Teamtex OSLO User Manual

100-150cm ece r129
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

OSLO_IM_R1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teamtex OSLO

  • Page 1 OSLO_IM_R1...
  • Page 8 TURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. Lisez ces instructions avec attention, si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être affectée. Nous vous recommandons de toujours utiliser votre Oslo i-Size avec ses connecteurs ISOFIX si votre véhicule en est équipé.
  • Page 9 qui servent à retenir l’enfant. De plus les sangles ne doivent pas être vrillées. • Veillez à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que possible, pour bien maintenir le bassin. • Remplacer le dispositif lorsqu’il a été soumis à des efforts violents dans un accident. •...
  • Page 10 Utilisez le siège-auto uniquement sur un siège orienté vers l’avant, équipé d’une ceinture de sécurité à enrouleur à 3 points de fixation et homologuée selon la norme ECE R16 ou une norme équivalente. N’utilisez PAS de cein- ture à 2 points de fixation. Le siège-auto NE DOIT PAS être installé...
  • Page 11: Installation Dans Le Véhicule

    OSLO i-Size Convient aux enfants de 100 à 150 cm. Appui-tête réglable Poignée de réglage de l’appui-tête Guide ceinture diagonale (x2) Guide ceinture abdominale (x2) Assise Levier de réglage de l’inclinaison Connecteur ISOFIX (x2) Bouton de déverrouillage du connecteur ISOFIX (x2) Indicateur du connecteur Isofix (x2) Installation dans le véhicule...
  • Page 12: Installation De L'enfant

    Installation de l’enfant Réglez l‘appui-tête à la taille de votre enfant (6). L’appui-tête réglable est conçu pour accompagner votre enfant tout au long de sa croissance en lui apportant une protection latérale maximum. La têtière doit être réglée de sorte que l’écart entre l’épaule de l‘enfant et le bas de la têtière soit équivalent à...
  • Page 13: Product Information

    FER TO IT IN THE FUTURE. Failure to follow these instructions may affect your child’s safety. We recommend you to always use your Oslo i-Size with the ISOFIX connectors when your vehicle is equipped with it. • Rigid elements and plastic parts of the child restraint device must be positioned and installed so that they do not, under normal vehicle usage conditions, become jammed under a moveable seat or in the vehicle door.
  • Page 14 imperative to follow meticulously the instructions provided by the manufacturer concerning installation of the child restraint device. • Keep the seat sheltered from sunlight, so that the child cannot get burned. • Do not leave children unsupervised while in a child restraint device. •...
  • Page 15 Use the car seat only on a front-facing seat that is fitted with an automatic 3-point belt that has been approved according to the ECE R16 standard or similar. Do NOT use a 2-point belt. The child seat MUST NOT be installed in a front passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. When ins- talling the seat in the front vehicle seat make sure the backrest of the vehicle seat is in an upright position.
  • Page 16: In-Car Installation

    OSLO i-Size Suitable for children between 100 and 150 cm. Adjustable headrest Headrest height adjustment handle Diagonal belt guide (x2) Abdominal belt guide (x2) Seat base Recline adjustment handle ISOFIX connector (x2) ISOFIX connector release button (x2) Isofix connector indicator (x2) In-car installation If the headrest of the vehicle is in the way, pull it out all the way or remove it completely.
  • Page 17: Maintenance Advice

    Child installation Adjust the headrest for your child’s height (6). The adjustable headrest is designed to be used as your child grows up providing maximum lateral protection. The headrest must be adjusted so that max. 1.5 cm (ca. one finger’s width) or less remains free be- tween the child’s shoulder and the headrest (7).
  • Page 18 BRAUCHSANWEISUNG AUF, FALLS SIE SIE IN ZUKUNFT BENÖTIGEN. Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, kann dies Auswirkungen auf die Sicherheit Ihres Kindes haben. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Oslo i-Size grundsätzlich mit den ISOFIX-Rastarmen einzusetzen, wenn Ihr Fahrzezug damit ausgestattet ist.
  • Page 19 Sie die Gurte zum Anschnallen des Kindes ein. Zudem ist darauf zu achten, dass die Gurte nicht verdreht sind. • Achten Sie darauf, dass die Beckengurte so niedrig wie möglich sitzen, um das Becken perfekt zu unterstützen. • Tauschen Sie das System nach einem Verkehrsunfall mit starken Belastungen aus. •...
  • Page 20 Verwenden Sie den Kinderautositz nur auf einem nach vorn gerichteten Sitz mit einem selbststraffenden Drei- Punkt-Sicherheitsgurt, der nach ECE R16 oder einer vergleichbaren Norm zugelassen ist. Verwenden Sie KEINEN Gurt mit Zwei-Punkt-Sicherung. Der Einbau dieses Kindersitzes ist auf dem Beifahrersitz mit aktiviertem Airbag NICHT ZULÄSSIG. Wenn Sie den Sitz auf dem Vordersitz einbauen: Vergewissern Sie sich, dass die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes senkrecht gestellt ist.
  • Page 21: Einbau Ins Fahrzeug

    OSLO i-Size Passend für Kinder zwischen 100 und 150 cm. A. Höhenverstellbare Kopfstütze B. Verstellhebel zur Einstellung der Kopfstützenhöhe C. Diagonale Gurtführung (x2) D. Beckengurtführung (x2) E. Assise F. Verstellvorrichtung für die Rückenlehnenposition G. ISOFIX-Verbindungsstück (x2) H. Entriegelungstaste der ISOFIX-Verbindungsstücke (x2) I.
  • Page 22: Anschnallen Des Kindes

    festigungsarme in der Basis verstaut werden, sodass der Sitz ausschließlich in Kombination mit dem Dreipunkt-Fahrzeuggurt genutzt wird. Stellen Sie den Kindersitz so auf die Rückbank des Fahrzeugs. Führen Sie den Diagonalgurt durch die obere grüne Gurtführung in der Kopfstütze (5). Vergewissern Sie sich, dass der Gurt nicht verdreht ist. Anschnallen des Kindes Stellen Sie die Kopfstütze auf die Größe Ihres Kindes ein (6).
  • Page 23 KOMST. Als u deze instructies niet volgt, kan dat de veiligheid van uw kind in gevaar brengen. We raden aan uw Oslo i-Size steeds te gebruiken met de ISOFIX-aansluitingen wanneer uw voertuig hiermee uitgerust is. • Stijve elementen en plastic onderdelen van het kinderzitje moeten zo worden opgesteld en geïnstalleerd dat ze in normale gebruiksomstandigheden van het voertuig niet onder een beweegbare stoel of in de deur van het voertuig klem kunnen komen te zitten.
  • Page 24 • Het is gevaarlijk om het zitje op eender welke wijze te wijzigen of aan te vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie. Het is ook heel belangrijk om de instructies van de fabrikant van het kinderzitje nauwgezet te respecteren. •...
  • Page 25 Gebruik het autostoeltje uitsluitend op een stoel die naar voren is gericht, voorzien is van een 3-punts veilig- heidsgordel en die is goedgekeurd volgens de norm ECE R16 of een equivalente norm. Gebruik GEEN 2-punts autogordel. Het is NIET TOEGESTAAN om het zitje in de voorstoel te gebruiken in combinatie MET EEN GEACTIVEER- DE AIRBAG.
  • Page 26 OSLO i-Size Geschikt voor kinderen tussen 100 en 150 cm. In hoogte verstelbare hoofdsteun Verstelhendel hoogte hoofdsteun Geleider voor diagonale gorde (x2) Geleider voor heupgordel (x2) Zitting Positieversteller ISOFIX-bevestigingen (x2) Ontgrendelingsknop van de ISOFIX-bevestigingen (x2) ISOFIX indicatoren (x2) Installatie in de auto Als de hoofdsteun van de auto in de weg zit, trek die dan helemaal uit of verwijder hem geheel.
  • Page 27 Plaatsen van het kind Stel de hoofdsteun op de maat van uw kind in (6). De verstelbare hoofdsteun is ontwikkeld om de groei van uw kind te volgen en hierbij een maximale laterale bescherming te bieden. De stand van de hoofdsteun moet zodanig zijn dat de ruimte tussen de schouder van het kind en de hoofdsteun maximaal 1.5 cm (ongeveer een vinger breed) is (7).
  • Page 28 LEGGERE CON ATTENZIONE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO E CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE COME RIFERIMENTO FUTURO IN CASO DI NECESSITÀ. Il mancato rispetto di queste istruzioni può compromettere la sicurezza del bambino. Raccomandiamo di utilizzare il vostro Oslo i-Size con ancoraggio ISO- FIX se il vostro veicolo ne è provvisto.
  • Page 29 • Verificare che le cinghie subaddominali siano il più basse possibile per ritenere adeguatamente il bacino. • Sostituire il dispositivo qualora abbia subito sollecitazioni violente durante un incidente. • La modifica o l’aggiunta di elementi al dispositivo senza autorizzazione dell’autorità competente è pericolosa. Inoltre, è...
  • Page 30 Utilizzate il seggiolino auto solo su un sedile rivolto in avanti, provvisto di cintura di sicurezza automatica a 3 punti e omologato in base alla norma ECE R16 o una norma equivalente. NON utilizzate cinture a 2 punti d’attacco. NON È CONSENTITO installare il seggiolino sul sedile anteriore CON L’AIRBAG ATTIVATO. In caso di instal- lazione del seggiolino sul sedile anteriore dell’auto, accertarsi che lo schienale del sedile dell’auto sia in posizione verticale.
  • Page 31: Installazione Nel Veicolo

    OSLO i-Size Adatto a bambini tra 100 e 150 cm. Poggiatesta regolabile in altezza Maniglia di regolazione dell’altezza del poggiatesta Guida cintura diagonale (x2) Guida cintura addominale (x2) Seduta Leva regolazione reclinazione Connettore ISOFIX (x2) Pulsante di sblocco dei connettori ISOFIX (x2)
  • Page 32 poggiatesta (5). Verificare che la cintura non sia attorcigliata. Posizionamento del bambino Impostare il poggiatesta a seconda dell’altezza del bambino (6). Il poggiatesta regolabile è progettato per accompagnare il bam- bino lungo tutta la crescita fornendogli una protezione laterale massima. Il poggiatesta deve essere regolato in modo che tra le spalle del bambino e la base del poggiatesta possano passare un dito (circa 1,5 cm) (7).
  • Page 33 LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL ASIENTO Y GUARDE EL MANUAL PARA POSIBLES CONSULTAS EN EL FUTURO. No seguir estas instrucciones podría perjudicar la seguridad de su hijo. Le recomendamos que utilice siempre su Oslo i-Size con sus conectores ISOFIX si su vehículo está equipado con ellos.
  • Page 34 • Preste atención a que las correas subabdominales estén colocadas al nivel más bajo posible para mantener bien la pelvis. • Sustituya el dispositivo cuando se haya producido un accidente. • Es peligroso modificar o añadir de cualquier modo alguna parte al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente.
  • Page 35 Utilice la silla de auto únicamente en un asiento orientado hacia adelante, equipado con un cinturón de seguri- dad con enrollador de 3 puntos de fijación y homologado según la norma ECE R16 o una norma equivalente. NO utilice un cinturón de 2 puntos de fijación. Queda prohibida la instalación del asiento en el asiento delantero del pasajero CON AIRBAG ACTIVADO.
  • Page 36: Instalación De La Silla

    OSLO i-Size Adecuado para niños entre 100 y 150 cm. Reposacabezas de altura ajustable Asa de ajuste de la altura del reposacabezas Guía del cinturón diagonal (x2) Guía del cinturón abdominal (x2) Asiento Palanca de regulación de la inclinación Conector ISOFIX (x2) Botón de desbloqueo de los conectores ISOFIX (x2)
  • Page 37: Instalación Del Niño

    verde del reposacabezas (5). Compruebe que el cinturón no esté retorcido. Instalación del niño Ajuste el reposacabezas a la altura de su hijo (6). El reposacabezas ajustable ha sido diseñado para acompañar al niño durante todo su crecimiento, aportándole la máxima protección lateral. El reposacabezas debe ajustarse a una separación de 1,5 cm (aproximadamente un dedo de ancho) o menos entre el hombro del niño y el reposacabezas (7).
  • Page 38 PARA O CASO DE NECESSITAR DE O CONSULTAR POSTERIORMENTE. O não cumprimento destas instruções pode afectar a segurança do seu bebé. Recomendamos que utilize sempre o Oslo i-Size com os conectores ISOFIX quando o seu veículo estiver equipado com os mesmos.
  • Page 39 acima referidas está torcida. • Certifique-se de que as precintas subabdominais são utilizadas o mais baixo possível para que a bacia seja correctamente mantida. • Substitua a cadeira sempre que ela tiver sido submetida a tensões violentas, como as que resultam de um acidente.
  • Page 40 Utilizar a cadeira-auto apenas num assento voltado para a frente e equipado com cinto de segurança de 3 pontos de fixação automático e homologado pela norma ECE R16 ou equivalente. NÃO utilizar se o cinto for de 2 pontos de fixação. NÃO É...
  • Page 41 OSLO i-Size Adequado para crianças entre os 100 e 150 cm. Apoio de cabeça regulável em altura Pega de ajuste da altura do apoio de cabeça Guia do cinto diagonal (x2) Guia do cinto abdominal (x2) Assento Manípulo de regulação da reclinação Fixador ISOFIX (x2) Botão de desbloqueio dos fixadores ISOFIX (x2)
  • Page 42: Recomendações De Manutenção

    Instalação da criança Ajuste o encosto de cabeça ao tamanho da criança (6). O apoio de cabeça ajustável foi concebido para acompanhar o seu filho ao longo do período de crescimento, proporcionando-lhe protecção lateral máxima. O encosto de cabeça deve ser ajustada max 1,5 cm (espessura de um dedo) ou menos entre o encosto de cabeça e o ombro da cabeça da criança (7).
  • Page 44 FR Conservez cette notice en la rangeant entre la coque et la housse du siège-auto. EN Store this instruction manual between the shell and the cover of the car seat. DE Bewahren Sie diese Anleitung zwischen der Schale und dem Bezug des Kinder- autositz auf.

Table of Contents