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 55/60 14. Problemlösning 14.1. Felmeddelanden Bastustyrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel stänger bastu- styrenheten av bastuaggregatet. På displayen visas fel som felnummer. Dessutom hör man en återkommande varningssignal.
Page 296
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 56/60...
Page 297
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 57/60...
Bruksanvisning för användaren: sid. 58/60 14.3. Säkringar I bastustyrenhetens anslutningsområde sitter säkringar för belysning, fläkt, effektförstärkning, extrautgång och elektronik. Det rör sig här om tröga mikrosäkringar. Dessa kan beställas med artikelnummer PRO-FUSE. För att byta säkringen, dra ut säkringsinsatsen rakt ut och sätt i den nya säkringen. LI: Ljus [T1A] PS: Elektronik [T1A] FA: Fläkt...
Monterings- och bruksanvisning sid. 59/60 15. Tekniska data Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Bastustyrenhet Mått (B x H x D): 210 x 294 x 53 Brytspänning/trefas 3N: 400 V AC Frekvens: 50 Hz Effektförbrukning standby:...
Page 300
Monterings- och bruksanvisning sid. 60/60 Termisk säkerhet Aggregatgivare med övertemperaturskydd (139 °C avstängningstemperatur) Automatisk tidsgräns för uppvärmning kan ställas in (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Drift med en eller två givare Anslutningskablar Elkabel: Min. 5 x 2,5 mm² Ledning till aggregatet (temperaturbeständig upp till 150 °C): Min. 2,5 mm²...
Page 301
Saunaohjain home.com4 RS485-liitännällä ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485 Versio 08/22 Tunnistenro XM125A...
Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä asennus- ja käyttöohjeissa annetaan varoitus ennen toimia, jotka muodostavat vaaratekijän. Näitä varoituksia on ehdottomasti noudatettava.
(esim. turvakatkaisu, katso 5.7 sivulla 23). Sarjan home.com4 saunaohjaimia saa käyttää vain 3 lämmityspii- rin ohjaamiseen ja säätelyyn. Lämmitysteho saa olla tällöin enin- tään 3,5 kW lämmityspiiriä kohti. Maksimihöyrystinteho on 3,5 kW.
Asennus- ja käyttöohjeet s. 7/60 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun. ●...
Asennus- ja käyttöohjeet s. 8/60 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää saunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää saunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
● Teholaajennus (1-008-779 / O-S2-18, 1-009-280 / O-S2-30) ● Turvakatkaisin (SFE-xxxxx) 3.3. Tuotteen toiminnot Saunaohjaimissa home.com4 on seuraavat toiminnot: ● Yhdistelmäkiukaiden säätäminen lämmitystehoon 10,5 kW ja höyrystimen tehoon 3,5 kW saakka lämpötila-alueella 30 °C ... 110 °C ja kosteusalueella 0–100 %.
Page 310
Asennus- ja käyttöohjeet s. 10/60 ● Ylikuumenemissulake Ylikuumenemissulake sijaitsee kiuasanturin anturirungossa. Jos kiuas läm- mittää vian takia toivelämpötilan saavuttamisen jälkeen edelleen, ylikuume- nemissulake kytkee kiukaan automaattisesti pois päältä, kun n. 139 °C:een lämpötila saavutetaan. ● Tosiaikakello ja viikkoajastin ● Jälkikuivausohjelma Jälkikuivausohjelma kytkeytyy automaattisesti päälle yhdistelmäkäytön jälkeen, jotta saunahuoneeseen ei pääse muodostumaan hometta eikä...
35 %...noin 70 %. Suurin asetettava ohjekosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi lämpötila, sitä vähäi- sempi on suurin asetettava kosteusarvo. 3.5. Anturikäyttötavat Sarjan home.com4 saunaohjaimia voidaan käyttää yhden tai kahden anturin avulla. Toisena anturina voidaan käyttää lämpötila-anturia (laudeanturi F2) tai kosteus-lämpötila-anturia (FTS2). Yksianturikäyttö (F1) Suurin asetettava kosteusarvo riippuu yksianturikäytössä...
Page 312
Asennus- ja käyttöohjeet s. 12/60 Kaksianturikäyttö laudeanturilla (F2) Laudeanturin avulla tapahtuvaa kaksianturikäyttöä varten asennetaan toinen lämpötila-anturi (laudeanturi) taaemman lauteen yläpuolelle. Saunaohjain näyttää tosi-lämpötilana laudeanturin mittaaman lämpötilan. Kun kaksianturikäytössä käytetään laudeanturia, kosteus tahdistetaan. Saunaohjaimen näytössä näkyy ainoastaan kosteuden ohjearvo (suhteellinen ilmankosteus-%). Kun kosteus tahdistetaan, saunahuoneen todellinen kosteus riippuu saunahuoneen koosta ja höyrystimen tehosta, ja se voi poiketa asete- tusta ohjearvosta.
Asennusohjeet henkilöstö s. 13/60 Asennus 4.1. Ohjainlaitteen asennus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä ●...
Page 314
Asennusohjeet henkilöstö s. 14/60 Kuva 1 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm)
Page 315
Asennusohjeet henkilöstö s. 15/60 2. Ota koteloruuvi C pois ruuvimeisselillä ja nosta kotelon kansi irti alareunasta (katso Kuva 2). HUOMIO! Kotelon kantta nostettaessa päälle/pois-kytkin D sekä valokytkin D irtoavat kiin- nityksistään. Säilytä ne huolellisesti liittämistöiden ajan. Kuva 2 Kotelon kannen irrottaminen 3.
Asennusohjeet henkilöstö s. 16/60 4. Ripusta saunaohjain ripustinten A avulla ristipääruuveihin, jotka äsken asensit (ks. Kuva 1). 5. Ruuvaa kaksi lastulevyruuvia (3 x 25 mm) alempiin kiinnitysreikiin B (katso Kuva 1). 4.2. Johdinten läpiviennit Liitäntä-, syöttö- ja anturijohdot tulisi asentaa etukäteen saunahuoneen seinään ja vetää...
Asennusohjeet henkilöstö s. 17/60 4.3. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen Noudata kiuasanturin asennuksessa seuraavia kohtia: ● Kiuasanturi on asennettava kiukaan takaseinämään keskikohdan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. ● Kiuasanturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma ei vaikuta siihen. Asenna kiuasanturi tekemällä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 19/60 Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Maksimihöy- rystinteho on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho on 3,5 kW. FTS2-anturin johtoläpivienti, RS485-väyläjohto F1-anturin, F2-anturin ja turvakatkaisun johtoläpivienti Höyrystinjohdon johtoläpivienti kiukaan johdon johtoläpivienti Syöttöjohdon johtoläpivienti...
Page 320
Asennusohjeet henkilöstö s. 20/60 Yhteismaadoituskisko Turvakatkaisimen ja anturinjohtojen riviliitin Kiuas-, höyrystin- ja syöttöjohtimien riviliitin Valon ja tuulettimen riviliitin DMX:n, kaiuttimien, etäkäynnistyksen ja kalvoanturin riviliitin Lisälähdön riviliitin Teholaajennuksen riviliitin Väyläliitäntä RS485 (RJ45)
Asennusohjeet henkilöstö s. 21/60 Noudata saunaohjaimen sähköliitäntöjen osalta seuraavia kohtia: ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. Huomaa, että takuuvaatimusten esittämiseksi tarvitaan kopio liitännän tehneen sähköliikkeen laskusta. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ●...
Asennusohjeet henkilöstö s. 22/60 5.4. Kiuasanturi F1 1. Vedä kiuasanturijohdot johtoläpiviennin 2 kautta pienjännitteen liitäntä- alueelle. 2. Liitä kiuasanturin punaiset johdot riviliittimen c liittimiin, joissa on teksti ”STB”. 3. Liitä kiuasanturin valkoiset johdot riviliittimen c liittimiin, joissa on teksti ”F1”. 5.5.
Asennusohjeet henkilöstö s. 23/60 5.7. Turvakatkaisin Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäohjauksella varustettuja saunaohjaimia saa käyttää ainoastaan sellaisen kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, joka läpäisee kohdan 19.101 mukaisen peittämiskokeen. Vaihtoehtoisesti kiukaaseen tai sen yläpuolelle voidaan asentaa vastaava turvakatkaisin. Se kytkee kiukaan pois päältä, jos kiukaan päälle lasketaan esineitä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 24/60 5.10. Teholaajennus (valinnainen) 1. Vedä teholaajennuksen johto johtoläpiviennin a kautta 230 V / 400 V -liitän- täalueelle. 2. Liitä teholaajennuksen johto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen h. Liitin ”ST1” on turvapiiriä varten ja liitin ”ST2” ohjauspiiriä varten. Noudata kulloisenkin laitteen käyttöohjeita. 5.11.
Page 325
Asennusohjeet henkilöstö s. 25/60 5.13. DMX-lähtö (valinnainen) 1. Vedä DMX-liitäntäjohdot johtoläpiviennin 7 kautta laajennusmoduulin pienjännitteen liitäntäalueelle. 2. Liitä DMX-liitäntäjohdot nimityksiä vastaavasti riviliittimeen f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (maa/häiriösuojaus) Laite tukee 4 erilaista DMX-prokollaa, joita voidaan siirtää samanaikaisesti DMX-lähtöön: 1.
Page 326
Asennusohjeet henkilöstö s. 26/60 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8-bit) ● Alkuosoite: Kanava 49 ► Kanava valoryhmä 1: ► Kanava valoryhmä 2: ► Kanava valoryhmä 3: ► Kanava valoryhmä 4: HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8-bit) ● Alkuosoite: Kanava 61 ►...
Asennusohjeet henkilöstö s. 27/60 Tarkastukset VAROITUS! Seuraavat tarkastukset suoritetaan, kun virransyöttö on päällä. Sähköiskuvaara. ● ÄLÄ KOSKAAN kosketa sähköä johtavia osia. Seuraavat tarkastukset täytyy teettää hyväksytyllä sähköasentajalla. 1. Tarkasta maadoitusjohtojen kosketus maadoitusjohdinliittimeen. 2. Tarkasta kiuasanturin F1 ylikuumenemissulake. a. Kytke saunaohjain päälle. ►...
Asennusohjeet henkilöstö s. 29/60 7.2. Pienjännitteen perusmoduulin kytkentäkaavio Liitäntä kiuasanturille F1: Punainen Punainen Valkoinen Valkoinen Liitäntä laudeanturille F2 ja turvakatkaisulle OSG: Valkoinen Valkoinen Liitäntä kosteus-lämpötila-anturille FTS2: Musta Ruskea Punainen Oranssi Vihreä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 30/60 7.3. 230 V -laajennusmoduulin kytkentäkaavio Maadoituskiskoon Himmennys enintään 500 W Kytkentä enintään 3500 W Teholaajennus...
Asennusohjeet henkilöstö s. 32/60 Käyttölaitteet Kääntövalitsin (Kääntö- ja painonappi valikon käyttöön) Pääkytkin (Kytkee saunaohjaimen päälle ja pois) Valokytkin (Kytkee saunahuoneen valon päälle ja pois)
Asennusohjeet henkilöstö s. 33/60 Käyttöönotto 9.1. Teknikkovalikko Saunaohjaimessa home.com4 on päävalikosta erillinen teknikkovalikko, jossa kaikki perustavanlaatuiset säädöt tehdään. Teknikkovalikko on käytettävissä vain englannin kielellä. Päästäksesi teknikkovalikkoon toimi seuraavasti: 1. Kytke saunaohjain pois päältä 2. Pidä kääntövalitsin 1 painettuna ja kytke saunaohjain päälle pääkytki- mellä...
Page 334
Asennusohjeet henkilöstö s. 34/60 Säätömahdolli- Valikkokohta Kuvaus suudet Language Valikkokielen asetus Saksa, englanti, ruotsi, ranska, slo- veeni, espanja, viro, suomi, italia, hollanti, puola, venäjä, tsekki Time Kellonajan asetus tt:mm Year Vuoden asetus esim. 2017 Month Kuukauden asetus esim. heinäkuu Päivän asetus esim.
Ohjeet käyttäjille s. 36/60 10. Käyttö Noudata kohtaa ”8. Käyttölaitteet” sivulla 32. 10.1. Valon sytyttäminen (puhdistusvalaistus) Saunahuoneen valo voidaan sytyttää ja sammuttaa päälle/pois-kytkimestä 2 riippumatta. ● Sytytä tai sammuta valo ohjainlaitteesta painamalla valokytkintä 3. 10.2. Ohjainlaitteen kytkeminen päälle VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet voivat syttyä...
Ohjeet käyttäjille s. 37/60 10.3. Saunakäyttö Saunakäytön kytkeminen päälle 1. Valitse kääntövalitsimella 1 lämpötilan symboli. Vahvista painamalla tätä lyhyesti. ► Alivalikko ”Lämpötila” aukeaa ja näyttöön ilmestyy alleviivattuna lämpötilalle asetettu ohjearvo. 2. Paina kääntövalitsinta arvon muuttamiseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 38/60 10.4. Yhdistelmäkäyttö Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle 1. Valitse kääntövalitsimella 1 lämpötilan symboli. Vahvista painamalla tätä lyhyesti. ► Alivalikko ”Kosteus” aukeaa ja näyttöön ilmestyy alleviivattuna kosteudelle asetettu ohjearvo. 2. Paina kääntövalitsinta arvon muuttamiseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 39/60 Lämpötila °C EN 60335-2-53:2011; Lämpötila / suhteellinen ilmankosteus -käyrä asianmukaista käyttöä varten. 10.5. Jälkikuivausohjelma Jälkikuivausohjelma kytkeytyy automaattisesti päälle yhdistelmäkäytön jälkeen, jotta saunahuoneeseen ei pääse muodostumaan hometta eikä lahoa. Toiminto lämmittää saunahuonetta 30 minuutin ajan 80 °C:een tuulettimen käydessä.
Ohjeet käyttäjille s. 40/60 10.7. Tuuletin Tuulettimen kytkeminen päälle 3. Valitse kääntövalitsimella 1 tuulettimen symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti tuulettimen kytkemiseksi päälle. ► Tuuletin kytkeytyy päälle. ► Näyttöön ilmestyy ”Tuuletin päällä” Tuulettimen kytkeminen pois päältä 4. Sammuta tuuletin painamalla kääntövalitsinta 1 uudelleen. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 41/60 Ajastintoiminnon keskeyttäminen Keskeytä ajastintoiminto painamalla kääntövalitsinta 1 ja käännä sitä samanaikaisesti oikealle. ► Ajastintoiminto keskeytetään. Käyttö on turvallisuussyistä estetty aktivoidun ajatuksen aikana. Asetusten muuttamiseksi keskeytä ajastintoiminto ja käynnistä se lo- puksi uudelleen. 10.9. Kestoaika Voit jo saunaohjaimen teknikkovalikossa määrätä, miten kauan sauna enintään saa olla yhtäjaksoisesti käytössä...
Ohjeet käyttäjille s. 42/60 10.10. ECO-tila Eco-toiminnon ansiosta voit säästää energiaa saunomiskertojen välillä. Liitetyt laitteet toimivat pienemmällä teholla eco-toiminnon ollessa akti- voituna. Voit valita saunomiskertojen välisen tauon pituudeksi 20, 40 tai 60 minuuttia. Kiuas ja höyrystin kytkeytyvät jälleen päälle ennen tauon päättymistä. Näin ohjelämpötila ja ohjekosteus on taas saavutettu saunomiskertojen välisen tauon päättyessä.
Ohjeet käyttäjille s. 43/60 10.11. Viikkoajastin Viikkoajastin mahdollistaa saunaohjaimen automaattisen päälle ja pois päältä kytkemisen tiettyinä aikoina, tiettyinä viikonpäinä ja millä tahansa käyttötavalla. Tätä varten voidaan ohjelmoida 14 toisistaan riippumatonta päälle/pois-kytkentätapahtumaa. Saunaohjaimen manuaalikäyttö on samanaikaisesti mahdollista rajoituksetta. Luo viikkoajastinohjelma tekemällä seuraavat vaiheet: 1.
Ohjeet käyttäjille s. 44/60 ● Käyttäjäohjelmat [suomi, kombi, 1 -5] ► Valitse tässä käynnistettävä käyttötapa. Valittavissasi on suomalai- nen sauna (vain lämmitys), yhdistelmäsauna (lämmitys + höy- rystin) tai yksi 5 ohjelmoitavasta käyttäjäohjelmasta. ● Aktivoitu [Päälle / pois] ► Aktivoi tai deaktivoi tässä yksittäisiä päälle/pois-kytkentätapah- tumia.
Ohjeet käyttäjille s. 45/60 10.13. Kaikki pois Kaikkien päällä olevien toimintojen ja sähkölaitteiden (ml. DMX-värivalo) kytkemiseksi kerralla pois päältä, valitse kääntövalitsimella 1 ”kaikki pois" -symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti kaikkien toimintojen kyt- kemiseksi pois päältä. Viikkoajastimen säädöt säilyvät muistissa. Jos käytät DMX-värivalolaitetta, on suositeltavaa käyttää...
Page 346
Ohjeet käyttäjille s. 46/60 Käyttäjäohjelman hakeminen: 3. Valitse kääntövalitsimella 1 käyttäjäohjelmien symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Alivalikko ”Käyttäjäohjelmat” aukeaa ja näytölle ilmestyy allevii- vattuna viimeksi käytetty käyttäjäohjelma. 4. Paina kääntövalitsinta uudelleen toisen käyttäjäohjelman käyttä- miseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 47/60 10.15. Lisälähtö Saunaohjaimen lisälähtöön voit liittää esimerkiksi infrapunasäteilijän tai infrapunalämpölevyjä. Intensiteetinsäätö, kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun lisälähdön tehonsäätötoiminto on aktivoituna, voit säätää lisälaitteen tehoa asteikolla 1–7. Arvo 7 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse kääntövalitsimella 1 lisälähdön symboli. Vahvista painamalla tätä...
Ohjeet käyttäjille s. 48/60 Intensiteetinsäätö, kun tehonsäätötoiminto on deaktivoituna Kun lisälähdön tehonsäätötoiminto on deaktivoitu, voit kytkeä lisälaitteen vain päälle ja pois. Laite toimii aina täydellä teholla. ● Valitse kääntövalitsimella 1 lisälähdön symboli. Paina tätä sitten lyhyesti lisälähdön kytkemiseksi päälle tai pois päältä. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 49/60 10.17. Värivalo Värivalon käynnistäminen: ● Valitse kääntövalitsimella 1 värivalon symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Alivalikko ”Värivalo” aukeaa ja näyttöön ilmestyvät seuraavat valikkokohdat: ● Valoryhmä [1 - 4] ► 4 valoryhmää on mahdollista konfiguroida ja käyttää eri tavoin. Esimerkiksi valoryhmä 1 on takalauteen valaistus, valoryhmä 2 katon värivalaistus jne.
2. Kytke saunaohjain päälle. 3. Kytke audiolähteen Bluetooth-toiminto päälle. ► Useimmat laitteet etsivät automaattisesti muut Bluetooth-laitteet lähistöltä ja näyttävät ne. ► Saunaohjain näytetään audiolähteessä nimellä ”home.com4 XXXX”. ► XXXX on saunaohjaimesta riippumaton tunnusnumero (esim. F39D) ► Jos laite kysyy salasanaa, syötä ”0000”.
Page 351
Jos audiolähteesi ei etsi automaattisesti lähistöltä Bluetooth-laitteita, käynnistä etsintä manuaalisesti esim. valitsemalla ”Etsi laitteita” tai samaan tapaan nimetty toiminto. 4. Valitse audiolähteessä näkyvästä laiteluettelosta ”home.com4”. ► Ensimmäinen Bluetooth-yhteys audiolähteen ja saunaohjaimen välille luodaan (= liittäminen laitepariksi/Pairing). ► wave.com4 sound on liitetty ja käyttövalmis, kun näytön infoalueelle ilmestyy Bluetooth-symboli.
Ohjeet käyttäjille s. 52/60 Musiikin ohjaaminen saunaohjaimella: ● Valitse kääntövalitsimella 1 musiikin symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Valikko ”Musiikki” avautuu ja näyttöön ilmestyvät alla näkyvät käyttökentät: – Tulkitsija- ja kappalenäyttö näyttää tietoja soitettavasta kap- paleesta. Jos mitään audiolähdettä ei ole liitetty Bluetoothilla, näytössä...
Ohjeet käyttäjille s. 53/60 11. Bluetooth-sovellus Saunaohjaimen ”home.com4” kaikkia toimintoja voi käyttää ja ohjata Bluetooth- App-sovelluksella. Lataa App-sovellus ”home.com4” App-Store-sovelluskaupasta. App-sovellus on saatavissa ilmaiseksi iOS- sekä Android-käyttöjärjestelmille. Kantavuus on esteettömässä tilassa laitteesta riippuen jopa 30 m. Tällöin App-sovellusta voi käyttää ja musiikkia striimata samasta laitteesta käsin.
Ohjeet käyttäjille s. 54/60 12. Puhdistus ja huolto 12.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
Asennusohjeet henkilöstö s. 55/60 14. Ongelmanratkaisu 14.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja pääl- lekytkennän ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virheet näytetään näytössä virhenumeroina. Lisäksi kuuluu toistuva varoitusääni. Kytke saunaohjain pois päältä päälle/pois-kytkimellä 2 ja korjaa virhe, ennen kuin kytket saunaohjaimen uudelleen päälle.
Ohjeet käyttäjille s. 58/60 14.3. Sulakkeet Saunaohjaimen liitäntäalueella on sulakkeet valoa, tuuletinta, teholaajennusta. lisälähtöä ja elektroniikkaa varten. Ne ovat hitaita mikrosulakkeita. Niitä voi tilata tuotenumerolla PRO-FUSE. Kun vaihdat sulakkeen, vedä sulake irti suorassa asennossa ja aseta uusi sulake paikoilleen. LI: Valo [T1A] PS: Elektroniikka [T1A]...
Asennus- ja käyttöohjeet s. 59/60 15. Tekniset tiedot Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Saunaohjain Mitat (L x K x S): 210 x 294 x 53 Kytkentäjännite / kolmivaiheinen 3N: 400 V AC Taajuus: 50 Hz...
Page 360
Asennus- ja käyttöohjeet s. 60/60 Terminen turvallisuus Kiuasanturi, jossa ylikuumenemissulake (139 °C sammutuslämpötila) Lämmitysajan automaattinen rajoitus säädettävissä (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Valinnaisena yksianturi- tai kaksianturikäyttö Liitäntäjohdot Syöttöjohto: min. 5 x 2,5 mm² Kiukaan syöttöjohto (kuumuudenkestävyys 150 °C:een asti): min. 2,5 mm² Anturijohdot (kuumuudenkestävyys 150 °C:een asti): min. 0,5 mm² Valojohto: min. 1,5 mm² Tuuletinjohto: min. 1,5 mm²...
Page 364
CENTRAL EUROPE GLOBAL RUSSIA sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | HARVIA Адрес уполномоченного лица: Wartenburger Straße 31, P.O. Box 12, Teollisuustie 1-7, ООО «Харвия Рус» 196006, Россия.Санкт-Петербург г, A-4840 Vöcklabruck 40951 Muurame, FINLAND пр-кт Лиговский, д. 266, стр. 1, помещ.
Need help?
Do you have a question about the home.com4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers