Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Bedienung
    • Reinigung, Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Instructions de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Montage Et Installation
    • La Mise en Service
    • Réglages
    • Utilisation
    • Nettoyage, Maintenance
    • Raccord Électrique
    • Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Parametry
    • Sestavení
    • Správné Použití Stroje
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Použití Stroje
    • Úklid, Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Připojení K Elektrické Síti
    • Skladování
    • Odstraňování Závad
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Navodila
    • Montaža
    • Uporaba V Skladu S Predpisi
    • Delovne Nastavitve
    • Začetek Obratovanja
    • Uporaba Stroja
    • ČIščenje, Vzdrževanje
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Priključitev Na Električno Energijo
    • Skladiščenje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Správne Použitie
    • Zostavenie
    • Nastavenie
    • Uvedenie Do Chodu
    • Použitie
    • Upratovanie, Údržba
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Pripojenie K Elektrickej Sieti
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Dansk

    • Indledning
    • Layout
    • Sikkerhedsvejledning
    • Tekniske Data
    • Montering
    • Tilsigtet Brug
    • Brug Af Maskinen
    • Justeringer
    • Brug
    • Rengøring, Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Elektrisk Tilslutning
    • Opbevaring
    • Fejlfinding
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Inledning
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Tekniska Data
    • Korrekt Användande
    • Montering
    • Driftssättning
    • Justeringar
    • Användning Av Maskinen
    • Rengöring, Underhåll
    • Avfallshantering Och Återanvändning
    • Elektrisk Anslutning
    • Lagring
    • Åtgärda Störningar
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Montaggio
    • Uso Conforme alle Disposizioni
    • Impostazioni
    • Messa in Servizio
    • Operazione
    • Pulizia, Manutenzione
    • Collegamento Elettrico
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Correct Gebruik
    • Montage
    • In Gebruik Nemen
    • Aanpassingen
    • Gebruik Van de Machine
    • Elektrische Aansluiting
    • Opbergen
    • Schoonmaak, Onderhoud
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Problemen Oplossen
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Urvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Määräysten Mukainen Käyttö
    • Käyttöönotto
    • SääDöt
    • Käyttö
    • Puhdistus, Huolto
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Sähköliitäntä
    • Varastointi
    • Häiriöiden Poistaminen
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Ohutus
    • Tehnilised Andmed
    • Montaaž
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Käikuvõtmine
    • Seaded
    • Elektriühendus
    • Käsitsemine
    • Ladustamine
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Saugumas
    • Techniniai Duomenys
    • Montavimas
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Nustatymai
    • Operacija
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Drošības NorāDījumi
    • Tehniskie Dati
    • Montāža
    • Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana
    • Ekspluatācijas Sākšana
    • Noregulējumi
    • Apkalpošana
    • Tīrīšana un Uzturēšana
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Traucējumu Novēršana
  • Hrvatski

    • Opis Uređaja
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Tehnički Podatci
    • Montiranje
    • Namjenska Uporaba
    • Namještanja
    • Stavljanje U Pogon
    • Operacija
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Türkçe

    • Başlatma
    • Cihaz TanıMı
    • Güvenlik Uyarıları
    • Teknik Veri
    • Doğru KullanıM
    • Montaj
    • Ayarlar
    • Çalıştırma
    • Operasyon
    • Temizlik Ve BakıM
    • Bertaraf Etme Ve Geri DönüşüM
    • Depolama
    • Elektrik Bağlantısı
    • Arıza Tespiti
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Biztonsági Utasítások
    • Mszaki Adatok
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Összeszerelés
    • Beállítások
    • Üzembe Helyezés
    • Kezelés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Български

    • Описание На Уреда
    • Увод
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
    • Употреба По Предназначение
    • Монтаж
    • Пуск В Експлоатация
    • Настройки
    • Обслужване
    • Почистване, Поддръжка
    • Електрическо Свързване
    • Съхранение
    • Изхвърляне И Рециклиране
    • Отстраняване На Неизправности
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Uruchamianie
    • Obsługa
    • Ustawienia
    • Czyszczenie, Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Art.Nr.
4902105901
AusgabeNr.
4902105850
Rev.Nr.
28/01/2020
HF50
Tischfräsmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Vertical Spindle Moulder
GB
Translation of original instruction manual
Défonceuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Stolová Frézka
CZ
Překlad z originálního návodu
Stolová Frézka
SI
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Stolová Frézka
SK
Preklad originálu - Úvod
Vertikal spindelform
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Vertikal roterande fräs
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Fresatrice da banco
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Verticale freesbank
NL
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pöytäjyrsinkone
FI
7
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
laudfreesimismasin
EE
20
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Stalinės frezavimo staklės
LT
31
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Galda frēzmašīna
LV
43
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Trunuti
HR
54
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tezgahlı freze makinesi
TR
65
Orijinal kullanım el kitabından çeviri
Asztali marógép
HU
76
Az eredeti használati útmutató fordítása
Настолна фреза
BG
87
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Frezarka stołowa dolnowrzecionowa
PL
98
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
109
121
132
143
154
165
176
187
198
210

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HF50

  • Page 1 Art.Nr. 4902105901 AusgabeNr. 4902105850 Rev.Nr. 28/01/2020 HF50 Tischfräsmaschine Pöytäjyrsinkone Originalbedienungsanleitung Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vertical Spindle Moulder laudfreesimismasin Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Défonceuse Stalinės frezavimo staklės Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Stolová Frézka Galda frēzmašīna Překlad z originálního návodu...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 A. 2 A. 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Ø [mm] ≤ 40 ≤ 60 ≤ 80 [min 11500 13000 16000 18500 21000 24000  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen. Überlastschalter max. Durchmesser der zu verwendenden Fräseinheit Ø max. Einschubrichtung beachten! DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inbetriebnahme ................. 14 Einstellungen ................15 Bedienung ................. 15 Reinigung, Wartung ..............16 Lagerung ................... 16 Elektrischer Anschluss .............. 16 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 17 Störungsabhilfe ................. 18 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    – Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das jederzeit das Gleichgewicht. Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Ar- beitsbereich fern. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Funktion untersucht • Möglichkeit von Verletzungen beim Handtieren mit werden. Fräseinheit und rauen Werkstoffen wegen scharfer Kanten.Schutzbrille zur Vermeidung von Augen- verletzungen durch wegfliegende Teile. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Stellen Sie die Maschine nicht in den Regen. • Verletzungen durch defektes Werkzeug. Das Werkzeug regelmäßig auf Unversehrtheit über- prüfen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Montage

    Schritt 2: Montieren der Anschlagleisten C 1 Befestigungswinkel Führen Sie zwei Schlossschrauben in die Befesti- gungslöcher ein, verschrauben diese leicht mit einer Beilagscheibe und einer Kunststoffkopfmutter. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Bei jedem neuen Gebrauch muss je- Absaugen von Staub und Spänen (nicht im Lieferum- des Andrückstück auf dem Anschlag neu eingestellt fang enthalten) ist vorgesehen. werden. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Einstellungen

    (b,c) lösen, den Anschlag nach vorne gegen den Anschlag gedrückt wird. stellen und festklemmen. • Schieben Sie das Werkstück weich von rechts nach links entgegen der Drehrichtung des Werk- zeugs. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Reinigung, Wartung

    Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko Steckdose zu ziehen. eines elektrischen Schlages. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Elektrofachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Fräser austauschen Ungleichmäßiger Vorschub Mit konstantem Druck und reduziertem Vorschub fräsen Späneauswurf verstopft (ohne Zu große Spanabnahme Spanabnahme verringern Absaugung) Stumpfer Fräser Fräser austauschen Zu nasses Holz 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 20 WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch max. cutter block diameter Ø max. Observe the insertion direction! 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Adjustments ................27 Utilization of the machine ............28 Cleaning, maintenance .............. 28 Storage ..................29 Electrical Connection ..............29 Disposal and recycling .............. 29 Troubleshooting ................. 30 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Technical Data

    15 Pull the plug out of the outlet fied output range. – Never remove loose splinters, chips or jammed wood pieces from the running cutter bit. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 • Select a rotational speed that is suitable for the milling tool and material used. • Keep hands away when milling at the stop. Use pressure devices (pressure shoes) together with the stop if possible. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Proper Use

    This product may be used only for the intended pur- pose. Any application not described in these oper- ating instructions is regarded as inappropriate use. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 1 Kickback safety fence ing fence. For hoses with a dia. of 100 mm, a conical 1 Mounting bracket adapter is found in the packing. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Putting Into Operation

    • In order to stop the jig at the desired angle, loosen the locking knob of the cross-cutting jig and turn this to the desired angle. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Utilization Of The Machine

    The model plate on your machine can include sym- bols. They contain important information regarding the use of the machine. Wear ear protection, goggles, and breathing mask. Observe the applicable safety standards. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Storage

    Electrical connecting leads must correspond to the relevant VDE and DIN regulations. Only use con- necting leads with the code H05VV-F. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Troubleshooting

    Work with constant pressure and reduced feed motion Splinter ejection clogs (without Too large splinter acceptance Reduce Splinter acceptance exhaust) Milling cutter blunt Exchange milling cutter Too wet wood 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 ATTENTION! Risque de blessure. Ne touchez pas la fraise quand elle est en rotation. Interrupteur de surcharge Diamètre max. de l’unité de fraisage utilisée Ø max. Respecter le sens d’insertion ! FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Réglages ................... 39 Utilisation .................. 39 Nettoyage, maintenance ............40 Stockage ................... 40 Raccord électrique ..............40 Mise au rebut et recyclage ............41 Dépannage ................42 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    ! fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    13 Éviter les positions du corps anormales – Veiller à adopter une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil électrique. – Le capot de protection ne doit pas être bloqué en position ouverte. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Dangers pour la santé dus aux poussières ou aux • Maintenir aussi petites les ouvertures de table par copeaux de bois. rapport à la taille l’outil de découpe en insérant les anneaux correspondants. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Montage Et Installation

    Pièces de fixation de la butée anti-retour mollette de serrage. 2 Vis cruciformes M5 x 10 FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: La Mise En Service

    100 mm nous avons ajouté un adaptateur Les rondelles de table doivent être utilisées pour ré- conique dans l’emballage. duire au minimum l’espace entre la table et la broche. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Réglages

    être nécessaire de faire plus d’une passe lors pression par une légère tension exercée sur la d’un travail progressif, jusqu’à la profondeur dési- pièce. rée est obtenue. • Retirer la pièce. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Nettoyage, Maintenance

    Le branchement au secteur effectué par l’aide d’un diluant de résine adapté. le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Dépannage

    Travail à pression constante et avance ré- Avance irrégulière duite Canal d’éjection des copeaux Enlèvement copeaux trop important Réduire enlèvement copeaux bouché (sans aspiration) Fraise émoussés Remplacer la fraise Bois trop humide 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Materiál obsahující azbest nesmí být zpracován! VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se hoblovacího nože v provozu. Vypínač na přetížení max. průměr použité frézovací jednotky Ø max. Respektujte směr zasouvání! CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Použití stroje ................51 Úklid, údržba ................51 Skladování ................. 52 Připojení k elektrické síti ............52 Likvidace a recyklace ..............52 Odstraňování závad ..............53 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Technické Parametry

    – Kontrolujte pravidelně prodlužovací vedení a v uzamčeném místě, mimo dosah dětí. případě poškození je vyměňte. – Udržujte rukojeti suché, čisté a prosté oleje a tuku. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Společně s dorazem používejte pokud možno vádět pouze odborný elektrikář tak, že budou přítlačná zařízení (přítlačné podložky). používány originální náhradní díly; jinak může dojít k úrazům uživatele. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Správné Použití Stroje

    šroub M6 x 25 skrz otvor a našroubujte na něj plasto- ném užití je zodpovědná obsluha, ne výrobce. vou kloboučkovou matici s podložkou. • Správně podpírejte dlouhé obrobky. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Díly pro bezpečnostní doraz zpětného rázu bod v zadní části frézovacího hrazení. Pro hadice s 1 bezpečnostní doraz zpětného rázu průměrem 100mm je v balení přiložena přípojka. 1 připevňovací úhelník CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Uvedení Do Provozu

    Převaděč (kruhový stůl) musí co nejvíce zakrývat fré- Obr. 21 • Pokaždé si udělejte testovací řez na odpadovém dřevě, abyste se ujistili, že vaše nastavení bylo správné. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Použití Stroje

    Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáče, Frézka * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Skladování

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze pří- vodní kabely s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Odstraňování Závad

    Nestejný přísun materiálu Posunujte materiál konstantním tlakem a sníženou rychlostí Stroj materiál štípe Příliš velký přísun odštěpků, tupý Snižte příjem třísek Vyměňte nástroj nástroj, vlhké dřevo CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Materiala, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Ne posegajte v delujoče skobeljno rezilo. Preobremenitveno stikalo Maksimalni premer rezkalne glave Ø max. Upoštevajte smer vstavitve! 54 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Uporaba stroja ................62 Čiščenje, Vzdrževanje ............... 62 Skladiščenje ................63 Priključitev na električno energijo ..........63 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 63 Pomoč pri motnjah ..............64 SI | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 56 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Tehnični Podatki

    – Električno orodje, ki ni v uporabi, naj bo shra- – Ročaj naj bo suh, čist in ne zamazan z oljem njeno v suhem in visokem ali zaprtem prostoru ali mastjo. izven dosega otrok. SI | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Med rezkanjem držite roke proč od prislona. Če je mogoče, uporabljajte pritisne pripomočke (pritisni čevelj) skupaj s prislonom. 58 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Uporaba V Skladu S Predpisi

    2 klobučasti plastični matici M6 Opozorilo: Uporaba dodatnega dela ali opreme, ki 2 podložki 6mm ni opisana v teh navodilih za uporabo, lahko povzroči telesne poškodbe. SI | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Za cevi s premerom 100 mm je v Komponente protiudarnega varnostnega vodila embalaži priložen stožčast adapter. 1 proti udarno varnostno vodilo 1 Okvir za namestitev 60 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Začetek Obratovanja

    • Da bi merilo za prečne reze nastavili na želeni kot, razrahljajte gumb merila in merilo zavrtite v želeni kot. Po nastavitvi gumb ponovno privijte. SI | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Uporaba Stroja

    Med delom nosite zaščito za ušesa, zaščitna očala in dihalno masko. Izpolnite vse zadevne varnostne standarde. 62 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Skladiščenje

    Električni priključni vodniki morajo ustrezati zadev- nim določilom standardov VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z oznako H05VV-F. Po predpisih mora biti opis tipa priključnega voda natisnjen na njem. SI | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Pomoč Pri Motnjah

    Neenakomeren pomik Obdelujte s konstantnim pritiskom in zmanjšanim pomikom Zamašen izmet ostružkov Preveliki ostružki Zmanjšajte debelino ostružkov (brez odsesovalne priprave) Top rezkalnik zamenjajte rezkalnik Premoker les 64 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovaný! VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža. Vypínač pri preťažení Max. priemer frézovacej jednotky, ktorá sa má použiť Ø max. Dodržiavajte smer zasúvania! SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Nastavenie................. 72 Použitie ..................73 Upratovanie, Údržba ..............73 Skladovanie ................74 Pripojenie k elektrickej sieti ............74 Likvidácia a recyklácia .............. 74 Odstraňovanie porúch ............... 75 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Technické Údaje

    Udržia- rezné nástroje ostré a čisté. vajte ich v dostatočnej vzdialenosti od pracovnej – Dodržiavajte upozornenie k mazaniu a výmene oblasti. nástrojov. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 – Používanie iných nástrojov a iného príslušen- • Možné dotknutie sa pohybujúcich sa dielov. stva môže pre vás znamenať nebezpečenstvo • Pred výmenou alebo nastavením vypnite stroj a poranenia. vytiahnite sieťovú zástrčku. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Správne Použitie

    Upevňovacie diely pre frézovací doraz 5 matíc s plastovou hlavou M6 5 podložiek 6 mm 5 skrutiek s plochou guľovou hlavou a štvorhranom M6 x 25 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 8 podložiek 5 mm, malých vou hlavou na 2 štvorhranné čapy (H). 6 podložiek 5 mm, veľkých 8 šesťhranných matíc M5 14 poistných krúžkov 5 mm SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Uvedenie Do Chodu

    • Frézu presuňte do najnižšej pozície. • Vložte obrobok, ktorý sa má spracovať a prítlačnú lištu zľahka pritlačte na obrobok. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Použitie

    Opravy a práce, ktoré neboli opísané v tomto návo- dovom dreve. Aby ste si overili správnu rýchlosť de, nechajte vykonať iba kvalifikovaným odborným posunu a odoberanú hĺbku. personálom. • Stroj vypnete stisnutím červeného tlačítka. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Skladovanie

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. trických a elektronických zariadení alebo od vášho • Trhliny pri zostarnutí izolácie. odvozu odpadkov. 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Odstraňovanie Porúch

    Nerovnomerný prísun Posunujte materiál konštantným tlakom a materiálu zníženou rýchlosťou Stroj materiál štiepa Príliš veľký prísun odštiepkov, Znížte príjem triesok Vymeňte nástroj tupý nástroj, vlhké drevo SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Asbestholdigt materiale må ikke behandles! ADVARSEL! Fare for tilskadekomst! Stik ikke fingrene ind i den kørende høvlekniv. Overbelastningskontakt maks. diameter på fræseenheden, der skal anvendes Ø max. Overhold indførselsretningen! 76 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Brug af maskinen ..............83 Justeringer ................. 83 Brug ................... 84 Rengøring, vedligeholdelse ............84 Opbevaring ................85 Elektrisk tilslutning ..............85 Bortskaffelse og genbrug ............85 Fejlfinding .................. 86 DK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdel- se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 78 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Tekniske Data

    15 Træk stikket ud af stikkontakten geligt for børn. – Fjern aldrig løse splinter, spåner eller fastsid- dende træstykker fra en kørende klinge. DK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 • Manglende tværanslag kan føre til tilbageslag. Til isætningsfræsning bruges bageste og/eller forre- ste tværanslag, der er fastgjort på fræseanslaget. 80 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Tilsigtet Brug

    • Lange træstykker skal stættes korrekt. pakning. DK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 2 Nedsænkede hovedskruer M5 x 10 2 Pakninger 5 mm 2 Låseringe 5 mm 2 Bærende bolts M6 x 25 2 Pakninger 6 mm 2 Vingemøtrikker M6 82 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Brug Af Maskinen

    • For at stoppe saven i den ønskede vinkel skal lås- ningsknappen løsnes på oversavningsklingen og dreje den i den ønskede vinkel. Spænd knappen på saven igen. DK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Brug

    * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Modelpladen på din maskine kan indeholde sym- boler. De rummer vigtig information om maskinens brug. Brug ørebeskyttelse, briller og åndemaske. Overhold de gældende sikkerhedsregler. 84 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Opbevaring

    • Revner på grund af isoleringens ældning. Sådanne beskadigede elektriske tilslutningskabler må ikke bruges, og er livstruende på grund af iso- leringsskader. DK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Fejlfinding

    Plant med et konstant tryk og reduktion af tilførselsbevægelsen Udskydningen af træsplinter Brug af for store træsplinter Reducer modtagelsen af træsplinter tilstoppes (uden udsugning) Kontante metoder Skift metoder Brug af for vådt træ 86 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Asbesthaltigt material får inte behandlas! VARNING! Skaderisk! Stick inte in händerna vid hyvelstålet när det är igång. Överlastbrytare Den använda fräsenhetens max. diameter Ø max. Var observant på införingsriktningen! SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Justeringar ................. 94 Användning av maskinen ............95 Rengöring, underhåll ..............95 Lagring ..................96 Elektrisk anslutning ..............96 Avfallshantering och återanvändning ........96 Åtgärda störningar ..............97 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Inledning

    även beakta de allmänna erkända reglerna för träbe- arbetningsmaskiner. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Tekniska Data

    15 Dra ut kontakten ur strömuttaget utom räckhåll för barn. – Ta aldrig bort lösa flisor, spån eller träbitar som fastnat när frässkäret är igång. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 • Saknade tvärgående anslag kan orsaka bakslag. Vid insticksfräsning används bakre och/eller främ- re tvärgående anslag, som är fästa på fräsansla- get. SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Korrekt Användande

    • Se till att långa arbetsstycken stöds på ett kor- rekt vis. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Driftssättning

    2 Spårring 5 mm fördjupningar, skåror, nedsänkningar, profiler och 2 Vagnsbultar M6 x 25 motprofiler på raka eller böjda ytor, etc. 2 Brickor 6 mm 2 Vingmuttrar M6 SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Justeringar

    Spänn fast låsvredet för sågen igen. skärhuvudet så långt som möjligt. Fig. 21 • Gör alltid ett provsnitt i en bit spillmaterial för att garantera att inställningarna är korrekta. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Användning Av Maskinen

    Modellplattan på din maskin kan inkludera symboler. * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! De innehåller viktig information gällande användan- det av maskinen. Använd hörselskydd, skyddsglasögon och andnings- skydd. Iaktta gällande säkerhetsföreskrifter. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Lagring

    Sådana skadade elektriska anslutningsledningar får din närmsta återvinningscentral finns för deponering inte användas och är livsfarliga på grund av isole- av elektrisk och elektronisk utrustning. ringsskadorna. 96 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Åtgärda Störningar

    Byt fräsen Ojämn matningshastighet Använd konstant tryck och reducerad matningshastighet Flisutmatningen blockeras För stor flisacceptans Reducera flisacceptans (utan avlopp) Slö fräs Byt fräsen För fuktigt trä SE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 AVVISO! Pericolo di lesioni! Non allungarsi sulla lama della pialla in movimento. Interruttore di sovraccarico Diametro max. dell‘unità di fresatura da utilizzare Ø max. Rispettare la direzione di inserimento! 98 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Impostazioni ................105 Operazione ................106 Pulizia, manutenzione ............... 106 Stoccaggio................. 107 Collegamento elettrico .............. 107 Smaltimento e riciclaggio ............108 Risoluzione dei guasti ............... 108 IT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 100 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Dati Tecnici

    IT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Utilizzare solo utensili di fresatura configu- rati per l‘avanzamento manuale e contrassegnati con MAN (che indica appunto l‘avanzamento ma- nuale) come da norma EN 847-1. 102 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Uso Conforme Alle Disposizioni

    4 Usare le rondelle e avvitare la superficie di lavoro con i dadi. IT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 • Dopo l’impostazione fissare con l’ausilio di due viti G Piastra di montaggio quadrata 2x (Fig. 14). H Bullone quadrato 2x I Morsetto per bullone quadrato 2x 104 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Messa In Servizio

    • Allentare le due viti a testa cilindrica in plastica (b) al diametro della fresa. sul lato posteriore della guida. • Rimuovere l’elemento di riduzione dell’apertura, Fig. 15. IT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Operazione

    Per far ripartire il moto- • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo re premere nuovamente il tasto di accensione verde. averlo usato. 106 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Stoccaggio

    Evitare il contatto del corpo con componenti messi a In caso di domande indicare i seguenti dati: terra e proteggersi dalle scariche elettriche. • Tipo di corrente del motore IT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Smaltimento E Riciclaggio

    Piallare con una pressione costante e con alimentazione ridotta Espulsione trucioli intasata Intervallo troppo ampio Diminuire l’intervallo (senza aspiratore) Fresa non affilata Sostituire la fresa Legno troppo bagnato 108 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Asbesthoudend materiaal mag niet worden verwerkt! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende schaafblad niet aan. Overbelastingsschakelaar max. doorsnede van de te gebruiken freeseenheid Ø max. Toevoerrichting in acht nemen! NL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Aanpassingen ................117 Gebruik van de machine ............117 Schoonmaak, Onderhoud ............118 Opbergen .................. 118 Elektrische aansluiting .............. 118 Afvalverwerking en hergebruik ..........119 Problemen oplossen..............120 110 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Inleiding

    Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- ding en van de veiligheidsinstructies. NL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Technische Gegevens

    – Houd snijdgereedschappen scherp en schoon het gereedschap of het netsnoer aanraken en om beter en veiliger te werken. houd ze weg van de werkplek. 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 – De bewegende beschermkap mag niet in open de te bewerken grondstof, het belang van lokale positie worden bevestigd. opvang (opname of bron) en de juiste positionering van kappen, keerschotten en geleiders. NL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Correct Gebruik

    • Gevaar op letsel bij het inschakelen van de ma- chine met het starthulpmiddel. • Gevaar door stroom veroorzaakt door het gebruik van onjuiste elektrische aansluitkabels. 114 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Montage

    1 Geleider voor de terugslagbeveiliging kunststof kopmoer met schijf daarop vast. 1 Bevestigingshoek Bevestigingsonderdelen voor de geleider voor de terugslagbeveiliging 2 Anti-omkeerbeveiligingsgeleiders M5 x 10 2 Schijven 5 mm NL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: In Gebruik Nemen

    Voordat u de machine inschakelt, moet u de bijge- leider. Voor slangen met een diameter van 100 mm, leverde tafelringen systematisch controleren op een vindt u een conische adapter in de verpakking. juiste bevestiging. 116 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Aanpassingen

    • Schakel de machine uit door op de rode klep te drukken. NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Schoonmaak, Onderhoud

    Reparaties en werkzaamheden die niet in deze Oorzaken hiervan zijn: handleiding zijn beschreven, mogen uitsluitend door • Knelpunten wanneer voedingskabels door ramen gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. of deuropeningen worden gelegd. 118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Afvalverwerking En Hergebruik

    Verbruikte accu‘s moeten overeenkomstig de milieuvereisten worden afgevoerd of gerecycled. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Problemen Oplossen

    Frees vervangen Ongelijkmatige toevoerbeweging Werkend met constante druk en verminderde toevoerbeweging Splinteruitwerpklompen Te grote splinteraanvaarding Verminder de splinteraanvaarding (zonder uitlaat) Stompe frees Frees vervangen Te nat hout 120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien kanssa voi syntyä haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa käsitellä! VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä tartu käynnissä olevaan höyläterään.. Ylikuormituskytkin Käytettävän jyrsinyksikön halkaisija enintään Ø max. Ota huomioon sisääntyöntösuunta! FI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Käyttöönotto ................128 Säädöt ..................128 Käyttö ..................129 Puhdistus, huolto ............... 129 Varastointi .................. 130 Sähköliitäntä ................130 Hävittäminen ja kierrätys ............130 Häiriöiden poistaminen .............. 131 122 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Johdanto

    Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjet- ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. FI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Tekniset Tiedot

    – Noudata voitelua ja työkaluosien vaihtoa kos- telyalueesta. kevia ohjeita. – Tarkista sähkötyökalun liitäntäjohto säännölli- sesti ja korjauta se hyväksytyllä ammattilaisel- la, jos se on vaurioitunut. 124 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 • Mahdollinen kosketus liikkuviin osiin. Ennen vaih- – Muiden kuin suositeltujen työkaluosien ja lisä- toa ja säätöä kytke kone pois päältä ja irrota virta- tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantu- pistoke. misvaaran. FI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Määräysten Mukainen Käyttö

    Käyttäjä, ei valmistaja, on vastuussa kaikista 5 muovista hattumutteria M6 vaurioista tai loukkaantu 5 aluslevyä 6 mm misista, joita väärinkäyttö aiheuttaa. 5 lukkoruuvia M6 x 25 126 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 M5 x 12, 3 aluslevyllä ja 3 pidikeren- seuraavasti: kaalla. Kohdista pöytä ja kiristä kaikki ruuvit. Kiinnitä 2 muovinen korkki ruuvit urat laudaksi aidan aluslevyjen (Kuva. 9). FI | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Käyttöönotto

    Jokaisessa uudessa käytössä täytyy jokainen puris- tuskappale säätää uudelleen. Varmistautukaa, että kaikki ruuvit on hyvin kiristetty, ennen kuin aloitatte jyrsimisen. 128 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Käyttö

    • Jos työnnätte liian nopeasti, saatatte saada aikaan • Laitteen tuotenumero huonon leikkaustuloksen. Se saattaisi myös vahin- • Laitteen tunnusnumero goittaa jyrsintäterää tai moottoria. • Tarvittavan varaosan varaosanumero FI | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Varastointi

    • Painalluskohdat, kun liitosjohdot viedään ikkunan tai ovenraon läpi. • Taittumiskohdat, kun liitosjohto kiinnitetään tai oh- jataan epäasianmukaisesti. • Leikkaantumiskohdat, kun liitosjohdon yli ajetaan. • Eristysvauriot vedettäessä johto seinäpistorasias- 130 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Häiriöiden Poistaminen

    Epätasainen syöttö Höylätkää vakiopaineella ja pienemmällä syötöllä Lastunpoisto tukkeutunut Liian suuri lastun irrottaminen Pienentäkää lastun poistamista (ilman poistoa imurilla) Tylsä terä Vaihtakaa terä Liian märkä puu FI | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Kandke tolmumaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida kahjulikku tolmu. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! HOIATUS! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse höövelnoasse. Ülekoormuslüliti Kasutatava freesimismooduli max läbimõõt Ø max. Järgige sisselükkesuunda! 132 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Seaded ..................139 Käsitsemine ................140 Puhastamine ja hooldus ............140 Ladustamine ................140 Elektriühendus ................140 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............141 Rikete kõrvaldamine ..............142 EE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Sissejuhatus

    Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnusta- tud tehnikareegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 134 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Tehnilised Andmed

    6 Ärge koormake elektritööriista üle. – Ärge eemaldage kunagi lahtiseid kilde, laaste – Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud või kinnikiilunud puitdetaile töötava freesi kor- võimsusvahemikus. ral. EE | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 (survekingi) - kui võima- lik - koos piirajaga. • Puuduvad ristipiirajad võivad tagasilööki põhjus- tada. Kasutage taskute freesimisel tagumisi ja/või eesmisi ristipiirajaid, mis on kinnitatud freesimispii- raja külge. 136 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Sihtotstarbekohane Kasutus

    M6 x 25 läbi ava ja keerake plastpeamutter koos sei- duse tõttu tekivad. biga peale. • Toestage pikad töödetailid korralikult. EE | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Käikuvõtmine

    2 vedruseibi 5 mm te, valtside, profiilide ja vastasprofiilide valmistami- 2 lukupolti M6 x 25 seks sirgetel pealispindadel, jms. 2 seibi 6 mm 2 tiibmutrit M6 138 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Seaded

    Pöörete seadistamine, joon. 18 ning kõik ohutuskatted on monteeritud. Masina pööreteseadistuses on 6 astet. O - Välja • Määrake jäätmematerjali tüki proovilõikamisega I - Sisse optimaalsed pöörded. EE | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Käsitsemine

    • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset le eeskirjadele. Ärge tõmmake võrgukaablist, et pisti- kasutamist puhastada. kut pistikupesast välja tõmmata. 140 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Rikete Kõrvaldamine

    Freesige konstantse survega ja vähendatud ettenihkega Laastude väljaheitja Liiga paksu laastu võtmine Vähendage võetava laastu paksust ummistunud (ilma Nürid terad Vahetage terad välja imusüsteemita) Liiga märg puit 142 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Asbesto turinčią medžiagą negalima apdoroti! ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į veikiantį obliavimo peilį. Apsaugos nuo perkrovos jungiklis Maks. naudojamo frezavimo įrenginio skersmuo Ø max. Atkreipkite dėmesį į įstūmimo kryptį! LT | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Nustatymai ................150 Operacija ................... 151 Valymas ir priežiūra ..............151 Laikymas ................... 152 Elektros prijungimas ..............152 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........152 Sutrikimų šalinimas ..............153 144 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Techniniai Duomenys

    15 Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. dėti į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą – Veikiant frezai, niekada nešalinkite atplaišų, vietą vaikams nepasiekiamoje vietoje. skiedrų arba įstrigusių medžio dalių. 146 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 įmanoma, kartu su atrama. • Dėl trūkstamų skersinių atramų galima atatranka. Įstatomoms frezoms naudokite galines ir (arba) priekines skersines atramas, kurios pritvirtintos prie frezavimo atramos. LT | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Tinkamai atremkite ilgus ruošinius. užsukite plastikinę veržlę su poveržle. • Atsižvelgdami į pjovimo įrankio dydį, stalo angas išlaikykite kuo mažesnes, įstatydami tinkamus sta- lo žiedus. 148 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Apsauginės atramos nuo atšokimo dalys Prijungimo prie išorinio išsiurbimo įrenginio, skirto 1 apsauginė atrama nuo atšokimo dulkėms ir drožlėms išsiurbti (neįeina į komplektą), 1 tvirtinimo kampuotis jungtis numatyta. LT | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Eksploatacijos Pradžia

    šablono blokavimo galvutę ir pasukite ją nant pro kiaurymę rizika. Tarpinė detalė (stalo žie- pageidaujamu kampu. Vėl priveržkite skersinio das) frezą turi apgaubti kuo toliau. pjaustymo šablono (8) blokavimo galvutę. 150 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Operacija

    Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto domas. detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: Angliniai šepetėliai, Freza * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Laikymas

    Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pa- žymėtus H05VV-F. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra pri- valoma. 152 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Sutrikimų Šalinimas

    Frezuokite su pastoviu slėgiu ir mažesne pastūma Užsikišo drožlių išmetimo Susidaro per daug drožlių Sumažinkite drožlių kiekį kanalas (be išsiurbimo Atšipę peiliai Pakeiskite peilius įtaiso) Per šlapia mediena LT | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Nēsājiet putekļu masku. Strādājot ar koksni un citiem materiāliem, var ražot kaitīgus putekļus. Azbestu saturošus materiālus nedrīkst apstrādāt! BRĪDINĀJUMS! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu ēvelmašīnas nazi. Pārslodzes slēdzis Izmantojamās frēzētājgalvas maks. diametrs Ø max. Ievērojiet padevēja virzienu! 154 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Noregulējumi ................161 Apkalpošana ................162 Tīrīšana un uzturēšana ............. 162 Glabāšana ................. 163 Pieslēgšana elektrotīklam ............163 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........163 Traucējumu novēršana .............. 164 LV | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 156 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Tehniskie Dati

    – Uzturiet zāģēšanas instrumentus asus un tīrus, Nelaidiet klāt savai darba vietai šīs personas. lai darbs veiktos labāk un drošāk. – Ievērojiet eļļošanas un instrumentu nomaiņas norādījumus. LV | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 šības noteikumiem. Remontu drīkst veikt tikai pēc iespējas tālāk kopā ar atturi. kvalificēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinā- lās rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt nelaimes gadījumi. 158 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Frēzes ierobežotājs iepakojumā ir izjauktā stāvoklī. nav ieteiktas šajā lietošanas instrukcijā, izmantošana Pirms darba sākšanas tas noteikti jāsaliek un jāuz- var izraisīt ķermeņa savainojumus. stāda uz darba galda. LV | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Izkārtojiet galdu līdzenā pozīcijā un pievelciet skrū- Izvadiet plastmasas galvas skrūvju galvas cauri gal- ves. da gropju caurumiem (10. att.). Izkārtojiet frēzes ierobežotāju vajadzīgajā pozīcijā un pievelciet plastmasas galvas uzgriežņus (11. att.). 160 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Ekspluatācijas Sākšana

    • Ievietojiet apstrādājamo darba materiālu un pie- Pirms darba sākšanas ar frēzi pārliecinieties, vai vi- spiediet piespiedējplati ar nelielu spriegojumu pie sas skrūves ir labi pievilktas. darba materiāla. LV | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Apkalpošana

    šajā instrukcijā, tikai kvalificētam specializētam per- • Ļoti cietas koksnes un lielu griezumu gadījumā var sonālam. būt nepieciešams vairāk nekā viens darba piegā- jiens, lai sasniegtu vajadzīgo dziļumu. 162 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Glabāšana

    • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. das; • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. LV | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Traucējumu Novēršana

    Nobloķēta skaidu izmete (bez Pārāk liela griešana ar skaidas noņem- Samaziniet griešanu ar skaidas noņem- nosūkšanas) šanu šanu Truls nazis Nomainiet nazi Pārāk slapjš kokmateriāls 164 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165 štetna prašina. Materijal koji sadrži azbest ne smije se obrađivati! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u pokretni nož za blanjanje. Sklopka za preopterećenje Maks. promjer korištene glodalice Ø max. Vodite računa o smjeru uvlačenja! HR | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 Operacija ................... 173 Čišćenje i održavanje ..............173 Skladištenje ................174 Priključivanje na električnu mrežu ..........174 Zbrinjavanje i recikliranje ............174 Otklanjanje neispravnosti ............175 166 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štetu uzrokovanu nepridržavanjem ovog priručnika i sigur- nosnim uputama HR | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168: Tehnički Podatci

    – Slijedite upute za podmazivanje i mijenjanje svog radnog prostora. alata. – Redovito provjeravajte električni kabel elek- tričnog alata i u slučaju oštećenja prepustite ovlaštenom stručnjaku da ga zamijeni. 168 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 Rukovatelj mora uvijek biti ispred stroja kako bi trzanje. Prilikom učvršćenog glodanja rabite stra- se spriječila opasnost. žnje i/ili prednje poprečne graničnike pričvršćene za graničnik za glodanje. HR | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170: Namjenska Uporaba

    • Ispravno poduprite duge izratke. • Stolni otvori moraju biti što manji s obzirom na ve- ličinu reznog alata, što možete postići uporabom ispravnih stolnih prstena. 170 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 Nataknite usisno crijevo usisnog sustava na usisni 1 graničnik za zaštitu od trzaja nastavak otraga na graničniku za glodanje. Za crije- 1 montažni kutnik va promjera 100 mm isporučen je stožasti adapter. HR | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172: Stavljanje U Pogon

    Reduktor (stolni prsten) za poprečno rezanje i okrenite ga na željeni kut. mora što šire obuhvaćati glodalo. Zategnite zaporni gumb na ravnalu za poprečno rezanje (8). 172 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173: Operacija

    Na označnoj pločici stroja mogu postojati razni sim- boli. Oni sadržavaju važne informacije o uporabi pro- izvoda. Nosite zaštitu za sluh, zaštitne naočale i zaštitu za disanje. Pridržavajte se odgovarajućeg sigurnosnog standar- HR | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174: Skladištenje

    Električni kabeli moraju ispunjavati važeće propise VDE i DIN. Rabite samo električne kabele s ozna- kom H05VV-F. Otisak oznake tipa na električnom kabelu je obve- zan. 174 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175: Otklanjanje Neispravnosti

    Glođite s konstantnim pritiskom i sporijim pomicanjem Začepljeno izbacivanje Preveliko skidanje strugotina Smanjite skidanje strugotina strugotina (bez usisavanja) Tupa glodalica Zamijenite glodalicu Drvo je suviše mokro HR | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176 Asbest içeren materyal işlenmemelidir! İKAZ! Yaralanma tehlikesi! Çalışır durumdaki takıma elinizle müdahale etmeyin. Aşırı yük devre kesici En. kesici blok çapı Ø max. Ekleme yönüne dikkat edin! 176 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177 Operasyon ................. 184 Temizlik ve bakım ..............184 Depolama .................. 185 Elektrik bağlantısı ..............185 Bertaraf etme ve geri dönüşüm ..........185 Arıza tespiti ................186 TR | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178: Başlatma

    üretim makinalarının kullanımına dair genel kabul görmüş teknik kurallara da uyulmalıdır. Kullanma Talimatı ve güvenlik uyarılarına riayet edil- memesinden kaynaklanan iş kazaları veya hasarlar- dan firmamız sorumlu değildir. 178 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179: Teknik Veri

    – Kullanılmayan elektrikli aletler kuru, yüksek ve ve hasarlılarsa bunları değiştiriniz. kapalı, çocukların erişemeyeceği bir yerde sak- – Tutma yerlerini kuru, temiz ve yağsız tutunuz. lanmalıdır. TR | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180 İş parçasını, tehlikesi yaratabilir. milin dönme yönünün tersine doğru itin. • Kullanılan freze takımına ve iş parçasına uygun devri seçin. 180 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181: Doğru Kullanım

    5 plastik başlı somun M6 ludur. Lütfen cihazlarımızın ticari kullanıma, esnaf 5 pul 6mm kullanımına veya endüstriyel kullanıma uygun olarak 5 kilit bulonu M6 x 25 tasarlanmamış olduğuna dikkat ediniz. TR | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182 Şek. 2, 2.1, 11 ve 12 vidalayın. Tezgah genişletme parçaları, tezgah yüzeyini büyüt- mekte ve böylece büyük iş parçalarının işlenebilme- sini ve özel freze işlerinin uygulanabilmesini mümkün kılmaktadır. 182 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183: Çalıştırma

    • Makineyi tekrar akım şebekesine bağlayın. sağlamaktadır. Bunun için plastik başlı cıvataları çözün (b,c), dayanağı öne doğru kaydırın ve sı- kıştırın. TR | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184: Operasyon

    • İş parçasını bastırmadan sağdan sola doğru, takım • Makineye kesinlikle su püskürtmeyin! dönme yönünün tersi yönünde kaydırın. • İlerleme hızını sabit tutun. Motoru çok hızlı frenle- yeceğinden dolayı çok hızlı kaydırmayın. 184 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185: Depolama

    Müşteri tara- fından yapılan bağlantı uzatma kablosu gibi tüm ilgili yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır. Önemli uyarı: Motor aşırı yüklendiğinde otomatik olarak kapanır. Motor soğuduktan sonra tekrar çalıştırılabilir. TR | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186: Arıza Tespiti

    Sabit baskı ve azaltılmış ilerleme ile frezeleme yapın Talaş boşaltma yeri tıkalı Çok büyük talaş kaldırılıyor Talaş kaldırmayı azaltın (emme sistemi yok) Körelmiş bıçak Bıçağı değiştirin Ahşap çok ıslak 186 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő gyalukésbe. Túlterhelésgátló Az alkalmazandó maróegység max. átmérője Ø max. Ügyeljen a betolási irányra! HU | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188 Beállítások ................. 194 Kezelés ..................195 Tisztítás és karbantartás ............195 Tárolás ..................196 Elektromos csatlakoztatás ............196 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 197 Hibaelhárítás ................197 188 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189: Bevezetés

    általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190: Mszaki Adatok

    – Tartsa a szerszámait élesen és tisztán, hogy jól és biztosan tudjon dolgozni. – Kövesse a karbantartási előírásokat és az uta- sításokat a szerszámcserére. 190 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191 – Ne használjon olyan elektromos szerszámokat • A keskeny munkadarabok megmunkálásakor ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni. használjon kiegészítő berendezéseket, mint példá- ul vízszintes nyomóberendezéseket. HU | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192: Rendeltetésszerűi Használat

    4. Használjon alátéteket és csavarozza össze a munkafelületet az anyákkal. 5. A munkafelületnek elég nagynak kell lenni ahhoz, hogy munka közben megakadályozza az egység felborulását. 192 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193 (23. ábra, 6), és így tetszés 2 db műanyag fejű csavar, M6 x 20 szerint csökkentheti vagy növelheti a magasságot. 4 db lakatcsavar, M6 x 35 HU | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194: Üzembe Helyezés

    Ön marója át- • Lazítsa meg a két műanyag fejű csavart (b) az üt- mérőjének. köző hátoldalán. • Vegye ki a szűkítőt a nyílásból (15. ábra). 194 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195: Kezelés

    A motor újbóli bekapcsolásához újból meg kell nyom- ni a zöld I BE gombot. karbantartási vagy javítási munkálat előtt válassza le a hálózati csatlakozódugót a fő tápellátásról! HU | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196: Tárolás

    • Motor áramtípusa áram miatt sérülésveszély áll fenn! • Gép típuscímkéjének adatai A sérült kábel vagy a sérült dugasz áramütést okoz- • Motor típuscímkéjének adatai hat. 196 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 197: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A marást állandó nyomással és csökkentett előtolással végezze A forgácskivető eltömődött Túl sok forgács keletkezik Csökkentse a keletkező forgácsot (elszívás nélkül Tompa maró Cserélje ki a marót Túl nedves fa HU | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 198 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! НЕ ПОСЯГАЙТЕ КЪМ ДВИ- ЖЕЩИЯ СЕ РЕЖЕЩ НОЖ. Превключвател срещу претоварване макс. диаметър на фрезовото устройство, което ще се използва Ø max. Съблюдавайте посоката на вкарване! 198 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 199 Настройки ................206 Обслужване ................207 Почистване, поддръжка ............207 Съхранение ................208 Електрическо свързване ............208 Изхвърляне и рециклиране............ 209 Отстраняване на неизправности .......... 209 BG | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 200: Увод

    Уредът и опаковъчните материали не са играчка за деца! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио и малки части! Съществува опасност от поглъщане и задушаване! 200 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 201: Технически Данни

    пожар или експлозия. ната с двете ръце. – При дълги детайли е необходима допълни- телна опора (маса, стойки и т.н.), за да се избегне обръщане на машината. BG | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 202 те електрическия инструмент, когато не сте • Използвайте подложни пръстени на плота, концентрирани. подходящи за размера на фрезовото устрой- ство. • Винаги носете подходяща лична предпазна екипировка. Това включва: 202 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 203: Употреба По Предназначение

    ограничителя на фрезата. занаятчийска или промишлена употреба. Не приемаме гаранция, ако уредът се използва в търговски, занаятчийски или промишлени пред- приятия, както и за равносилни дейности. BG | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 204: Монтаж

    E Накрайник за прахоулавяне 2 винта с пластмасова глава M6 x 20 4 крепежни болта M6 x 35 4 гайки с пластмасова глава M6 4 шайби 6mm 204 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 205: Пуск В Експлоатация

    • След настройката фиксирайте ограничителя с профили и насрещни профили върху равни по- помощта на двата крепежни болта, уплътни- върхности и т.н. телните шайби и 2-те крилчати гайки (фиг.14) BG | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 206: Настройки

    трябва симетрично да проверите дали доставе- ти, и натиснете притискателната лента с леко ните пръстени за плота са правилно монтиране. обтягане към детайла. • Свалете детайла. 206 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 207: Обслужване

    • Твърде бавното преместване може да дове- ството за всмукване на стърготини. де до образуване на места на прегаряне на • Никога не пръскайте уреда с вода! детайла. BG | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 208: Съхранение

    ване, за да издърпвате щепсела от контакта. Монтираният електродвигател е свързан в го- товност за експлоатация. Свързването отгова- ря на приложимите разпоредби на VDE и DIN. 208 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 209: Изхвърляне И Рециклиране

    Фрезовайте с постоянен натиск и понижено подаване Изхвъргача на стружки е Твърде голямо снемане на Намалете снемането на стружки задръстен (без всмукване) стружка Затъпена фреза Сменете фрезата Твърде мокър дървен материал BG | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 210 Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawie- rających azbest! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Nie sięgać do poruszającego się noża. Wyłącznik przeciążeniowy maks. średnica stosowanej jednostki frezarskiej Ø max. Przestrzegać kierunku wsuwania! 210 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 211 Ustawienia ................. 218 Obsługa ..................218 Czyszczenie, konserwacja ............219 Przechowywanie ............... 219 Przyłącze elektryczne ............... 220 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 220 Pomoc dotycząca usterek ............221 PL | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 212: Wprowadzenie

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. 212 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 213: Dane Techniczne

    – Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami – Obrabiany przedmiot dociskać zawsze mocno (np. rurami, radiatorami, piecami elektrycznymi, do płyty roboczej i ogranicznika, by uniknąć urządzeniami chłodniczymi). jego chwiania się lub obrócenia. PL | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 214 214 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 215: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Za szkody oraz obrażenia wynikające z zastosowa- nia niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada ope- rator a nie producent. PL | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 216: Montaż

    Przed rozpoczęciem pracy należy go W rowkach ogranicznika frezarki zamontować 2 śru- złożyć i zamontować na stole roboczym. by z tworzywa sztucznego wraz z podkładkami (Fig. 216 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 217: Uruchamianie

    • Kształtkę redukcyjną umieścić z powrotem w otwo- rze. • W razie potrzeby wyregulować ogranicznik przy pomocy skali znajdującej się na stole. PL | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 218: Ustawienia

    (ilu. 19, b) znajdujące się z tyłu, aby ogra- (ilu. 17, poz. 14) na uchwycie narzędziowym. nicznik przytrzymać w odpowiedniej pozycji. • Ustawić prędkość, głębokość cięcia, ogranicznik oraz sprawdzian cięcia poprzecznego. 218 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 219: Czyszczenie, Konserwacja

    Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed związanymi z czyszczeniem, ustawianiami, czynno- pyłem lub wilgocią. ściami konserwacyjnymi lub naprawczymi odłączyć Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycz- wtyczkę od głównego zasilania elektrycznego! nego. PL | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 220: Przyłącze Elektryczne

    Przestrzegać informacji znajdującej się na oznacze- zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego niu typu umieszczonym na przewodzie. lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 220 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 221: Pomoc Dotycząca Usterek

    Frezowanie przeprowadzać ze stałym dociskiem i zredukowanym posuwem Zatkany wyrzut wiórów (bez Odbiór zbyt dużej ilości Zredukować odbiór wiórów odsysania) wiórów Tępy frez Wymienić frez Zbyt wilgotne drewno PL | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 222  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 224  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 225 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 10.04.2018 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Pecher Andreas Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 226  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 227 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 228 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

4902105901

Table of Contents