Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Macchina per Sottovuoto
ES
FR
Vacuum Sealer
BY TREVIDEA
Mod.: VT52
Technical model: V2100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Girmi VT52 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TREVIDEA Girmi VT52

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: VT52 User manual Technical model: V2100 Macchina per Sottovuoto Vacuum Sealer...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. VT52 p. 5 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Nomenclatura p. 5 …………..……………………………………...…………………………………………………… Descrizione p. 6 ………...……………………………………...………………………………………….……………… Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 8 ………………...……………………………...……………………………………….
  • Page 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo.
  • Page 6: Informazioni D'uso

    negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. sottoporre prodotto urti,...
  • Page 7: Descrizione

    DESCRIZIONE La funzione principale di questo apparecchio è di sigillare e mettere sottovuoto una grande varietà di alimenti, mantenendoli freschi più a lungo e conservando sapori e aromi. Con il sottovuoto modello VT52 potrai facilmente: 1. Cuocere in anticipo porzioni singole o interi pasti e metterli sottovuoto per consumarli in seguito, riscaldandoli direttamente nel sacchetto.
  • Page 8 Fig.1). Chiudere il coperchio e premere verso il basso con forza su entrambi i lati e usando due mani fino ad udire un click (vedi Fig.2). - Premere il tasto DRY (3) per mettere sottovuoto e saldare sacchetti asciutti o contenenti alimenti secchi (privi di umidità) per i quali è...
  • Page 9: Pulizia

    PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire l'unità, perché potrebbero graffiare la superficie. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido o una spugna e sapone neutro. Per pulire l'interno dell'apparecchio, spazzare via qualsiasi cibo con un tovagliolo di carta.
  • Page 10 current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use.
  • Page 11: General Information

    authorized by the manufacturer in order to prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived...
  • Page 12: Description

    Do not insert your fingers, hair, or any part of the body below the vacuum press. DESCRIPTION VT52 1 Seal button 2 STOP/Cancel button 3 Vac/Seal dry button 4 Vac/Seal moist button 5 Pulse vac button 6 Working light 7 Sealing strip 8 High temperature tape 9 Vacuum chamber 10 Release button...
  • Page 13: Cleaning

    3. HINTS FOR A BETTER USE - Do not put too much food in the bag and leave at least 5cm empty space before sealing. - Do not wet the open end of the bag since this would cause difficulties during sealing. - There are many non-food uses for vacuum packaging (store camping items such as matches, first aid kit or keep clean and dry clothing, protect from dust some collectors items etc...).
  • Page 14: Portugues

    PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Page 15 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Page 16: Instruções Gerais

    comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO.
  • Page 17 Quando se usa a função vácuo, segurar o plástico com firmeza para obter um melhor resultado. Abrir a tampa do aparelho utilizando os respectivos botões existentes nas partes laterais do aparelho. Não forçar a abertura manualmente, o que danificaria o aparelho. Não lavar a tampa de vácuo com água e/ou detergentes, o que afectaria o correcto funcionamento do aparelho.
  • Page 18 garantindo que não ficam rugosidades na extremidade. - Certificar-se de que a extremidade aberta do saco se encontra no interior da placa de vácuo (9) (Fig. 1). - Pressionar a tampa para baixo com força, exercida em ambos os lados e usando as duas mãos até se ouvir um click (veja a Fig.
  • Page 19: Características Técnicas

    embalamento a vácuo, ou conservados em qualquer ambiente pobre em oxigénio. Para arrefecer rapidamente a temperatura dos alimentos, distribuir os sacos de modo uniforme por todo o frigorífico ou congelador. LIMPEZA - Desligar a ficha da tomada eléctrica e deixar arrefecer todas as partes do aparelho antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
  • Page 20 animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así...
  • Page 21 operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ATENCIÓN: el producto tiene una función de calentamiento.
  • Page 22 No sumergir el producto en agua o en otros líquidos. En todos los casos hay que evitar que resulte alcanzado por chorros de agua o de otros líquidos. Cuando se usa la función de vacío, presionar la bolsa con firmeza para obtener un mejor resultado. Abrir la tapa del aparato utilizando los correspondientes interruptores situados a los lados de la unidad.
  • Page 23 con fuerza por ambos lados y usando las dos manos hasta oír un clic (Fig. 2). - Pulsar el botón "Seal" (1), la luz (6) se vuelve azul durante la operación; cuando está verde, la bolsa está sellada. Pulsar los botones de liberación (10) para abrir la tapa. 2.
  • Page 24: Francais

    frigorífico hasta la completa descongelación. Se desaconseja descongelar los alimentos en agua caliente, en el horno o en el microondas. Será dañino si se consumen los alimentos que se han dejado a temperatura ambiente durante más de un par de horas, sobre todo si han sido preparados con una salsa densa, tras un envasado al vacío, o conservados en algún ambiente con escasez de oxígeno.
  • Page 25 réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité...
  • Page 26 Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à...
  • Page 27 Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives.
  • Page 28 DESCRIPTION La fonction principale de cet appareil est le scellage et le sous-vide de plusieurs aliments afin de les garder fraiches pendant longtemps et de garder leur gout et arome. Avec l’appareil à souder VT52 il est facilement possible de: 1.
  • Page 29: Caracteristiques Techniques

    de sceller. Ne pas mouiller l’extrémité ouverte du sachet pour ne pas causer de difficultés au moment de la fermeture du sachet. - Il y a beaucoup d’usages non-alimentaire pour l’emballage sous-vide (maintenir les objets pour le camping comme les allumettes, kit de premiers secours, garder les vêtements nettoyés et sec, préserver objets de collection lointains de la poussière, etc…).
  • Page 30: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

This manual is also suitable for:

V2100

Table of Contents