ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...…………………………………………………………………………….…. Avvertenze per di sicurezza p. 3 ………...……………….………………………………………..………………………….…… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...………………………………………..…………………………..RB90 p. 7 ………….……………………………………………………………...………………………………………………...………..………... Funzionamento di sicurezza p. 7 …………….……………………...………………………………………………...……….……… Al primo utilizzo p. 7 ………….…………………………….……………………………………………………...………………………...… Per tritare p. 7 ……………….…………...…………………………………….……………………………………………………...……………… Per impastare/mescolare p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
Page 7
Utilizzare l’apposito premicibo per introdurre gli alimenti. immettere alimenti troppo caldi (Temperatura massima 60 C ). Non superare mai le quantità massime di preparato indicate. Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e eventuali scorze dure. Inoltre il prodotto non è adatto a lavorare alimenti duri: ghiaccio, cibo congelato, croste di formaggio, ossa o lische di pesce.
NOMENCLATURA RB90 1. Premicibo 2. Coperchio 3. Accessorio per montare 4. Supporto 5. Contenitore 6. Albero di trasmissione 7. Ingranaggio parte motore 8. Corpo motore e tasto accensione 9. Lama in plastica 10. Lama tritatutto 11. Dischi reversibili 12. Frusta planetaria FUNZIONAMENTO DI SICUREZZA Questo modello dispone di un doppio dispositivo di sicurezza: l’apparecchio funziona solamente se il contenitore (5) è...
N.B: fare attenzione a non eccedere né i pesi né i tempi massimi indicati in tabella. In ogni caso non superare il minuto di lavorazione continua. Per un miglior risultato si consiglia di partire dalla velocità più bassa e di passare a quella più alta, rimuovendo con una spatola gli alimenti dalle pareti (Non fare questa operazione direttamente con le mani).
CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 220-240V 50-60Hz. Potenza: 600W • Velocità regolabile • Accessori: lama tritatutto, lama in plastica, 2 dischi inox reversibili, accessorio per montare, planetario, premicibo. ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance;...
Page 11
disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord. - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces;...
hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Use original spare parts and accessories only. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result.
stop before removing the food from the glass container. Do not immerse the motor unit in water or other liquids; clean it with a damp cloth. Disconnect plug from electrical outlet immediately after using and / or touching any accessory, especially the blades.
Prepare baby food adding water or milk as you prefer, without exceeding the maximum capacity of the container. Check that the plug is disconnected from the electrical outlet. Connect the transmission piece (6) to the motor geat (7) Place the container (5) on top of the motor unit (8) and lock it by turning it clockwise (Fig.1). Insert the support (4) by pushing it to the bottom (Fig.
WHIPPING / EMULSIFY Use the accessory (3) shown in the figure for whipping eggs, or for emulsifying. Follow the instructions on " Slicing " paragraph, assembling the whipping accessory (3) instead of the chopper blades (10). Use at high speed. To mount cream, or eggs you can also use the planetary metal whisk (12).
Page 16
compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable.
Page 17
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants, même s'ils ont plus de 8 ans. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été...
Page 18
toutes les parties qui seront en contact avec les aliments, comme les récipients, les couvercles et les lames. Attention: assembler le récipient et fermer le couvercle toujours avant de faire fonctionner l'appareil. Débranchez la fiche de la prise avant de toucher n'importe quel accessoire, particulièrement les lames.
Page 19
À la fin du processus, attendez que la lame s'arrête complètement avant de retirer les aliments du récipient. Pour nettoyer l'appareil, il est recommandé de n'utiliser que de l'eau chaude du robinet. En cas d'utilisation de détergents, rincer abondamment. Une fois l'utilisation terminée, il est recommandé...
Page 20
aiguilles d'une montre (Fig. 1). Insérer le support (4) en le poussant vers le bas (Fig. 2). Insérer la lame à hacher (10) sur le support (Fig. 2). Sur le support il y a 2 verrous en plastique, faire attention que la lame soit correctement attachée au support. - Placer les aliments dans un récipient sans dépasser la capacité...
Page 21
- Installer le disque (11) sur le haut de la transmission (6) comme indiqué dans la Figure 6. - Fermer le couvercle (Figure 7) et brancher l'appareil à la prise de courant. - Introduire les aliments dans le trou du couvercle (2) à l'aide du pressoir à aliments (Figure 8). RAPAGE L’appareil a un disque réversible inox pour raper et presser les pommes de terre.
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 24
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the Girmi RB90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers