Scheppach CGP1200 Instruction Manual

Scheppach CGP1200 Instruction Manual

B universal 3in1 wall, floor and ceiling processing system
Hide thumbs Also See for CGP1200:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Vor Inbetriebnahme
    • Arbeitshinweiße
    • Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Störungsabhilfe
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Obr. 1)
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Zbytková Rizika
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • Pracovní Pokyny
    • Elektrické Připojení
    • Obsluha
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1)
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Použitia
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Zvyškové Riziká
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Pracovné Pokyny
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1. Ábra)
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Az Összes Alkalmazásra Vonatkozó Biztonsági Utasítások
    • További Biztonsági Utasítások
    • Fennmaradó Kockázatok
    • Műszaki Adatok
    • Kicsomagolás
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Munkavégzési Utasítások
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Kezelés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1)
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Przed Uruchomieniem
    • Rozpakowanie
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Obsługa
    • Przyłącze Elektryczne
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja (Sl. 1)
    • Opseg Isporuke
    • Uvod
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Sigurnosne Napomene Za Sve Primjene
    • Dodatne Sigurnosne Napomene
    • Potencijalni Rizici
    • Tehnički Podatci
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Raspakiravanje
    • Radne Upute
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Rukovanje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Art.Nr.
5903818901
AusgabeNr.
5903818901_0201
Rev.Nr.
26/08/2021
CGP1200
Universal 3-in-1 Wand-/Boden- und Deckenbearbeitungssystem
DE
Originalbedienungsanleitung
Universal 3in1 wall, floor and ceiling processing system
GB
Translation of original instruction manual
Univerzální systém 3v1 pro úpravu stěn, stropů a podlah
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Univerzálny dokončovací systém pre steny/podlahy a stropy 3v1
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Univerzális 3 az 1-ben fal-, padló- és mennyezetmegmunkáló rendszer
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Uniwersalny system wykończeniowy 3 w 1 do ścian/podłóg i sufitów
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzalni 3-u-1 sustav za obradu zidova/podova i stropova
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Univerzalni 3-v-1-obdelovalni sistema za stene, tla in strope
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
22
35
48
62
76
91
104

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CGP1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach CGP1200

  • Page 1 Art.Nr. 5903818901 AusgabeNr. 5903818901_0201 Rev.Nr. 26/08/2021 CGP1200 Universal 3-in-1 Wand-/Boden- und Deckenbearbeitungssystem Originalbedienungsanleitung Universal 3in1 wall, floor and ceiling processing system Translation of original instruction manual Univerzální systém 3v1 pro úpravu stěn, stropů a podlah Překlad originálního návodu k obsluze Univerzálny dokončovací...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 ≤ 3,2 www.scheppach.com...
  • Page 5 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Schutzklasse II www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Technische Daten ....................13 Auspacken ......................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Arbeitshinweiße ....................15 Bedienung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung und Wartung ..................17 Lagerung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................19 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- Schlages. brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug erfahrenen Personen benutzt werden. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug maske müssen den bei der Anwendung entstehen- nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und den Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm aus- Verletzungen verursachen. gesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Rückschlag oder den Verlust der weise Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrup- ten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Staub- gen verursachen sowie Blockieren, Zerreißen der sack, Microfilter, Papiersack (oder im Filter- Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. sack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Restrisiken

    Personen mit medizi- nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom Hand-Arm-Vibration: medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Oberflächenschleifen a 4,211 m/s Elektrowerkzeug bedient wird. Unsicherheit K: 1,5 m/s Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Auspacken

    • Zum Abnehmen des Schleifblattes (16) heben Sie zum Ablauf der Garantiezeit auf. es seitlich an und ziehen es vom Schleifteller (13) • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Arbeitshinweiße

    Drehzahlstufe und den An- die zu bearbeitenden Materialien. pressdruck bestimmt. • Stecken Sie die Eingangsseite des Absaugschlau- ches (19) auf den Absaugstutzen (8). Nur einwandfreie Schleifwerkzeuge bringen eine gute Schleifleistung und schonen das Gerät. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Bedienung

    Absaughaube (4) bis es einrastet. ter oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 13. Bedienung • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. Drehrichtung des Werkzeuges! • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- Staubbeutel entleeren sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Um eine optimale Staubabsaugung zu gewährleisten, Gemeindeverwaltung nach! leeren Sie den Staubbeutel (18) rechtzeitig aus. • Öffnen Sie den Reißverschluss des Staubbeutels (18). www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung na- türlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel- stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Stromversorgung (z.B. Generator) Elektrowerkzeug an eine geeignete hat zu niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Arbeitsergebnis Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubabsaugung nicht Staubabsaugung anschließen / angeschlossen/eingeschaltet einschalten www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 22 Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. Protection class II 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Technical data ....................29 Unpacking ......................30 Before commissioning ..................30 Working instructions ..................31 Operation ......................32 Electrical connection ..................32 Cleaning and maintenance ................33 Storage ......................33 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Page 25: General Safety Information

    5. General safety information tric shock. WARNING! Read all safety information, instructions, il- lustrations and technical data for this electric tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Safety Instructions For All Applications

    Any power tool that can- lowing instructions may result in electric shock, fire not be controlled with the switch is dangerous and and / or serious injury. must be repaired. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Abrasive wheels may also break under these Keep bystanders a safe distance away from conditions. work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Additional Safety Instructions

    • Do not use cutting or grinding discs or cup edge of the disc. Lateral forces on this grinding brushes. The electric tool is not suitable for use with body can break it. these insert tools. There is a danger of injury! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Residual Risks

    In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants Technical changes reserved! consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Unpacking

    • To clamp and release the insert tool, press the spin- dle lock button (7) to lock it. • To attach the insert tool, place the mounting flange (11) on the grinding spindle (12). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Working Instructions

    • Lift the device from the surface. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Operation

    • Press the – button (2) to decrease the speed. ing current (from 3000 watts)! NOTE: The insert tool rotates after it has been switched off. Wait until the insert tool has come to a standstill be- fore putting the device down. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    • Type of current for the motor • Data of machine type plate Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Troubleshooting

    Accessory worn out Have accessory replaced Sanding plate worn out Have sanding plate replaced Considerable dust formation Brush edge worn out Have brush edge replaced Dust extraction not connected/ Connect / switch on dust extraction switched on 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. Třída ochrany II www.scheppach.com CZ | 35...
  • Page 36 Rozbalení ......................43 Před uvedením do provozu ................43 Pracovní pokyny ....................44 Obsluha ......................45 Elektrické připojení .................... 45 Čištění a údržba ....................46 Skladování ......................46 Likvidace a recyklace ..................46 Odstraňování poruch ..................47 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 37: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Za-/vypínač Tlačítka pro nastavení otáček (+/–) Vážený zákazníku, Křídlový...
  • Page 38: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pokud není možno zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, používejte proudo- Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnostní po- vý chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmír- kyny a instrukce. ňuje riziko zasažení elektrickým proudem. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39 Nechte svůj elektrický nástroj opravovat pou- ze kvalifikovaný odborný personál a pouze za chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým zraněním. použití originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost elek- trického nástroje. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    Nepoužívejte nástavce, vyžadující kapalná chla- rotujícího nástavce a nechte přístroj jednu minutu diva. Použití vody nebo jiných kapalných chladiv běžet na maximální otáčky. Poškozené nástavce může vést k zasažení elektrickým proudem. se většinou v této zkušební době zlomí. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    Brusná tělesa, která nejsou výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způso- určena pro elektrický nástroj, nemohou být dosta- bí věcné škody nebo může vyvolat zasažení elek- tečně zastíněna a představují zdroj nebezpečí. trickým proudem. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Page 42: Zbytková Rizika

    částic třídy FFP 2. • Při zpracovávání kamene používejte odsávání prachu. Odsávací zařízení musí být schvále- no pro odsávání kamenného prachu. Používání těchto zařízení zmírňuje ohrožení prachem. • Nesahejte na nástavce, dokud nevychladnou. Nástavce jsou při práci velmi horké. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43: Technické Údaje

    Kartáčový věnec (5) se při tom může ohnout a nástroj tímto způsobem používán pravidelně. Pokuste poškodit. se zajistit, abyste udrželi zatížení vibracemi na co nej- nižší úrovni. Opatřeními k omezení zatížení vibracemi jsou například nošení rukavic při používání nástroje a omezení pracovní doby. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44: Pracovní Pokyny

    Rychlost úběru a kvalita povrchu jsou v zásadě dány • S elektrickým nástrojem pracujte buď pomocí pra- výběrem brusného nástroje, předvoleným stupněm chového sáčku (18) nebo pomocí vysavače třídy otáček a přítlakem. prachu M. • Postarejte se o dobré větrání pracoviště. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45: Obsluha

    VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve- Chcete-li přístroj zapnout, posuňte za-/vypínač (1) do- dení se stejným označením. předu. Pro zajištění za-/vypínače (1) stiskněte za-/vypínač (1) Uvedení typového označení na přívodním kabelu je vpředu dolů, dokud nezacvakne na místo. povinné. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46: Čištění A Údržba

    Při zpětných dotazech uvádějte následující údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47: Odstraňování Poruch

    Chybný pracovní výsledek Vložený nástroj opotřebený Nechte vložený nástroj vyměnit Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/ Odsávání prachu připojte / zapněte zapnuté www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. Trieda ochrany II 48 | SK www.scheppach.com...
  • Page 49 Vybalenie ......................56 Pred uvedením do prevádzky ................57 Pracovné pokyny ....................58 Obsluha ......................58 Elektrická prípojka ..................... 59 Čistenie a údržba ....................59 Skladovanie ....................... 60 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............60 Odstraňovanie porúch ..................61 www.scheppach.com SK | 49...
  • Page 50: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- scheppach nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 51: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Keď je vaše telo uzemnené, hrozí bené použitím v rozpore s určením alebo nesprávnou obsluhou. zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. Chráňte elektrické prístroje pred dažďom ale- bo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického prí- stroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 51...
  • Page 52 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta- rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elektrické rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými rezný- náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si- mi hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. tuáciách. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 53: Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Použitia

    údajom o rozmeroch vášho napätie dostať aj kovové časti prístroja, čo vedie elektrického prístroja. Nesprávne dimenzované k zásahu elektrickým prúdom. vložené nástroje nie je možné dostatočne odtieniť alebo kontrolovať. www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54 Ochranný kryt pomáha chrániť operátora ného používania elektrického nástroja. Je možné sa pred úlomkami, náhodným kontaktom s brúsnym mu vyhnúť prostredníctvom vhodných opatrení uvede- nástrojom, ako aj iskrami, ktoré by mohli zapáliť ných v nasledujúcom popise. odev. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Vniknutie vody do elektrického prístroja zvy- dlhšom používaní zahrievajú. šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. • Neobrábajte materiály, pri ktorých sa uvoľňujú zdraviu škodlivé látky, napr. prach z bukového alebo dubového dreva, kamenný prach alebo azbest. Tieto látky sa považujú za karcinogénne. www.scheppach.com SK | 55...
  • Page 56: Zvyškové Riziká

    Priemer brúsneho kotúča: 180 mm • Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a preprav- Trieda ochrany: né poistky (ak sú použité). Hmotnosť: 4 kg • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (13), prach (18) alebo vysávačom prachovej triedy M. napr. štetcom. • Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. • Odporúčame nosenie ochrannej dýchacej masky s triedou filtra P2. • Nezalamujte odsávaciu hadicu (19). www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58: Pracovné Pokyny

    Na zaistenie zapínača/vypínača (1) tlačte zapínač/vy- neho nástroja, predvolený stupeň otáčok a prítlačná pínač (1) vpredu nadol, kým nezapadne. sila. 13.2 Vypnutie Iba bezchybné brúsne nástroje prinášajú dobrý brúsny Na vypnutie elektrického náradia pustite zapínač/vy- výkon a šetria prístroj. pínač (1). 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59: Elektrická Prípojka

    VDE a DIN. Používajte iba prípojné iba vyučený elektrikár. vedenia s rovnakým označením. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je pred- • druh prúdu motora, pis. • Údaje z typového štítka stroja www.scheppach.com SK | 59...
  • Page 60: Skladovanie

    Informácie o zberných strediskách pre staré zariadenia získate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61: Odstraňovanie Porúch

    Zlý výsledok práce Opotrebovaný vložený nástroj Vložený nástroj nechajte vymeniť Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť Silné vytváranie prachu Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj Nepripojené/nezapnuté odsávanie Pripojte/zapnite odsávanie prachu prachu www.scheppach.com SK | 61...
  • Page 62 Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. II. védelmi osztály 62 | HU www.scheppach.com...
  • Page 63 Műszaki adatok ....................70 Kicsomagolás ....................71 Üzembe helyezés előtt ..................71 Munkavégzési utasítások .................. 72 Kezelés ......................73 Elektromos csatlakoztatás ................73 Tisztítás és karbantartás ................... 73 Tárolás ....................... 74 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............74 Hibaelhárítás ...................... 75 www.scheppach.com HU | 63...
  • Page 64: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású scheppach gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 65: Általános Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az elektromos kábelt hőtől, olajtól, éles élektől és a készülék szerszámhoz tartozó összes biztonsági utasítást, mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összeguban- egyéb utasítást, ábrát és műszaki adatot. colódott kábel növeli az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 65...
  • Page 66 A mozgó alkatrészek elkaphatják a Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny- nyebben vezethetők. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67: Az Összes Alkalmazásra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    A feszültség alatt álló ve- feleljen meg az elektromos szerszám méretadatainak. zetékkel való érintkezés a készülék fémből készült A hibásan méretezett használati szerszámokat nem alkatrészeit is feszültség alá helyezheti, és ez ára- lehet megfelelően védelemmel ellátni vagy ellenőrizni. mütéshez vezethet. www.scheppach.com HU | 67...
  • Page 68 Tartsa elég erősen az elektromos szerszámot, daraboktól és a köszörűtesttel történő véletlen és tartsa testét és karjait olyan helyzetben, hogy érintkezéstől, valamint a szikráktól, amelyektől képes legyen a visszalökő erők felfogására. meggyulladhat a ruházat. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Page 69: További Biztonsági Utasítások

    Hosszabb használat során a cserél- • Csak bekapcsolt állapotban vezesse az elektro- hető szerszámok nagyon felforrósodhatnak. mos szerszámot a munkadarabra, és csak azu- tán kapcsolja ki, hogy felemelte róla. Az elektro- mos szerszám hirtelen mozgásba jöhet. www.scheppach.com HU | 69...
  • Page 70: Fennmaradó Kockázatok

    Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figye- Névleges frekvencia: 50 Hz lembe (például azokat az időket, amikor ki van kapcsol- va az elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor Teljesítményfelvétel: 1050 W be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). 70 | HU www.scheppach.com...
  • Page 71: Kicsomagolás

    11.1 Csiszolópapírok cseréje dezést. A csiszolótárcsa felületét (13) tépőzáras szövet borítja, • Az elektromos szerszámot vagy a porzsákkal (18) melynek révén gyorsan és egyszerűen rögzíthető rá a vagy pedig M porosztályba tartozó porszívóval üze- tépőzáras csiszolópapír (16). meltesse. www.scheppach.com HU | 71...
  • Page 72: Munkavégzési Utasítások

    • Végezze el a szegélyhez közeli felületek megmun- húzza ki a hálózati csatlakozóját a csatlakozóal- kálását. jzatból! • Dugja rá ismét a burkolati idomot (6) az elszívó bur- Mielőtt letenné a készüléket, várja meg, amíg leáll. kolatra (4), míg a helyére nem kattan. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Page 73: Kezelés

    Ennek okai a következők: tés kockázatát. • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab- lak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. A készülék belsejében nincs más olyan alkatrész, ame- • Megtörések, amikor szakszerűtlenül vezetik vagy lyet karban kellene tartani. rögzítik a csatlakozóvezetéket. www.scheppach.com HU | 73...
  • Page 74: Tárolás

    újra felhasználható vagy a nyersanyag-körfor- gásba visszaforgatható. A készülék és annak tartozékai különböző anyagokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hi- bás alkotóelemeket juttassa el az újrahasznosító he- lyekre. Érdeklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkormányzatnál! 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75: Hibaelhárítás

    Rossz munkavégzési Elkopott a használati szerszám Cseréltesse ki a használati szerszámot eredmény Elkopott a csiszolólap Cseréltesse ki a csiszolólapot Erős porképződés Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást a porszívás www.scheppach.com HU | 75...
  • Page 76 Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządze- nie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. Klasa ochronności II 76 | PL www.scheppach.com...
  • Page 77 Rozpakowanie ....................85 Przed uruchomieniem..................85 Wskazówki dotyczące pracy ................86 Obsługa ......................87 Przyłącze elektryczne ..................87 Czyszczenie i konserwacja ................88 Przechowywanie....................88 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............89 Pomoc dotycząca usterek ................. 90 www.scheppach.com PL | 77...
  • Page 78: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- scheppach żeniach. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Page 79: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliża- bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów ły się do obszaru roboczego podczas używa- podanych w rozdziale Dane Techniczne. nia narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwagi można łatwo stracić kontrolę nad urządzeniem. www.scheppach.com PL | 79...
  • Page 80 środków ochrony indywidualnej, jak maska prze- ne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. kask lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Page 81: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    Nie stosować uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy sprawdzić narzę- dzia robocze, np. tarcze szlifierskie pod kątem odprysków i pęknięć, dyski szlifierskie pod ką- tem pęknięć, starcia lub nadmiernego zużycia. www.scheppach.com PL | 81...
  • Page 82 Operator jest w stanie opanować jest odkładane, co może doprowadzić do utraty siły odrzutu lub siły reakcji zachowując odpowied- kontroli nad narzędziem elektrycznym. nie środki ostrożności. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Page 83: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Uważać, aby nie narazić nikogo na zagrożenie rzy mocujących o wymiarach i kształcie od- związane z iskrami. Usunąć z pobliża materiały powiednich do wybranej tarczy szlifierskiej. łatwopalne. Podczas szlifowania metali powstają iskry. www.scheppach.com PL | 83...
  • Page 84: Ryzyka Szczątkowe

    1050 W bezpieczne substancje, np. pył z drewna buko- Znamionowa prędkość obroto- 410 - 1900 1/min wego lub dębowego, pył skalny lub azbest. Sub- wa (liczba drgań) n: stancje te są uważane za rakotwórcze. Wymiar gwintu: 84 | PL www.scheppach.com...
  • Page 85: Rozpakowanie

    Przy tym należy uwzględnić wszystkie części cyklu eksploatacyjnego (np. czas, w którym elektronarzę- dzie jest wyłączone, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). www.scheppach.com PL | 85...
  • Page 86: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Niektóre rodzaje pyłów jak pył dębowy lub bukowy m Uwaga! uważane są za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie cał- z dodatkowymi substancjami używanymi przy obrób- kowicie zmontować! ce drewna (chromian, środki ochronne do drewna). 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87: Obsługa

    Dzięki ploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom temu sąsiadujące powierzchnie mogą być precyzyjnie VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom obrabiane. DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. www.scheppach.com PL | 87...
  • Page 88: Czyszczenie I Konserwacja

    Optymalna • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. każdym użyciu. Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wil- gocią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od pod- miotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miej- scu zamieszkania. www.scheppach.com PL | 89...
  • Page 90: Pomoc Dotycząca Usterek

    Słaby rezultat pracy Zużyte narzędzie robocze Zlecić wymianę narzędzia roboczego Zużyta płyta szlifierska Wymienić płytę szlifierską Silne wytwarzanie pyłu Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki Układ odsysania pyłu nie jest Układ odsysania pyłu podłączyć/włączyć podłączony/włączony 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. Razred zaštite II www.scheppach.com HR | 91...
  • Page 92 Prije stavljanja u pogon ..................99 Radne upute ...................... 100 Rukovanje ......................101 Priključivanje na električnu mrežu ..............101 Čišćenje i održavanje ..................101 Skladištenje ....................... 102 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 102 Otklanjanje neispravnosti .................. 103 92 | HR www.scheppach.com...
  • Page 93: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad scheppach konstrukcijski identičnih naprava. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69...
  • Page 94: Opće Sigurnosne Napomene

    Nepridržavanje sljedećih uputa može uzrokovati elek- Ako nije moguće izbjeći rad električnog alata u trični udar, požar i/ili teške ozljede. vlažnoj okolini, uporabite zaštitni uređaj dife- rencijalne struje. Uporaba zaštitne strujne sklop- ke smanjuje rizik od električnog udara. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Page 95: Sigurnosne Napomene Za Sve Primjene

    Nepridržavanje sljedećih uputa može Ne rabite električni alat ako je sklopka ošteće- uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede. na. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti opasan je i mora se popraviti. www.scheppach.com HR | 95...
  • Page 96 Zamolite promatrače da se udalje na sigurnu uda- ljenost od vašeg radnog područja. Sve osobe koje uđu u radno područje moraju nositi osobnu zaštit- nu opremu. Odlomljeni izradci ili slomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede čak i izvan neposrednog radnog područja. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Page 97: Dodatne Sigurnosne Napomene

    Rastavni diskovi su namijenjeni za skidanje ma- ili lončaste četke. Električni alat nije prikladan za terijala rubom diska. Bočno djelovanje sile na te uporabu tih radnih alata. Postoji opasnost od ozlje- brusne elemente može ih slomiti. www.scheppach.com HR | 97...
  • Page 98: Potencijalni Rizici

    Upozorenje: Buka može imati ozbiljne posljedice na alatom savjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem vaše zdravlje. Ako buka stroja prijeđe 85 dB (A), nosite tog medicinskog implantata. odgovarajuću zaštitu za sluh. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Page 99: Raspakiravanje

    • Postavite željeni radni alat na brusno vreteno (12). • Navrnite steznu maticu (14) i pritegnite je ključem za montažu s dvije rupe (15). NAPOMENA Pazite na to da je vijenac stezne matice (14) okrenut prema van. www.scheppach.com HR | 99...
  • Page 100: Radne Upute

    željeni radni položaj. poda, zida i stropa te postojećim instalacijama poput • Ponovno zategnite vijke s krilatom glavom. cijevi. Stoga se susjedne površine mogu precizno obraditi. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101: Rukovanje

    U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje je potrebno Oštećen električni priključni vod održavati. Na električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- lacije. Pražnjenje vrećice za prašinu Kako bi se osiguralo optimalno usisavanje prašine, pra- vodobno ispraznite vrećicu za prašinu (18). www.scheppach.com HR | 101...
  • Page 102: Skladištenje

    Starim uređajima nije mjesto u kućnom otpadu! Ovaj simbol upozorava na to da se ovaj proi- zvod sukladno Direktivi o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (2012/19/EU) i nacional- nim zakonima ne smije zbrinjavati preko kuć- nog otpada. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Page 103: Otklanjanje Neispravnosti

    Loš rezultat rada Pohaban radni alat Dajte zamijeniti radni alat Pohabana brusna ploča Dajte zamijeniti brusnu ploču Veliko stvaranje prašine Pohaban četkasti rub Zamijenite četkasti rub Usisavanje prašine nije priključeno Priključite ili uključite usisavanje prašine ili uključeno www.scheppach.com HR | 103...
  • Page 104 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. Razred zaščite II 104 | SI www.scheppach.com...
  • Page 105 SI | 105...
  • Page 106 Uvod Upoštevajte zahtevano najnižjo starost. Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih Proizvajalec: predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih scheppach strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Page 107 Zaradi neupoštevanja sledečih navodil lahko pride do stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega sti- električnega udara, požara in/ali hudih telesnih po- kala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega škodb. udara. www.scheppach.com SI | 107...
  • Page 108 Uporaba in ravnanje z električnim orodjem Ne preobremenjujte električnega orodja. Za svoje delo uporabite temu namenjeno električ- no orodje. Z ustreznim električnim orodjem lahko v podanem območju moči delate boljše in varneje. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Page 109 številom vrtljajev. Poškodovana vstavitvena orodja se v tem testnem času večinoma zlomijo. www.scheppach.com SI | 109...
  • Page 110 • Uporabite primerne iskalne naprave, da najdete skrite napajalne vode, ali pokličite lokalno podje- tje za oskrbo z električno energijo. Stik z električni- mi vodi lahko privede do požara in električnega udara. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Page 111 • Izogibajte se naključnemu zagonu stroja: Ko vtikač za prah uporabljajte najmanj filtrirno polovično vtaknete v vtičnico, tipka za aktiviranje ne sme biti masko za delce razreda FFP 2. pritisnjena. • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno območje. www.scheppach.com SI | 111...
  • Page 112 Okvir s ščetkami (5) se pri tem držati obremenitev zaradi vibracij čim bolj nizko. Značilni lahko upogne in poškoduje. ukrepi za zmanjšanje obremenitve zaradi vibracij so noše- nje rokavic pri uporabi orodja ter omejitev delovnega časa. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Page 113 • Električno orodje uporabljajte z vrečko za prah (18) ali sesalnikom razreda za prah M. Zmogljivost brušenja in obdelave površin je večinoma • Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega pros- odvisna od izbire brusilnega orodja, predhodno nastav- tora. ljenega števila vrtljajev in pritiska. www.scheppach.com SI | 113...
  • Page 114 Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/izklop (1) naprej. Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- Za nastavitev stikala za vklop/izklop (1) potisnite stikalo ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode za vklop/izklop (1) naprej navzdol, da se zaskoči. z enako oznako. 114 | SI www.scheppach.com...
  • Page 115 V primeru povratnih vprašanj morate navesti naslednje komunalnem podjetju. podatke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja www.scheppach.com SI | 115...
  • Page 116 18. Pomoč pri motnjah V naslednji tabeli so prikazani simptomi napak skupaj z opisom pomoči, če vaš stroj ne deluje pravilno. Če s tem ne morete lokalizirati in odpraviti težave, se obrnite na svoj servis. Motnja Mogoč vzrok Ukrep Električno orodje se ne Tokovno napajanje je prekinjeno Preverite tokovno napajanje, tako da zažene...
  • Page 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 www.scheppach.com...
  • Page 119 SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: UNIVERSAL 3-IN-1 WAND-/BODEN- UND DECKENBEARBEITUNGSSYSTEM - CGP1200 Article name: UNIVERSAL 3IN1 WALL, FLOOR AND CEILING PROCESSING SYSTEM - CGP1200 Nom d’article: PONCEUSE UNIVERSELLE 3EN1 POUR MURS, SOLS ET PLAFONDS - CGP1200 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.:...
  • Page 120 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5903818901

Table of Contents