Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení Potíží
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Termék Leírása
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Lietošanas Instrukcija
  • Traucējumu Novēršana
  • Vides Aizsardzība
  • Important Safety Precautions
  • Reinigung und Pflege
  • Problemlösung
  • Description du Produit
  • Nettoyage Et Entretien
  • Guide de Résolution des Problèmes
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Soluzione Dei Problemi
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Descrierea Produsului
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Odšťavňovač
Odšťavovač
Sokowirówka
Gyümölcscentrifuga
Sulu spiede
Juicer
CZ
SK
PL
LO721X
HU
LV
EN
Entsafter
Presse-fruits
Estrattore
Licuadora
Storcător de fructe
DE
FR
IT
ES
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LO721 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 LO721 Series

  • Page 1 Odšťavňovač Entsafter Presse-fruits Odšťavovač Sokowirówka Estrattore Licuadora Gyümölcscentrifuga Sulu spiede Storcător de fructe Juicer LO721X...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Page 3: Popis Výrobku

    • Nepoužívejte spotřebič, je-li rotační sítko poškozeno. POPIS VÝROBKU • Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazené nádoby na dužninu. 1 Pěchovadlo • Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. 2 Víko s plnícím otvorem 3 Šnek • Nikdy nesundávejte horní kryt spotřebiče, dokud se rotační sítko zcela 4 Mísa s odtokem nezastaví.
  • Page 4: Čištění A Údržba

    zpracovávali velmi pomalu, aby šťáva mohla odtékat snadněji a nedocházelo k ucpávání spotřebiče. potravin pokračujte v odšťavňování. • Je obvyklé, že při zpracovávání jablek a banánů se nevylisuje čistá šťáva. UPOZORNĚNÍ: POKUD SPOTŘEBIČ ZASEKNE A PŘESTANE PRACOVAT, VYPNĚTE SPOTŘEBIČ. NA SPODNÍ STRANĚ...
  • Page 5: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom Problém Příčina Řešení spokojní po celý čas jeho používania. Špatně nebo málo zasunutá zástrčka Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, Zkontrolujte připojení...
  • Page 6: Návod Na Obsluhu

    • Nepoužívajte spotrebič, ak je rotačné sitko poškodené. POPIS VÝROBKU • Nepoužívajte spotrebič bez správne nasadenej nádoby na dužinu. 1 Stláčadlo • Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení buďte veľmi opatrní. 2 Veko s plniacim otvorom 3 Slimák • Nikdy nevyberajte horný kryt spotrebiča, dokým sa rotačné sitko úplne 4 Misa s odtokom nezastaví.
  • Page 7: Čistenie A Údržba

    • Je obvyklé, že pri spracovávaní jabĺk a banánov sa nevylisuje čistá šťava. UPOZORNENIE: AK SA SPOTREBIČ ZASEKNE A PRESTANE PRACOVAŤ, SPOTREBIČ VYPNITE. NA SPODNEJ STRANE Odšťavovanie STLAČTE TLAČIDLO REŠTART, POTOM NA NIEKOĽKO Poznámka: Spotrebič možno zapnúť, len ak sú všetky SEKÚND STLAČTE PREPÍNAČ...
  • Page 8: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres Problém Príčina Riešenie jego użytkowania. Nesprávne alebo málo zasunutá Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Skontrolujte pripojenie zástrčky.
  • Page 9: Opis Produktu

    wyłączyć urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod i pozostawić do ostygnięcia. nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego • Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź blatu kabla zasilającego.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Cytrusy pozbawiamy skórek, winogrona najpierw zrywamy i wkładamy pojedyncze jagody. Robiąc sok z porzeczki, możemy wkładać całe kępy. OSTRZEŻENIE Trudne jest uzyskanie soku z banana, awokado, jeżyny, figi, bakłażana, truskawek itp. Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć od zewnątrz wilgotną Uwaga: Do przetłaczania artykułów przez otwór wejściowy zawsze używaj popychacza.
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SERWIS Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego! Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek wykonywać...
  • Page 12: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát. Műszaki adatok Feszültség 220-240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 13: A Termék Leírása

    • Ne használja a készüléket, ha a forgószűrő sérült. A TERMÉK LEÍRÁSA • Ne használja a készüléket megfelelően felszerelt gyümölcshústartály 1 Lenyomó nélkül. 2 Fedél töltőnyílással 3 Csiga • A készüléknek éles alkatrészei vannak. A tisztításnál fokozott óvatossággal 4 Kifolyónyílással ellátott tál járjon el.
  • Page 14: Tisztítás És Karbantartás

    • Ha nagyon érett gyümölcsöt présel, előfordulhat, hogy kevés lesz a lé. Ebben az esetben a gyümölcsöt nagyon Figyelmeztetés: Ha a készülékben elakad az élelmiszer, nyomja a kapcsolót „R” = kikapcsolt állásba. Az élelmiszer lassan dolgozza fel, hogy a lé könnyebben el tudjon folyni, és a készülék ne duguljon el. kiszabadítása után folytassa a préselést.
  • Page 15: Svarīgi Drošības Norādījumi

    HIBAELHÁRÍTÁS Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas Hiba Megoldás laiku. Rosszul vagy nem eléggé van bedugva Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā Ellenőrizze a csatlakozó...
  • Page 16: Ierīces Apraksts

    • Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri darba galda malai. Nodrošiniet, IERĪCES APRAKSTS lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām. Nepieļaujiet ierīces 1 Piestiņa karāšanos strāvas vadā. 2 Vāks ar uzpildes atveri 3 Vītne • Neizmantojiet ierīci bojāta rotācijas sietiņa gadījumā. 4 Trauks ar izplūdi •...
  • Page 17 apstrādāt augļus ļoti lēni, lai sula varētu noplūst vieglāk un netiktu aizsprostota ierīce. produktu atbrīvošanas turpiniet sulas spiešanu. • Ir normāli, ka banānu un ābolu apstrādes laikā netiek iegūta tīra sula. BRĪDINĀJUMS: JA IERĪCE APSTĀJAS UN PĀRSTĀJ DARBOTIES, IZSLĒDZIET IERĪCI. APAKŠDAĻĀ NOSPIEDIET TAUSTIŅU “RESTART”, PĒC TAM NOSPIEDIET UN DAŽAS Sulas spiešana SEKUNDES PATURIET NOSPIESTU SLĒDZI POZĪCIJĀ...
  • Page 18: Traucējumu Novēršana

    TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Problēma Iemesls Risinājums Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we Kontaktdakša ir nepareizi vai Pārbaudiet kontaktdakšas un elektrotīkla recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 19: Product Description

    Do not allow the power cord to touch hot surfaces. Do not allow the PRODUCT DESCRIPTION appliance to hang on the power cord. 1 Pusher • Do not use the appliance if the rotary strainer is damaged. 2 Lid with an opening for filling 3 Auger •...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    that the juice can flow out more easily and the appliance does not clog. brown quickly, you can slow down the process by adding a few drops of lemon juice. • It is common that when processing apples and bananas, the juice squeezed is not completely pure. Warning: In case of food jamming of the appliance, turn the mode switch to the “R”...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Problem Cause Remedy Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. The plug inserted incorrectly or Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Check connection of the plug.
  • Page 22 • Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als aus, trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
  • Page 23 BEDIENUNGSANLEITUNG 8. Legen Sie in die Eingangsöffnung abgewaschene Lebensmittelstücke ein. Äpfel und Birnen können ganz oder in größeren geschnittenen Stücken eingelegt werden. Sie müssen sie weder HINWEIS schälen noch die Kerne beseitigen. Zitrusfrüchte sind zu schälen, Weintrauben sind zuerst zu rupfen und nach Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb bringen, sollten Sie es aus den hygienischen Gründen mit einem feuchten Tuch einzelnen Weinbeeren einzulegen.
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    Self clean INSTANDHALTUNG Zur Erleichterung der Reinigung wird empfohlen, nach Ende des Entsaftenvorgangs / der Eiszubereitung die Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Abflussöffnung zu schließen. Schalten Sie mit dem Umschalter ein und gießen Sie ca. 400 ml Wasser in die Öffnung der qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Page 25 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Page 26: Description Du Produit

    Éviter qu’il entre en contact avec les surfaces chaudes. Ne pas suspendre avec l’appareil. l’appareil par le cordon d’alimentation. • Ne pas utiliser l’appareil si le tamis rotatif est endommagé. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie •...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Astuces pour préparer du jus rotatif et éliminer la pulpe restante du couvercle de la goulotte. • Achetez seulement des fruits et légumes très frais. ATTENTION ! • Les fruits et légumes contiennent des vitamines et minéraux de grande qualité qui, exposés à l’air ou à la lumière, Si la cadence du bruit de l´appareil augmente pendant le fonctionnement ou les vibrations sont constatées, arrêter perdent de leur valeur.
  • Page 28: Guide De Résolution Des Problèmes

    GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta Problème Cause Solution la durata della sua vita utile. La fiche est mal ou insuffisamment Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Page 29: Descrizione Del Prodotto

    corrente elettrica e lasciarlo raffreddare. inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio • Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come banco da lavoro.
  • Page 30: Pulizia E Manutenzione

    La durata massima del funzionamento ininterrotto dell’apparecchio (KB): 20 minuti. Raggiunto questo limite 9. Controllare regolarmente la quantità della polpa nell’apposito recipiente, la quantità della polpa incollata sul l’apparecchio va spento e lasciato raffreddare per almeno 20 minuti. coperchio superiore e il passaggio libero sullo scarico del succo. Il passaggio sullo scarico del succo deve rimanere sempre libero.
  • Page 31: Soluzione Dei Problemi

    Agradecimiento 1. Aprire il coperchio superiore. 2. Tirando verso alto si stacca il recipiente con lo scarico insieme con il passino rotante. Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el 3.
  • Page 32: Descripción Del Producto

    • No encienda el artefacto sin el recipiente correctamente instalado. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • El artefacto contiene piezas afiladas. Tenga especial cuidado al limpiarlas. 1 Empujador • No retire la tapa si el tamiz giratorio no se ha detenido. 2 Tapa con orificio para llenar 3 Tornillo •...
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    • Las frutas muy maduras pueden producir poco zumo. En tal caso, procese las frutas lentamente para que el zumo Advertencia: Si el artefacto se atasca con alimentos, ponga el interruptor en “R” = apagado. Una vez liberados los fluya más fácilmente y el tamiz no se atasque. alimentos, continúe licuando.
  • Page 34: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mulțumire Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe Problema Causa Solución întreaga durată de utilizare a acestuia. Desenchufado o mal enchufado. Controle la conexión del enchufe. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Page 35: Descrierea Produsului

    aparatul să atârne de cablul de alimentare. DESCRIEREA PRODUSULUI • Nu utilizați aparatul dacă sita rotativă este deteriorată. 1 Împingător • Nu utilizați aparatul fără vasul pentru pulpă fixat corect. 2 Capac cu orificiu de umplere 3 Melc • Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită 4 Bol cu scurgere la curățarea aparatului.
  • Page 36 Avertizare: În cazul blocării aparatului cu alimente, apăsați comutatorul în poziția „R” = oprit. După eliberarea foarte lent, astfel încât sucul să se scurgă mai ușor și să nu se ajungă la înfundarea aparatului. • Este normal ca la procesarea merelor și a bananelor să nu fie extras suc curat. alimentelor, continuați cu stoarcerea sucului.
  • Page 37 SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR Defecțiunea Cauza Soluția Ștecărul introdus puțin sau Verificați conexiunea ștecărului. necorespunzător în priză. Verificați existența tensiunii, de exemplu, cu un Priza nu este alimentată. alt aparat. Motorul nu pornește. Záruční podmínky Asamblare greșită a capacului superior Controlați asamblarea aparatului. sau a clemei de închidere.
  • Page 38: Záruční Podmínky

    Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) ZÁRUČNÍ PODMÍNKY výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných pro opakovaný...
  • Page 39: Záručné Podmienky

    Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je ZÁRUČNÉ PODMIENKY výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať výrobku všetkých dokumentov dodaných pre opakovaný...
  • Page 40 W przypadku braku możliwości usunięcia wady, Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) GWARANCJA konsument ma prawo do wymiany produktu lub kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich jego elementów, jak również do zwrotu produktu akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej (odstąpienie od umowy).
  • Page 41: Garanciális Feltételek

    A garanciális javítás keretében kicserélt hibás GARANCIÁLIS FELTÉTELEK pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt. Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt A gyártó...
  • Page 42 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 Brīdinājums patērētājam aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
  • Page 43: Warranty Terms

    If the noted defect is not removable, or if the customer required for the defect to be assessed by an expert. WARRANTY TERMS becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold 30 calendar days of the complaint filing date, unless...
  • Page 44 Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der GARANTIEBEDINGUNGEN (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben. auftreten.
  • Page 45: Conditions De Garantie

    S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire CONDITIONS DE GARANTIE a le droit de demander un remplacement du produit pour évaluation expert du défaut en prenant compte ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas de la nature du produit.
  • Page 46: Condizioni Di Garanzia

    Qualora però si tratti di un difetto irreparabile La contestazione del difetto e l’eliminazione dello CONDIZIONI DI GARANZIA e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per dal giorno di presentazione del reclamo, salve le esempio per motivi di vendita completa del rispettivo pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza...
  • Page 47: Condiciones De Garantía

    Si se tratase de un defecto no corregible, o si el La reclamación, incluyendo la corrección de los CONDICIONES DE GARANTÍA consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, o su componente, pero dicho reemplazo no fuese a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de posible, por ej.
  • Page 48 În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate La returnarea produsului (rezilierea la contract) CONDIȚII DE GARANȚIE fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul consumatorul trebuie să returneze de asemenea are dreptul la schimbul produsului sau a componentei accesoriile produsului și toate documentele livrate acestuia însă...
  • Page 49 DISTRIBUTOŘI | Distributors ver 1.11-2021 Producent I Výrobce I Výrobca I Gyártó I Ražotājs Jindřich Valenta - Concept • Vysokomýtská 1800 • 565 01 Choceň • www. my-concept.cz servis@my-concept.cz • tel. +420 465 471 400 • fax: 465 473 304 • Czech Republic I Česká republika I Čehija Distribútor CONCEPT Slovensko s.r.o.

This manual is also suitable for:

Lo7211

Table of Contents