Page 4
265/60-14 215/75-14 285/30-20 285/30-21 215/80-15 900 X 225/30-20 175/80-15 235/70-14 295/30-20 235/75-15 900 X 205/80-13 195/75-15 185/80-15 215/80-14 245/70-15 900 X 185/80-14 205/70-15 205/75-15 225/75-14 205/80-16 900 X 195/75-14 215/65-15 215/70-15 195/80-15 215/75-16 900 X Regularly updated tyre-dimension list: https://www.pewag.com/pewag-servostar-tyre-dimension-table/...
Page 5
910 V 265/60-17 920 V 285/65-16 930 V 265/45-19 910 V 275/60-17 920 V 225/75-17 930 V 275/45-19 910 V 225/65-18 920 V 235/75-17 930 V 285/45-19 910 V 235/65-18 920 V 245/70-17 930 V Regularly updated tyre-dimension list: https://www.pewag.com/pewag-servostar-tyre-dimension-table/...
Page 6
Preparation B: Wheel bolt adapter û ü û ü 19 mm 21/22 mm *pre-assembled Preparation pewag servostar...
Page 7
û Preparation C: Wheel-offset adjustment ü Preparation video Preparation pewag servostar...
Page 8
Kundeninformation Vorbereitung A: Anpassung an die Reifengröße Das Anpassen der Kette vor der Fahrt ist unbedingt notwendig, da dies die Montage der Kette bei winterlichen Verhältnissen Für einige Reifengrößen ist eine Anpassung der beträchtlich vereinfacht. Nur wenn die Kette optimal an den Reifen Schneekettengröße notwendig.
Page 9
Vorbereitung B: Vorbereitung C: Anpassung Adapter Anpassung an die Felge Berührt der Adapter die Felge, muss der Adapter verlängert Um den Adapter anzupassen, entfernen Sie Radkappenabdeckun- werden. Grundsätzlich gilt: Adapter so nah als möglich an die gen und Radmutterkappen. Reinigen Sie ggf. den Radbolzen bzw. Felge schrauben, ohne dass dieser die Felge berührt (wie in diesen Felgenbereich von Schmutz und Eis bevor Sie den Adapter Abb.
Customer Information Preparation A: Tire size adjustment It is absolutely necessary to adjust the chain before first use. As a result mounting is easier in the course of winter conditions. Smooth For some tyre sizes an adjustment of the chain dimension is and quick mounting is possible only when chain is optimally necessary.
Preparation B: Preparation C: Wheel-offset adjustment Wheel bolt adapter If the adapter touches the rim, the adapter must be extended. To adjust the adapter, remove the wheel cover and wheel bolt As principle: Screw the adapter as close as possible to the rim caps.
Informations client Préparation A: Ajustement à dimension de la chaîne Il est impératif de régler la chaîne avant sa première utilisation. Cela facilite le montage dans des conditions hivernales. Un montage simple et rapide n’est possible que si la chaîne est parfaitement adaptée au Certaines tailles de pneus exigent un ajustement de la dimension de la pneu et à...
Préparation B: Ajustement de Preparation C: l’adaptateur Ajustement à la jante Pour ajuster l’adaptateur, enlevez l’enjoliveur et les caches-écrous de Principe de base : vissez l’adaptateur au plus près de la jante la roue. Enlevez éventuellement la saleté, la neige ou la glace. (voir l’illustration 3) sans qu’il la touche.
Page 14
Klantinformatie Voorbereiding A: Aanpassing van de ketting aan de bandenmaat Het is absoluut noodzakelijk dat de ketting vóór het eerste gebruik wordt aangepast. Op die wijze is de montage in winterse Voor sommige bandenmaten is een aanpassing van de ketting- omstandigheden eenvoudiger.
Page 15
Voorbereiding C: Controleer of de ketting na ongeveer 50 m nog past. Pas indien nodig opnieuw aan (verwijder meer aanpassingselementen indien Wiel-offset aanpassing de ketting NIET automatisch op de band getrokken wordt). Voorbereiding B: Indien de adapter de velg raakt moet de adapter aangepast worden.
Informazioni per il cliente Preparazione A: Regolazione della catena in base alle È assolutamente necessario regolare la catena prima del primo utilizzo. In questo modo, il montaggio in condizioni invernali dimensioni risulterà più facile. Un montaggio semplice e veloce è possibile solo se la catena è...
Preparazione C: Regolazione Controllare il montaggio della catena dopo ca. 50 m. Regolare di nuovo se necessario (rimuovere altri elementi di regolazione se la dell‘offset delle ruote catena NON si dispone automaticamente sul pneumatico). Preparazione B: Regolazione Se l‘adattatore tocca il cerchio l‘adattatore deve essere allungato.
Informace pro zákazníka Příprava A: Seřízení řetězu podle rozměru Před prvním použitím je nutné přizpůsobit sněhový řetěz rozměru pneumatiky. Díky tomu bude montáž v zimních podmínkách snažší. Snadná a rychlá montáž je možná jen tehdy, když je řetěz Pro některé rozměry pneumatik je nutné přizpůsobit rozměr řetězu. optimálně...
Příprava B: Seřízení adaptéru Příprava C: Nastavení rozchodu kol Při seřizování adaptéru sundejte kryt kola a krytky matic kol. Odstraňte nečistoty, sníh nebo led. Přestavte posuvný přepínač ráčny do polohy „open“ Pokud se adaptér dotýká ráfku musí se prodloužit. Základní Prosím, postupujte při montáži a demontáži podle šipek v princip: Přišroubujte adaptér co nejblíže k ráfku (viz obr.
Informácia pre zákazníka Príprava A: Prispôsobenie rozmerov reťaze v závislosti od Pred prvým použitím je absolútne nevyhnutné prispôsobiť rozmery veľkosti kolies reťaze kolesám. Vďaka tomu bude osadenie reťaze v zimných mesiacoch jednoduchšie. Jednoduché a rýchle osadenie je možné len vtedy, keď je reťaz optimálne prispôsobená konkrétnej Pre niektoré...
Príprava C: Nastavenie rozchodu Osadenie reťaze skontrolujte po prejdení približne 50 m. V prípade potreby reťaz dodatočne upravte (ak sa NENAVINIE na koleso kolies automaticky, tak odstráňte viac nastavovacích prvkov). Príprava B: Nastavenie adaptéra Ak sa adaptér dotýka ráfika je potrebné ho trošku odsadiť. V zásade by ste mali priskrutkovať...
Informacje dla użytkownika Przygotowanie A: Regulacja długości łańcuchów Dopasowanie łańcuchów przed pierwszym ich użyciem jest bezwzględnie konieczne. Ułatwi to ich szybsze zakładanie w warunkach W przypadku niektórych rozmiarów opon dopasowanie długości zimowych. Sprawne zakładanie łańcuchów wymaga ich wcześniejszego łańcuchów jest konieczne. optymalnego dopasowania do rozmiaru opon oraz felg.
Page 23
Przygotowanie C: Po przejechaniu około 50 metrów sprawdź dopasowanie łańcuchów. W razie potrzeby dopasuj łańcuchy ponownie Dopasowanie do felgi (usuń kolejne elementy regulacyjne [żółte], jeżeli łańcuchy NIE „naskakują” automatycznie na opony). Przygotowanie B: Jeżeli adapter styka się z felgą należy go wydłużyć. Podstawowa zasada: adapter po dokręceniu ma znajdować...
Page 24
Mounting Mounting video Mounting pewag servostar...
Montage Sollte ein zügiges Anfahren nicht möglich sein und/oder sich die Kette nicht automatisch auf den Reifen ziehen, fahren Sie ½ Radumdrehung und schieben Sie den noch nicht komplett Entfernen Sie Radkappenabdeckungen und montierten Teil der Kette auf den Reifen. Radkappenmuttern.
Page 28
Mounting If a quick start is not possible and/or the chain does not automatically pull onto the tyre, drive forwards to complete approx. ½ turn of the wheel. Now pull these parts of the chain which are Remove the wheel cover and nut caps. Remove any dirt, not completely mounted, onto the tyre.
Page 29
Montage Si un démarrage rapide n’est pas possible et/ou si la chaîne ne se positionne pas automatiquement sur le pneu, avancez d’un demi- tour de roue environ. Ajustez sur le pneu les parties de la chaîne Enlevez l’enjoliveur et les caches-écrous. Enlevez qui ne sont pas entièrement en place.
Page 30
Montage Indien een snelle start niet mogelijk is en/of de ketting niet automatisch op de band getrokken wordt, rijdt u voorwaarts zodat het wiel ongeveer ½ slag draait. Trek nu die delen van de ketting Verwijder de wieldop en de evt. aanwezige kunststof op het wiel die nog niet volledig gemonteerd zijn.
Page 31
Montaggio Se non è possibile una partenza rapida e/o la catena non si sistema automaticamente sul pneumatico, procedere in avanti per completare circa ½ giro della ruota. Sistemare poi sul pneumatico Rimuovere il copricerchio e i copridadi. Togliere eventuale le parti della catena che non si sono completamente montate. sporco, neve o ghiaccio.
Page 32
Montáž Pokud nelze provést rychlý start anebo se řetěz nenatáhne automaticky na pneumatiku, popojeďte dopředu o přibližně ½ otáčky. Nyní vytáhněte ty části řetězu, které nejsou úplně Demontujte kryt kola a krytky matic. Odstraňte nečistoty, sníh namontované na pneumatice. nebo led. Otevřete ramena seřizovaného řetězu a vložte ho Po ujetí...
Page 33
Montáž Ak nie je možné rýchlo naštartovať alebo ak sa reťaz automaticky nenavinie na pneumatiku, tak uveďte vozidlo do pohybu smerom dopredu približne o polovicu otáčky kolesa. Tie časti reťaze, ktoré Zložte kryt kolesa a ochranné kryty matíc. Odstráňte prípadné nie sú...
Page 34
4-6 kliknięć). W kwestii ewentualnych napraw należy skontaktować się z autoryzowanym Uwaga: Rusz płynnie bez buksowania kołami (maks. 35 km/h). dystrybutorem. Firma pewag zastrzega sobie Łańcuchy automatycznie „naskoczą” na opony. prawo do zmian technicznych służących ulepszeniu produktu.
Need help?
Do you have a question about the servostar and is the answer not in the manual?
Questions and answers