Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. INSTALLATION
3. UTILISATION
4. ENTRETIEN
5. SERVICE APRÈS-VENTE
Illustrations non contractuelles ; tuyau non fourni.
POÊLE À BOIS -
FRANÇAIS
AIKO / ARIO / ARIO
BÛCHER
01/22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Supra ARIO

  • Page 1 POÊLE À BOIS - FRANÇAIS AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 01/22 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. INSTALLATION 3. UTILISATION 4. ENTRETIEN 5. SERVICE APRÈS-VENTE Illustrations non contractuelles ; tuyau non fourni.
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    Faites contrôler le tirage du conduit (appareil en fonctionnement) par un professionnel, si celui-ci est supérieur à 20 Pa, installer un régulateur de tirage ou un adaptateur sur le conduit de raccordement de l'appareil. 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POÊLE ORIENTABLE AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER Catégorie du poêle Intermittent Puissance calorifique nominale (1)
  • Page 3 - MISES EN GARDE - Cet appareil est destiné à brûler du bois, en aucun cas il ne pourra servir d’incinérateur ou brûler des combustibles liquide s, du charbon ou dérivés. Respecter toutes les réglementations locales et nationales ainsi que les normes européennes (2) lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 4: Installation

    3ÈME DÉFLECTEUR 2. INSTALLATION Lors du ramonage annuel, enlever les 2 déflecteurs de fumées comme expliqué précédemment et démonter le 3ème déflecteur DÉFINITION des fumées ci-dessous: Appareil de chauffage au bois destiné à être installé à proximité - retirer les 2 vis et sortir le déflecteur. d’un mur, peut être déplacé...
  • Page 5 une section libre d’ouverture minimale de : 1 dm². Ne pas faire fonctionner le poêle si une hotte d’évacuation est en service. Si le logement ne dispose pas d’une ventilation par balayage (conforme à l’arrêté de mars 1982), l’entrée d’air doit être non obturable. Prise d’air extérieur raccordée Une buse de raccordement extérieur Ø...
  • Page 6 Ne jamais faire de flambées par brassées de petit bois, caissettes, Pour allez plus loin, vous pouvez consultez la video Supra sur bûchettes ou sarments qui provoquent des surchauffes brutales. youtube à l'adresse : Lignite https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo En association ou non avec le bois, la briquette de lignite est un ATTENTION ! Ne jamais utiliser d'essence, d'alcool ni de combustible utilisable en allure réduite.
  • Page 7: Service Après-Vente

    RAMONAGE OBLIGATOIRE La législation prévoit 2 ramonages par an (dont un pendant la période de chauffage) effectués avec un moyen mécanique (hérisson). Conserver les documents justificatifs du ramonage renseignés par l’entreprise ayant effectué les travaux de ramonage. ENTRETIEN ANNUEL Après chaque saison de chauffe, effectuer un nettoyage complet du poêle et vérifier le bon fonctionnement des parties mobiles de l’appareil.
  • Page 8 WOOD BURNING STOVE - ENGLISH AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER MANUAL 01/22 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2. INSTALLATION 3. USE 4. MAINTENANCE 5. AFTER-SALES SERVICE Non-binding pictures: pipe not supplied.
  • Page 9: Technical Specifications

    Get a professional to check the chimney draught (with the appliance operating) and, if it is above 20 Pa, then install a damp er or an adaptor at the flue connection. 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS SWIVEL STOVE AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER Stove category Intermittent Rated heat output (1)
  • Page 10 - WARNINGS - This appliance is designed to burn wood. Liquid fuels, coal and its derivatives are not permitted, and the stove must not be used as a garbage incinerator. When installing and using the stove, you must comply with local and national regulations as well as with European standards (2). The stove heats up during operation, particularly the glass window.
  • Page 11 2. INSTALLATION - remove the 2 screws and take the baffle plate out. DEFINITION To mount the baffle plates again, proceed in the reverse order. Wood burning stove designed for installation close to a wall, and which can be moved with no need for additional work. The connection to the flue pipe is made through stainless steel or vitreous enamel pipes conforming to standard NFD 35-302.
  • Page 12 1) Directly through the wall. 2) Through a duct that ends in a sanitary vacuum; the section of the sanitary vacuum ventilation grid (in cm²) must be equal to 5 times the surface area of the same (in m²). 3) Through a buried duct (one 90° elbow at most) L max with Ø...
  • Page 13: Maintenance Recommendations

    ANNUAL MAINTENANCE - Close the door. After each heating season, clean the stove thoroughly and check For further information, view the Supra video on youtube at: that all moving parts of the appliance are operating correctly. https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo Check the conditions of the seals and the parts in contact with the TAKE NOTE! Never use petrol, alcohol or fuel-oil, etc.
  • Page 14 ESTUFA DE LEÑA - ESPAÑOL AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO 01/22 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. INSTALACIÓN 3. UTILIZACIÓN 4. MANTENIMIENTO 5. SERVICIO POSTVENTA Imágenes no contractuales: tubo no suministrado.
  • Page 15: Características Técnicas

    Haga que un profesional examine el tiro de la chimenea (con el aparato en funcionamiento) y, en caso de ser superior a 20 Pa, instale un regulador de tiro o un adaptador en el conducto de conexión del aparato. 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESTUFA ORIENTABLE AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER Categoría de la estufa Intermitente Potencia térmica nominal (1)
  • Page 16 -ADVERTENCIAS- Este aparato está destinado a quemar leña, no debe utilizarse como incinerador ni quemar combustibles líquidos, carbón o derivados. Al instalar y utilizar la estufa, respete las normas locales y nacionales, así como las normas europeas (2). La estufa se calienta cuando está en funcionamiento, especialmente el cristal. Permanece caliente durante mucho tiempo, aunque las llamas ya no sean visibles.
  • Page 17: Instalación

    Para volverlos a montar proceda de manera inversa. 2. INSTALACIÓN DEFINICIÓN Estufa de leña diseñada para ser instalada cerca de una pared, y que puede desplazarse sin necesidad de trabajos adicionales. La conexión al conducto de humos se realiza mediante tubos, conformes a la norma NFD 35-302, de chapa esmaltada o acero inoxidable.
  • Page 18 L máx con conducto de Ø 100 mm 8 m. Retire la placa posterior (si es necesario; llave Allen de 4 mm). Conecte la boquilla con una abrazadera (no suministrado) al exterior (con una funda de aluminio flexible no suministrada). Vuelva a colocar la placa posterior (si es necesario).
  • Page 19: Servicio Postventa

    - Cierre la puerta (erizo deshollinador). Conserve los documentos justificativos Para más información, visite el vídeo Supra en youtube en: firmados por la empresa encargada de estos trabajos. https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo ¡ATENCIÓN! Nunca utilice gasolina, alcohol o fueloil...
  • Page 20 SALAMANDRA A LENHA - PORTUGUÊS AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO 01/22 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. INSTALAÇÃO 3. UTILIZAÇÃO 4. MANUTENÇÃO 5. SERVIÇO DE PÓS-VENDA Imagens não contratuais: tubo não fornecido.
  • Page 21 Faça com que um profissional examine a tiragem da chaminé (com o aparelho em funcionamento) e, caso seja superior a 20 Pa, instale um regulador de tiro ou um adaptador na conduta de conexão do aparelho. 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SALAMANDRA ORIENTÁVEL AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER Categoria da salamandra Intermitente Potência térmica nominal (1)
  • Page 22 -ADVERTÊNCIAS- Este aparelho destina-se a queimar lenha, não deve ser utilizado como incinerador nem queimar combustíveis líquidos, carvão ou derivados. Ao instalar e utilizar a salamandra, respeite as normas locais e nacionais, assim como as normas europeias (2). A salamandra aquece quando está em funcionamento, especialmente o vidro. Permanece quente durante muito tempo, mesmo que já não se vejam chamas.
  • Page 23 2. INSTALAÇÃO Para os tornar a montar, proceda de maneira inversa. DEFINIÇÃO Salamandra a lenha projetada para ser instalada perto de uma parede e que pode ser deslocada sem necessidade de trabalhos adicionais. A conexão da conduta de fumos é efetuada por tubos, em conformidade com a norma NFD 35-302, de chapa esmaltada ou de aço inoxidável.
  • Page 24 Retire a placa posterior (se necessário; chave de Allen de 4 mm). Conecte a boca com uma abraçadeira (não fornecida) ao exterior (com uma cobertura de alumínio flexível não fornecida). Volte a colocar a placa posterior (se necessário). A entrada de ar não deve estar bloqueada.
  • Page 25 - Coloque 1 ou 2 pastilhas de ignição sobre a lenha e acenda-as. limpa-chaminés). Conserve os documentos justificativos - Feche a porta assinados pela empresa encarregada destes trabalhos. Para mais informações, veja o vídeo Supra no Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo MANUTENÇÃO ANUAL ATENÇÃO! Nunca utilize gasolina, álcool ou óleos Após cada temporada de aquecimento, limpe bem a chaminé...
  • Page 26 STUFA A LEGNA - ITALIANO AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO 01/22 1. CARATTERISTICHE TECNICHE 2. INSTALLAZIONE 3. UTILIZZO 4. MANUTENZIONE 5. SERVIZIO DI POSTVENDITA Immagini senza valore contrattuale: il tubo non è in dotazione.
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    Far verificare il tiraggio del camino da un professionista (quando l’apparecchio è in funzione) e, se dovesse essere superior e a 20 Pa, installare un regolatore di tiraggio o un adattatore nel condotto di collegamento all’apparecchio. 1. CARATTERISTICHE TECNICHE STUFA ORIENTABILE AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER Categoria della stufa Intermittente Potenza termica nominale (1)
  • Page 28 - AVVERTIMENTI - Questo apparecchio è stato progettato per bruciare legna, non deve essere utilizzato come inceneritore né per bruciare combus tibili liquidi, carbone o derivati. Al momento di installare e utilizzare la stufa, rispettare le normative locali e nazionali, nonché quelle europee (2). Quando è...
  • Page 29: Installazione

    2. INSTALLAZIONE DEFINIZIONE Stufa a legna progettata per essere installata vicino a una parete e che può essere spostata senza dover eseguire lavori aggiuntivi. Il collegamento al condotto per i fumi si esegue tramite tubi di lamiera smaltata o acciaio inossidabile, conformemente alla normativa NFD 35-302.
  • Page 30 L max con condotto di Ø 100 mm 8 m. Rimuovere la piastra esterna (se necessario; chiave a brugola da 4 mm). Collegare la bocchetta con un morsetto (non in dotazione) all’esterno (con una custodia di alluminio flessibile non in dotazione).
  • Page 31 - Posizionare 1 o 2 cubetti accendi fuoco sulla legna e accenderli. documenti di attestazione firmati dalla ditta incaricata dei lavori di - Chiudere la porta. pulizia. Per ulteriori informazioni, vedere il video Supra in Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo MANUTENZIONE ANNUALE ATTENZIONE! Non usare benzina, alcol o gasolio Al termine di ogni stagione di riscaldamento, pulire bene la stufa e verificare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino...
  • Page 32 HOLZOFEN - DEUTSCHE AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSHANDBUCH 01/22 1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2. INSTALLATION 3. VERWENDUNG 4. WARTUNG 5. KUNDENDIENST Fotos unverbindlich: Rohr wird nicht mitgeliefert.
  • Page 33: Technische Eigenschaften

    Lassen Sie den Zug Ihres Kamins (während dieser in Betrieb ist) von einem Experten untersuchen und installieren Sie einen Zugregler oder einen Adapter in das Ofenrohr, wenn dieser über 20 Pa liegt. 1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DREHBARER KAMIN AIKO / ARIO / ARIO BÛCHER Ofenkategorie Intervall Feuerungswärmeleistung...
  • Page 34 -WARNUNGEN- Dieses Gerät ist zum Verbrennen von Holz gedacht, es darf nicht als Verbrennungsofen oder zum Verbrennen von Flüssigbrennstof fen, Kohle oder deren Nebenprodukten verwendet werden. Beachten Sie die lokalen und nationalen Vorschriften, sowie die europäischen Vorschriften beim Einbauen und Verwenden des Ger äts. Der Ofen wird während des Betriebs heiss, besonders die Glasscheibe.
  • Page 35 2. INSTALLATION Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um sie wieder DEFINITION anzubringen. Holzofen zur Installation in der Nähe einer Wand, der ohne zusätzliche Arbeiten bewegt werden kann. Der Anschluss an den Rauchabzug wird über Rohre durchgeführt, die der Vorschrift NFD 35-302 entsprechen und aus lackiertem Blech oder Edelstahl bestehen müssen.
  • Page 36 Maximale Länge mit Leitung von Ø 80 mm Maximale Länge mit Leitung von Ø 100 mm Entfernen Sie die hintere Platte (ggf. mit einem 4 mm- Imbusschlüssel). Verbinden Sie das Anschlussstück mit einer Klammer (nicht mitgeliefert) mit dem Freien (mit einem flexiblen Aluminiumschlauch, nicht mitgeliefert).
  • Page 37 Sie diese an. RUSSENTFERNUNG - Schliessen Sie die Türe Die Gesetzgebung sieht 2 Schornsteinreinigungen pro Jahr vor Für weitere Informationen besuchen Sie das Video Supra auf (davon 1 während der Heizperiode), die mit einem mechanischen youtube: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo Mittel (Besen) durchgeführt werden müssen. Bewahren Sie die ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin, Alkohol oder Heizöl...
  • Page 38 AIKO / TIMEO ARIO GENO RABAISSÉ GENO / ODÉ...

This manual is also suitable for:

AikoArio bucher

Table of Contents