Hard Floor Kits ... A-9 After Use After Using the Machine ... A-10 Maintenance Maintenance Schedule ... A-10 Vacuum Shoe Maintenance ... A-10 Solution Screen Maintenance ...A-11 Power Cord Maintenance ...A-11 Adjusting the Brush Pressure ...A-11 Power Brush Maintenance ...A-11 Removing the Brush ...A-11...
INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Kent carpet extractor. Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only. PARTS AND SERVICE Repairs, when required, should be performed by your Authorized Kent Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Kent original replacement parts and accessories.
Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids such as petrol or use in areas where they may be present. • If foam or liquid comes out with the vacuum exhaust, switch power off immediately. Verify that there are no foreign objects obstructing the fl oat ball from moving freely. Contact Kent if the problem persists.
Page 5
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Cette machine ne convient qu´à un usage industriel, par exemple dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, boutiques et bureaux et autres à l´exclusion de tout usage de maintenance résidentielle normale. L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:...
A-4 / ENGLISH 120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
ENGLISH / A-5 INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE (120VAC) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
KNOW YOUR MACHINE Solution Switch Accessory Solution Port Recovery Hose Recovery Tank Dome Lid Recovery Tank Solution Tank Pin Release for vacuum shoe Vacuum Shoe Automatic Float Shut-Off Power Cord Solution Screen Recovery Tank Drain Hose Utility Bag 6 - FORM NO. 56041603 - Klenzor...
Page 9
KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) Power & Extract / Accessory Switch Solution Drain Hose / Level Indicator Solution Switch (Constant or Intermittent) (Klenzor 18) Brush Pressure Control Knob 5 Amp Brush Motor Circuit Breaker 19A Handle Assembly 16 19B Handle Assembly 18 20A Handle Angle Adjustment Knobs 20B Handle Position Adjustment Lever Cord Hook...
FIGURE 4 BEFORE USING THE KLENZOR Thoroughly vacuum the carpet to be cleaned before using the Klenzor PRE-SPRAYING THE CARPET Pre-spray spots and heavy traffi c areas before extracting. Use a hand-held bottle sprayer or a pressurized “Hudson” type sprayer. Mix the pre-spray according to the chemical manufacturer’s directions.
HARD FLOOR KITS The vacuum shoe can be removed and replaced with an optional Squeegee Tool (A) for use on hard fl oors. See Figure 5. The vacuum shoe can be removed by pulling on the Pin Release (7) and sliding the Vacuum Shoe (8) off. Then disconnect the Recovery Hose (B) from the vacuum shoe and connect to the squeegee tool.
Store the machine indoors in a clean, dry place with the tank dome lid open. Keep from freezing. Place the machine in the storage position. Tip the machine back to lift the vacuum shoe off of the fl oor, then push in and up on the Brush Pressure Control Knob (17) until the knob locks into place.
SOLUTION SCREEN MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), clean the Solution Screen (11). Drain the solution and recovery tanks. Lift the recovery tank from the machine and set it off to the side. Reach inside the solution tank and unthread the solution fi lter to remove. POWER CORD MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), check the power cord for cracked or damaged insulation, exposed wires in the cord or plug, and damaged or missing ground pin.
Recovery hose not connected at vacuum shoe (connect hose to vacuum shoe) Recovery hose is kinked or damaged (replace the hose) Recovery tank cover gasket leak (replace gasket) Debris caught in vacuum shoe or recovery hose (clean vacuum shoe and recovery hose) INADEQUATE SOLUTION FLOW Possible causes may be: Solution tank empty (fi...
Page 16
B-ii / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción ... B-1 Componentes y servicio ... B-1 Placa de identifi cación ... B-1 Desembalaje de la máquina ... B-1 Precauciones y advertencias ... B-2 Instrucciones de conexión a tierra ... B-3 Conozca su máquina ... B-4 — B-5 Preparación de la máquina para su utilización Llenado del depósito de solución ...
ESPAÑOL / B-1 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Kent . Léalo con atención antes de utilizar la máquina. ™ Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial. COMPONENTES Y SERVICIO Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Kent que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Kent originales.
B-2 / ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, tiendas y ofi cinas, y no para la limpieza diaria del hogar. Cuando utilice un aparato eléctrico se deben seguir instrucciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el apa ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:...
Page 19
ESPAÑOL / B-3 INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
B-4 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA Conmutador de la solución Puerto de solución del accesorio Tubería de recuperación Tapa del depósito de recuperación Depósito de recuperación Depósito de solución Pasador de seguridad para la zapata de aspiración Zapata de aspiración Cierre de fl...
Page 21
CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) Conmutador del accesorio de succión y de corriente Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel Conmutador de la solución (constante o intermitente) (Klenzor 18) Botón de control de la presión del cepillo Disyuntor del motor del cepillo de 5 amperios ESPAÑOL / B-5 19A Conjunto de mango 16 19B Conjunto de mango 18...
B-6 / ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Esto puede realizarse sin desconectar la tubería de recuperación.
MANEJO DE LA MÁQUINA Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual. Afl oje los botones de ajuste de altura del mango (20A) y ajuste la altura del mango en la posición más cómoda para el operario. Vuelva a apretar los botones una vez alcanzada la altura deseada.
B-8 / ESPAÑOL DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Apague (14) el conmutador de corriente (O). Desenchufe el cable de alimentación (10). Enrolle el cable y cuélguelo del gancho que sostiene el cable. Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (15) del codo. Dirija la tubería a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales.
MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (11). Drene los depósitos de recuperación y de solución. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Acceda al interior del depósito de solución y deshebre el fi ltro de la solución que se va a retirar.
B-10 / ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si las posibles causas indicadas a continuación no son el origen del problema, éste es un síntoma de algo más grave. Póngase en contacto inmediatamente con su Centro de Servicio Kent. DESCONEXIÓN DEL DISYUNTOR El disyuntor (18) se encuentra situado en el panel de control;...
Need help?
Do you have a question about the Klenzor 16 MPH and is the answer not in the manual?
Questions and answers