Würth WGL 2 Translation Of The Original Operating Instructions

Würth WGL 2 Translation Of The Original Operating Instructions

Led large area lamp 80.000 lumen
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Bedienung
  • Wartung / Pflege
  • Gewährleistung
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Garanzia
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Caractéristiques Techniques
  • Eléments de Commande
  • Maintenance / Entretien
  • Garantie
  • Pièces de Rechange
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Datos Técnicos
  • Elementos de Control
  • Piezas de Repuesto
  • Para Sua Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Elementos de Comando
  • Manutenção / Conservação
  • Peças de Reposição
  • Voor Uw Veiligheid
  • Beoogd Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud / Verzorging
  • For Din Sikkerhed
  • Tilsigtet Anvendelse
  • Tekniske Data
  • For Din Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • För Din Säkerhet
  • Avsedd Användning
  • Tekniska Data
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Güvenliğiniz Için
  • Güvenlik Uyarıları
  • Amacına Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • Bertaraf Etme
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja / Czyszczenie
  • CzęśCI Zamienne
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • Karbantartás / Ápolás
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Technické Údaje
  • Ovládací Prvky
  • Náhradní Díly
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Ovládacie Prvky
  • Náhradné Diely
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Date Tehnice
  • Întreţinere / Îngrijire
  • Piese de Schimb
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Opozorila
  • Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Upravljalni Elementi
  • Nadomestni Deli
  • Odlaganje Med Odpadke
  • За Вашата Безопасност
  • Указания За Безопасност
  • Технически Характеристики
  • Teie Ohutuse Huvides
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutuselt Kõrvaldamine
  • Jūsų Saugumui
  • Saugos Nuorodos
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techniniai Duomenys
  • Valdymo Elementai
  • Piktogramų Paaiškinimas
  • Atsarginės Dalys
  • Jūsu Drošībai
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Rezerves Daļas
  • Указания По Технике Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Элементы Управления
  • Запасные Части
  • Bezbednosne Napomene
  • Namenska Upotreba
  • Tehnički Podaci
  • Upravljački Elementi
  • Rezervni Delovi
  • Odlaganje Otpada
  • Za Vašu Sigurnost
  • Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Upotreba
  • Rezervni Dijelovi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE
LED LARGE AREA LAMP
WGL 2
80.000 Lumen
Art. 0981 180 851
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WGL 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth WGL 2

  • Page 1 LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE LED LARGE AREA LAMP WGL 2 80.000 Lumen Art. 0981 180 851 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 3 ......4 – ......7 – ......10 – 12 ......13 – 16 ......17 – 19 ......20 – 22 ......23 – 25 ......26 – 28 ......29 – 31 ......32 – 34 ......35 – 37 ......
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Page 5: Technische Daten

    Mast verbinden. Leuchte mittels Sterngriff arretieren. ■ Anpassen der Leuchte an Beleuchtungssituation Bedienung Sie können die WGL 2 individuell an ihre Beleuch- tungssituation anpassen. Hierzu stehen Ihnen die (siehe Abb. III) Vorsteckscheiben zur Verfügung. 1 Potentiometer a) mit Vorsteckscheibe 2 Druckschalter ON/OFF •...
  • Page 6: Wartung / Pflege

    Wartung / Pflege Achtung! Reinigung des Gerätes nur bei gezogenem Netzstecker. Eine beschädigte Anschlussleitung darf nur vom Hersteller oder Fachbetrieb ausgetauscht werden. Reinigung der Leuchte mit heißem Wasser, ggf. mit normalem Spülmittel. Keine Verwendung von techni- ■ schen Lösungsmitteln, Aceton, Benzol, Tetrachlorkohlenstoff, etc. Eine dauerhafte Einwirkung von Ölen und Fetten ist ebenfalls zu vermeiden.
  • Page 7: For Your Safety

    For Your Safety WARNING - Prior to first use Please read and comply with always read the Safety this instruction manual prior to first use of your device. instructions! Keep these operating inst- ructions for later use or for a Failure to observe the instruction manual subsequent owner.
  • Page 8: Technical Data

    2 ON/OFF Push switches • To illuminate a close-up area. b) Without front cover panel The WGL 2 lamp can be controlled via the two push switches [2] and the rotary control on the • For better illumination at a distance.
  • Page 9: Maintenance & Care

    Maintenance / care Attention! Clean the device only when the mains plug has been removed. A damaged lead may only be exchanged by the manufacturer or an authorised service company. Clean the lamp with hot water, or if necessary with a standard detergent. Do not use any technical ■...
  • Page 10: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Page 11: Dati Tecnici

    2 Interruttore a pressione ON/OFF • per illuminare l'area vicina. b) senza pannello a inserimento La lampada WGL 2 può essere controllata tramite i due interruttori a pressione [2] e il comando • per una migliore illuminazione a distanza. rotativo sull’unità di controllo.
  • Page 12: Garanzia

    Manutenzione/cura Avviso! Pulire il dispositivo esclusivamente con la spina staccata dall'alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal produttore o da un negozio specializzato. Pulire la lampada con acqua calda, eventualmente con detergente neutro. Non utilizzare solventi, ■...
  • Page 13: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Veuillez lire attentivement le présent première mise en service, lire mode d'emploi et le respecter à la impérativement les consignes de lettre avant d'utiliser l'appareil pour sécurité! la première fois. Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou Un non-respect de ce mode d’emploi et des de sa remise à...
  • Page 14: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Erreur d'utilisation prévisible Ce dispositif/produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans l‘industrie et le commerce. L‘appareil ne doit pas être utilisé, dans des zones où se trouvent des gaz, des huiles, L‘appareil/produit est utilisé de manière conforme s‘il est utilisé...
  • Page 15: Eléments De Commande

    1 Potentiomètre 2 Cache ouvert 2 Interrupteurs à pression ON/OFF 3 Logement de boulon La lampe WGL 2 peut être commandée à l’aide Adaptation de la lampe aux des deux interrupteurs à pression [2] et du bouton conditions d'éclairage rotatif situé sur l’unité de commande.
  • Page 16: Garantie

    Explication des pictogrammes Garantie Pour cet appareil Würth, nous offrons une garantie Lampes à température en selon les directives légales/nationales du pays à surface limitée compter de la date d’achat (preuve par facture ou bon de livraison). étanche à la poussière Les éventuels dommages sont éliminés soit par livraison d’un produit de remplace- avec protection contre les jets...
  • Page 17: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer servicio y actúe en consecuencia. necesariamente las indicaciones de seguridad. Guarde estas instrucciones de servi- cio para uso o propietario posterior.
  • Page 18: Datos Técnicos

    2 Interruptor de presión ON/OFF • para iluminar la zona cercana. b) sin cristal frontal La lámpara WGL 2 se controla a través de los dos interruptores de presión [2] y del regulador • para una mejor iluminación en la distancia.
  • Page 19: Piezas De Repuesto

    Mantenimiento / conservación ¡Atención! El aparato sólo debe limpiarse con el enchufe de red extraído. Si el conductor de conexión está dañado, el mismo debe sustituirse solamente por el fabrican- te o por una empresa especializada. La lámpara ha de limpiarse con agua caliente y eventualmente con un detergente ■...
  • Page 20: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível Antes da primeira utilização do ler as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde o presente manual de inst- ruções para utilização posterior ou O não cumprimento do presente manual de inst- para o proprietário seguinte.
  • Page 21: Dados Técnicos

    2 Interruptores de pressão ON/OFF • para iluminar a área circundante. b) sem anilha em C A luminária WGL 2 pode ser controlada através dos dois interruptores de pressão [2] e do botão • para uma melhor iluminação à distância.
  • Page 22: Manutenção / Conservação

    Manutenção / Conservação Atenção! Limpar o aparelho somente com a ficha retirada da tomada. Um cabo danificado só pode ser substituído pelo fabricante ou revendedor autorizado. Para limpeza da lâmpada, utilizar água morna, eventualmente, com detergente normal. Nunca utilizar ■ solventes, acetona, benzol, tetracloreto de carbono, etc.
  • Page 23: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze het eerste gebruik absoluut de gebruiksaanwijzing en volg veiligheidsaanwijzingen! deze op. Bewaar deze gebruiksaanwij- Bij het negeren van de gebruiksaan- zing voor later gebruik of voor wijzing en de veiligheidsaanwijzingen, de volgende eigenaar.
  • Page 24: Technische Gegevens

    2 Drukschakelaars AAN/UIT • om de directe omgeving te verlichten. b) zonder voorsteekschijf De lamp WGL 2 kan worden bediend met de twee drukschakelaars [2] en de draairegelaar op de • voor een betere verlichting van de indirecte omgeving.
  • Page 25: Onderhoud / Verzorging

    Onderhoud / verzorging Let op! Reinig het apparaat uitsluitend als de netstekker uit de contactdoos is getrokken. Een beschadigde aansluitkabel mag alleen door de fabrikant of professioneel bedrijf vervan- gen worden. Reiniging van de lamp met heet water, evt. met gewoon afwasmiddel. Geen technische oplosmiddelen, ■...
  • Page 26: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne betjenings- Sikkerhedsinformationer inden vejledning inden den første brug af dit apparat. den første ibrugtagning! Gem denne betjeningsvej- ledning til senere brug eller til Ved manglende overholdelse af betje- senere ejere.
  • Page 27: Tekniske Data

    2 Trykkontakt ON/OFF • for at oplyse nærområdet. b) uden forsatsglas WGL 2 lampen styres vha. de to trykkontakter [2] • ti len bedre belysning på længere afstand. og drejeknappen på betjeningsenheden. Betjeningsenheden er integreret i forsyningsledningen.
  • Page 28 Vedligeholdelse / pleje Obs! Apparatet må kun rengøres, når strømstikket er trukket ud. En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af producenten eller af et specialfirma. Rengør lampen med varmt vand, evt. med normalt opvaskemiddel. Brug ikke tekniske opløsningsmidler, ■ acetone, benzol, tetraklorkulstof, etc. En permanent påvirkning af olie og fedt skal ligeledes undgås.
  • Page 29: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk Les denne brukerveiledningen før må man lese sikkerhetsinstruk- apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. sene! Ta vare på denne brukerveilednin- gen for senere bruk og gi den videre Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsins- til neste eier.
  • Page 30 1 Potentiometer 2 Trykkbryter ON/OFF • for å belyse nærområdet. b) Uten C-skive WGL 2 lykten styres via de to trykkbryterne [2] og • for en bedre belysning på avstand. vribryteren på kontrollpanelet. Betjeningsenheten er montert på tilførselsledningen. Per trykkbryter kobles 4 av de 8 Xpect 2 LED-moduler.
  • Page 31 Vedlikehold / pleie Obs! Nettstøpselet skal alltid trekkes ut av kontakten før apparatet rengjøres. En skadd tilkoblingsledning må bare skiftes av produsenten eller ved et verksted. Rengjør lampen med varmt vann og ev. med et vanlig rengjøringsmiddel. Bruk aldri tekniske løsemidler ■...
  • Page 32: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöh- empää tarvetta tai seuraavaa Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huo- omistajaa varten. miotta jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt. Turvaohjeet Ohje Varoitus...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    ■ 3 Pulttikiinnitin mastoon. Lukitse valaisin tähtinupilla. ■ Mukauta valaisin valaistusolosuhteisiin Käyttö WGL 2 voidaan mukauttaa yksilöllisesti valais- tusolosuhteisiin. Sitä varten käytettävissäsi on C-aluslevyt. (katso kuva III) 1 Potentiometri a) C-aluslevyn kanssa 2 Painekytkin ON/OFF • lähialueen valaisuun b) ilman C-aluslevyä...
  • Page 34 Huolto / hoito Huomautus! Irrota laite sähköverkosta puhdistamista varten. Vahingoittuneen liitäntäjohdon saa vaihtaa vain valmistaja tai alan ammattiliike. Puhdista valaisin kuumalla vedellä ja tarvittaessa tavallisella astianpesuaineella. Älä käytä teknisiä ■ liuottimia, asetonia, bentseeniä, hiilitetrakloridia yms. Vältä lisäksi laitteen jatkuvaa altistamista öljyille ja rasvoille. ■...
  • Page 35: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING – Läs Läs denna bruksanvisning innan du säkerhetsanvisningarna innan börjar använda produkten och följ anvisningarna. du tar produkten i bruk! Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare Om bruksanvisningen och säkerhetsanvis- ägare. ningarna inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Page 36: Tekniska Data

    1 Potentiometer 2 Tryckströmbrytare ON/OFF a) Med insticksskiva • För att lysa upp närområdet. WGL 2-lampan kan styras via de båda b) Utan insticksskiva tryckströmbrytarna [2] och vridbrytaren på • För kraftigare belysning på avstånd. manöverenheten. Styrenheten är integrerad i nätkabeln.
  • Page 37 Underhåll/skötsel Obs! Vid rengöring måste nätkabeln vara frånkopplad från elnätet. En skadad anslutningsledning får bara bytas ut av tillverkaren eller ett specialistföretag. Rengöring av lampan med hett vatten. I förek. fall med normalt diskmedel. Tekniska lösningsmedel, ■ aceton, bensol, tetrakloreten etc., får inte användas. Undvik också...
  • Page 38: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες για πρώτη φορά σε λειτουργία τη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης...
  • Page 39: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλέψιμη κακή χρήση Αυτή η συσκευή/το προϊόν έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία και βιοτεχνία. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται, σε χώρους με επιβλαβή αέρια, έλαια, οξέα, Η συσκευή/το προϊόν χρησιμοποιείται όπως προορίζεται, εάν χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ακτινοβολία...
  • Page 40 1 Λαβή μεταφοράς 1 Ποτενσιόμετρο 2 Δίσκος 2 Διακόπτης μπουτόν ON/OFF 3 Υποδοχή βίδας Ο χειρισμός του προβολέα WGL 2 είναι δυνατός Προσαρμογή της λάμπας στις μέσω των δύο διακοπτών μπουτόν [2] και του καταστάσεις φωτισμού περιστροφικού διακόπτη ρύθμισης στη μονάδα...
  • Page 41 Επεξήγηση εικονογραμμάτων Εγγύηση Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς Φακοί με παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τους περιορισμένη νομοθετικούς/κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς θερμοκρασία από την ημερομηνία αγοράς (απόδειξη μέσω επιφανείας τιμολογίου ή δελτίου παράδοσης). Στεγανό στη Οι προκαλούμενες ζημιές αποκαθίστανται με αντικατάσταση...
  • Page 42: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce güvenlik uyarılarını önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da Kullanım kılavuzunun ve emniyet cihazın sonraki kullanıcılarına uyarılarının dikkate alınmaması...
  • Page 43: Teknik Veriler

    C şeklindeki ayar mastarını kullanarak 2 Basmalı düğme AÇIK/KAPALI • yakın mesafedeki alanı aydınlatabilirsiniz. b) C şeklindeki ayar mastarını WGL 2 lambası, her iki basmalı düğme [2] ve kullanmadan kumanda ünitesindeki döner regülatör üzerinden • uzak mesafeleri daha iyi aydınlatabilirsiniz.
  • Page 44: Bertaraf Etme

    Bakım / Koruyucu bakım Duyuru! Cihazı sadece elektirk fişi çekili vaziyetteyken temizleyin. Hasarlı bağlantı kablosu yalnızca üretici veya uzman kişi tarafından değiştirilebilir. Lamba sıcak su ya da gerekirse normal deterjanla temizlenmeli. Teknik çözücüler, aseton, benzol, ■ karbon tetraklorit, vs. kullanılmamalıdır. Lamba, sürekli yağ...
  • Page 45: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą uruchomieniem należy koniecznie instrukcję eksploatacji i następnie zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa! stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej następnego użytkownika.
  • Page 46: Dane Techniczne

    • – umożliwia oświetlenie obszaru w pobliżu b) bez szyby wkładanej 2 Przełącznik WŁ./WYŁ. • – zapewnia lepsze oświetlenie z większej odległości. Sterowanie lampą WGL 2 odbywa się za pomocą dwóch przełączników [2] oraz pokrętła na jednostce obsługi. Panel obsługowy jest zintegrowany z przewodem zasilającym.
  • Page 47: Konserwacja / Czyszczenie

    Konserwacja / czyszczenie Uwaga! Czyszczenie przeprowadzać tylko przy wyciągniętej wtyczce sieciowej. Uszkodzony przewód przyłączeniowy może być wymieniony tylko przez producenta lub specjalistyczny zakład. Czyścić lampkę gorącą wodą, w razie potrzeby użyć zwykłego płynu do mycia naczyń. Nie używać ■ technicznych rozpuszczalników, acetonu, benzenu, tetrachlorometanu itp. Unikać...
  • Page 48: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első üzembe A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési útmutatót, és ez helyezés előtt feltétlenül olvassa el a alapján járjon el. biztonsági tudnivalókat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmu- tatót későbbi használat céljából vagy a Az üzemeltetési útmutató...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    (lásd a III. ábrát) 1 fogantyú 1 potenciométer 2 előtétlap 2 BE/KI Nyomáskapcsoló 3 csapos felfogatás A WGL 2 lámpa a két nyomáskapcsoló [2] és a A lámpa beállítása a világítási kezelőegységen található forgatógomb segítségével igényekhez vezérelhető. A WGL 2 munkalámpát hozzáigazíthatja világítási A kezelőegység a bemenő...
  • Page 50: Karbantartás / Ápolás

    Karbantartás / ápolás Figyelem! A készülék tisztítását kizárólag kihúzott hálózati csatlakozódugó mellett végezze. A sérült csatlakozóvezetéket kizárólag a gyártó vagy szakvállalat cserélheti. A lámpát forró vízzel, szükség esetén normál mosogatószerrel tisztítsa. Ne használjon oldószereket, ■ acetont, benzolt, szén-tetrakloridot stb. Óvja a készüléket az olajoktól és a zsíroktól is. ■...
  • Page 51: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - před prvním Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k obsluze a uvedením do provozu si informace v něm uvedené dodržujte. bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní pokyny. Tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky. Při nedodržení...
  • Page 52: Technické Údaje

    1 Potenciometr 2 Tlačítkový přepínač ON/OFF • K osvětlení blízkého okolí. b) Bez předsádky Svítidlo WGL 2 se ovládá dvěma přepínači [2] a • Pro lepší osvětlení vzdáleného okolí. otočným regulátorem na ovládací jednotce. Ovládací jednotka je integrována do přívodního kabelu.
  • Page 53: Náhradní Díly

    Údržba/péče Pozor! Čištění provádějte vždy pouze s vytaženou síťovou zástrčkou. Poškozený připojovací kabel smí vyměňovat pouze výrobce nebo specializovaná firma. Svítidlo čistěte horkou vodou, případně do ní přidejte běžný prostředek ■ k mytí nádobí. Nepoužívejte technická rozpouštědla, aceton, benzen, chlorid uhličitý atd. Rovněž...
  • Page 54: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si a riaďte sa jeho pokynmi. bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Uschovajte tento návod na prevádz- ku pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 55: Ovládacie Prvky

    1 Rukoväť na prenášanie 1 Potenciometer 2 Zasúvacia tabuľka 2 Tlakový spínač ON/OFF 3 Uchytenie pomocou čapu Svietidlo WGL 2 možno ovládať pomocou Prispôsobenie svetla svetelným obidvoch tlakových spínačov [2] a otočného pomerom regulátora na riadiacej jednotke. Svetlo WGL 2 môžete individuálne prispôsobiť...
  • Page 56: Náhradné Diely

    Údržba / ošetrovanie Pozor! Čistenie zariadenia iba pri vytiahnutej sieťovej zástrčke. Poškodené pripojovacie vedenie smie vymieňať iba výrobca alebo odborná prevádzka. Čistenie svetla pomocou teplej vody, príp. pomocou normálneho čistiaceho pros- ■ triedku. Nepoužívajte technické rozpúšťadlá, acetón, benzol, chlorid uhličitý atď.
  • Page 57: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare punere în funcţiune citiţi în mod înainte de prima utilizare a obligatoriu instrucţiunile de aparatului dumneavoastră şi siguranţă! acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi manualul pentru În cazul nerespectării manualului de utilizare ulterioară...
  • Page 58: Date Tehnice

    • pentru a ilumina zona apropiată. b) fără geam de înclichetare • pentru o mai bună iluminare la distanţă. Lampa WGL 2 poate fi controlată utilizând cele două comutatoare cu apăsare [2] și regulatorul rotativ de pe unitatea de comandă.
  • Page 59: Întreţinere / Îngrijire

    Întreţinere / îngrijire Atenţie! Curăţarea aparatului se va efectua numai după deconectarea ştecherului de alimentare de la reţea. Schimbarea unui conductor de racord deteriorat este permisă numai producătorului sau atelie- rului de specialitate. Curăţarea lămpii cu apă fierbinte, după caz cu detergent normal. Nu folosiţi solvenţi ■...
  • Page 60: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevajte. opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo novega lastnika. in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 61: Tehnični Podatki

    Z vstavljivo ploščo 2 Tlačno stikalo VKLOP/IZKLOP • za osvetlitev bližnjega območja. b) Brez vstavljive plošče Svetilko WGL 2 lahko upravljate z obema tlačnima stikaloma [2] in vrtljivim regulatorjem na upravljalni • Za boljšo osvetlitev na večji razdalji. enoti.
  • Page 62: Nadomestni Deli

    Vzdrževanje / nega POZOR! Pred čiščenjem naprave brezpogojno izvlecite vtikač iz vtičnice. Poškodovani priključni kabel sme zamenjati samo proizvajalec ali v pooblaščenem servisu. Svetilko čistite z toplo vodo, v katero lahko dodate običajno sredstvo za pomivanje. Ne uporabljajte ■ tehničnih topil, acetona, benzola, tetraklorogljikov itd. Preprečite trajno učinkovanje olja in masti na svetilko.
  • Page 63: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на вашия уред прочетете това ръководство за първото пускане в експлоатация експлоатация и го спазвайте. непременно прочетете указанията за безопасност! Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна употреба или за следващия При неспазване на ръководството за притежател.
  • Page 64: Технически Характеристики

    1 Потенциометър 2 Подвижно стъкло 2 Бутонен превключвател ON/OFF 3 Гнездо на болта Осветителното тяло WGL 2 може да се управлява Напасване на лампата към ситуацията с помощта на двата бутонни превключвателя [2] и на осветяване въртящия се регулатор на контролния блок.
  • Page 65 Техническо обслужване / поддръжка Внимание! Почиствайте уреда само при изтеглен захранващ кабел. Повреденият съединителен кабел може да бъде сменен само от производителя или специализирана фирма. Лампата се почиства с гореща вода, евентуално с обикновен миещ препарат. Да не се ■ използват...
  • Page 66: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakord- Lugege enne seadme esmakordset set käikuvõtmist ohutusjuhised kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hi- lisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib omanike jaoks alal. seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Page 67: Tehnilised Andmed

    1 Potentsiomeeter a) Ettepisteklaasiga 2 Surulüliti ON/OFF • Lähipiirkonna valgustamiseks. b ) Ettepisteklaasita Valgustit WGL 2 saab juhtida kahe surulüliti [2] ja • Paremaks valgustamiseks distantsil. pöördregulaatoriga juhtpaneelilt. Käsitsemismoodul on toitejuhtmesse integreeritud. Iga surulülitiga lülitatakse 8 Xpect 2 LED-mooduli 4 moodulit.
  • Page 68: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Hooldus / hoolitsus Tähelepanu! Seadme puhastamine ainult väljatõmmatud võrgupistiku korral. Kahjustatud ühendusjuhet tohib vahetada ainult tootja või erialatöökoda. Valgusti puhastamine kuuma veega, vaj. korral tavalise nõudepesuvahendiga. Tehniliste lahustite, atse- ■ tooni, bensooli, tetrakloorsüsiniku jms kasutamine pole lubatud. Samuti tuleb vältida õlide ja rasvade kestvat mõju. ■...
  • Page 69: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite naudoti, būtinai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos nuorodas! vadovaukitės ja. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos kad galėtumėte naudotis ja vėliau nuorodų galima sugadinti prietaisą ar sukelti arba perduoti kitam savininkui.
  • Page 70: Techniniai Duomenys

    • jei norite apšviesti artimąją zoną b) be įstatomojo filtro • jei norite geriau apšviesti toliau esančią sritį. „WGL 2“ šviestuvą galima valdyti dviem slėgio jungikliais [2] ir sukamuoju valdikliu ant valdymo bloko. Valdymo mazgas integruotas į įvadą. 4 iš 8 „Xpect 2“ šviesos diodų modulių perjungiami kiekvienu slėgio jutikliu.
  • Page 71: Piktogramų Paaiškinimas

    Techninė priežiūra / einamoji priežiūra Dėmesio! Prietaisą valykite tik ištraukę el. tinklo kištuką. Apgadintą prijungimo liniją keisti leidžiama tik gamintojui arba specializuotai įmonei. Žibintą plaukite karštu vandeniu, jei reikia, įdėjus paprasto ploviklio. Nenaudokite ■ techninių skiediklių, acetono, benzolo, anglies tetrachlorido ir pan. Taip pat reikia vengti ilgalaikio alyvų...
  • Page 72: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un lietošanas reizes noteikti izlasiet rīkojieties saskaņā ar to. drošības norādījumus! Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības īpašniekam. norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski operatoram un citām personām.
  • Page 73: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Pārvietojams darba lukturis Prece 0981 180 851 Gaismas plūsmas lukturis 80 000 lm Lampas gaismas plūsma 90 000 lm Darba spriegums 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominālā jauda 560 W Aizsardzības pakāpe IP65 Aizsardzības klase Triecienizturība IK10 Apvalks Izturīgs pret triecieniem un lūzumiem Vads Ölflex 540 P dzeltens...
  • Page 74: Rezerves Daļas

    Apkope / kopšana Ievērībai! Ierīces tīrīšanu drīkst veikt tikai ar atvienotu tīkla kontaktdakšu. Bojātu savienošanas vadu drīkst nomainīt tikai ražotājs vai specializēts uzņēmums. Veiciet luktura tīrīšanu ar karstu ūdeni, ja nepieciešams, ar parastu mazgāšanas līdzekli. Neizmantojiet ■ tehniskus šķīdinātājus, acetonu, benzolu, tetrahloroglekli utt. Nedrīkst pieļaut arī...
  • Page 75: Указания По Технике Безопасности

    В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Перед первым применением Обязательно прочтите указания аппарата прочитайте эту по технике безопасности инструкцию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. перед первым вводом в Сохраните эту инструкцию по эксплуатацию! эксплуатации для дальнейшего пользования или для При...
  • Page 76: Технические Характеристики

    Целевое использование Предсказуемое нецелевое Это устройство/изделие предназначено использование для профессионального использования в Запрещено использовать устройство: сфере промышленности и торговли. Целевым в зонах с вредными газами, маслами, использованием данного устройства/изделия считается его применение исключительно с кислотами, излучением и т. д.; во взрывоопасных зонах. целью...
  • Page 77 2 Нажимной выключатель ВКЛ/ВЫКЛ Соедините светильник с гнездом для болта и ■ штативом/мачтой. Зафиксируйте светильник при помощи Осветительный прибор WGL 2 управляется при ■ помощи двух нажимных выключателей [2] и звездообразной ручки. поворотного выключателя на блоке управления. Пульт управления встроен в питающий провод.
  • Page 78: Запасные Части

    Объяснение пиктограмм Утилизация Не утилизируйте устройство светильники с ограниченной вместе с бытовыми отходами! температурой поверхности Малогабаритные электроприборы и их упаковку необходимо всегда пыленепроницаемый утилизировать экологически безопасным способом. Согласно Европейской непроницаемый для водяной струи директиве непригодные к использованию электроинструменты должны собираться класс...
  • Page 79: Bezbednosne Napomene

    Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo puštanja u rad obavezno pročitajte za upotrebu i radite po njemu. Sigurnosna uputstva! Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili Ako se ne pridržavate uputstva za upot- sledećeg vlasnika.
  • Page 80: Tehnički Podaci

    2 Prekidač na pritiskanje • za osvetljavanja obližnjeg okruženja. b) bez ploče za postavljanje spojnica Upravljanje WGL 2 sijalicom moguće je preko oba prekidača na pritiskanje [2] i obrtnog regulatora na • za bolje osvetljavanje sa distance. komandnoj jedinici.
  • Page 81: Rezervni Delovi

    Održavanje / čišćenje Pažnja! Radovi na čišćenju uređaja dozvoljeno je obavljati samo sa izvučenim utikačem za struju. Oštećeni priključni provodnik sme da zameni samo proizvođač ili stručni servis. Čišćenje svetiljke toplom vodom, po potrebi, uz dodatak običnog sredstva za pranje sudova. Ni u kom ■...
  • Page 82: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i puštanja u rad svakako pročitajte postupajte u skladu s njima. sigurnosne napomene! Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i korisnika.
  • Page 83 Svjetiljku učvrstiti pomoću zvjezdaste drške. ■ Prilagodba svjetiljke stanju osvjetljenosti Rukovanje WGL 2 se možete individualno prilagoditi vašem željenom stanju osvjetljenosti. U tu svrhu na raspo- laganju Vam stoje dva stakla koje se mogu zata- (vidi sl. III) knuti na svjetiljku.
  • Page 84: Rezervni Dijelovi

    Održavanje/njega Pozor! Uređaj čistite samo kada je mrežni utikač izvučen. Oštećeni priključni kabel smije zamijeniti samo proizvođač ili specijalizirano poduzeće. Svjetiljku čistite vrućom vodom, po potrebi upotrijebite i uobičajeno tekuće sredstvo za pranje. Ne upot- ■ rebljavajte tehnička otapala, aceton, benzol, karbon tetraklorid, itd. Treba također izbjegavati trajni utjecaj ulja i masti.
  • Page 85 2019/2020/EU Das Betriebsgerät dieser Leuchte darf nur von einer Osprzęt sterujący tej oprawy może być wymieniany wyłącznie przez specjalistę. Fachkraft ersetzt werden. The control unit of this luminaire may only be replaced by A lámpa vezérlőegységét csak szakember cserélheti ki. a specialist.
  • Page 86 2019/2020/EU Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur von einer Źródło światła tej oprawy może być wymieniane wyłącznie przez specjalistę. Fachkraft ersetzt werden. The light source of this luminaire may only be replaced A lámpa fényforrását csak szakember cserélheti ki. by a specialist. Světelný...
  • Page 87 2019/2020/EU Warum nicht durch den Endnutzer austauschbar? - Da aufgrund Dlaczego części urządzenia nie podlegają wymianie przez der Konstruktion der Leuchte kein Schutz gegen elektrostatische użytkownika końcowego? - Ze względu na konstrukcję oprawy Aufladung (ESD) beim Auswechseln der Komponenten gegeben przy wymianie elementów nie ma ochrony przed wyładowaniami ist.
  • Page 88 2019/2020/EU Nur mit Werkzeug demontierbar. Csak szerszámmal szerelhető szét. Can only be dismantled with tools. Lze demontovat pouze za použití nářadí. Smontabile solo con attrezzi. Je možné demontovať len s nástrojom. Ne peut être démonté qu'avec des outils. Poate fi demontat doar cu ajutorul uneltelor. Sólo se puede desmontar con herramientas.
  • Page 89 2019/2020/EU Nur mit Werkzeug demontierbar. Csak szerszámmal szerelhető szét. Can only be dismantled with tools. Lze demontovat pouze za použití nářadí. Smontabile solo con attrezzi. Je možné demontovať len s nástrojom. Ne peut être démonté qu'avec des outils. Poate fi demontat doar cu ajutorul uneltelor. Sólo se puede desmontar con herramientas.
  • Page 90 2019/2020/EU Dieses Gerät/Produkt ist dazu bestimmt zu dimmen, oder To urządzenie/produkt jest przystosowane do ściemniania lub może być ściemniane. Ściemnianie działa tylko z kann gedimmt werden. Die Dimmung funktioniert nur mit oryginalną lampą: 1410911240 dem Original-Leuchtmittel: 1410911240 A készülék/termék fényerő-szabályozásra használható. A This appliance/product is designed to dim, or can be fényerő-szabályozás csak eredeti világítóeszközzel működik: dimmed.
  • Page 91 2019/2015/EU Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Produkt ten zawiera źródło światła o klasie Energieeffizienzklasse D efektywności energetycznej D This product contains a light source of energy Ez a termék D energiaosztályú fényforrást tartalmaz. efficiency class D Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di energetické...
  • Page 92 2019/2020/EU Alle weiteren Unterlagen, die in der Ökodesignverordnung A környezetbarát tervezésről szóló EU 2019/2020. évi EU 2019/2020 gefordert werden, finden Sie unter: rendeletben előírt minden egyéb dokumentum itt található: All other documents required by the Ecodesign Regulation EU Všechny ostatní dokumenty požadované nařízením o ekodesi- 2019/2020 can be found at: gnu EU 2019/2020 naleznete na: Tutti gli altri documenti richiesti dal Regolamento sulla...
  • Page 93 Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MCVP-TN-02/22 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Würth UK Ltd Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 1 Centurion Way,...

This manual is also suitable for:

0981 180 851

Table of Contents