Table of Contents
  • Čeština

    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Návod K Použití
    • Obal
    • Všeobecné Bezpečnostní Předpisy
    • Nabíjení Stroje
    • Obsah Dodávky
    • Popis Stroje
    • Popis Stroje a Obsah Dodávky
    • Uvedení Do Provozu
    • OvláDání Momentu
    • Sklíčidlo Vrtačky
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Led Indikace Nabíjení Baterie
    • Osvětlení Pracovní Plochy
    • Pokyny Ke Správnému Použití
    • Vrtání
    • Šroubování
    • Další Rady Pro Vrtání
    • Obsluha
    • Pokyny K Použití
    • Přetížení
    • Pokyny K PoužíVání
    • Účel Použití
    • Elektrická Bezpečnost
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterii a Nabíječku
    • Údržba
    • Údržba a Uskladnění
    • Uskladnění
    • Technické Údaje
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
    • Návod Na Použitie
    • Obal
    • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
    • Nabíjanie Stroja
    • Obsah Dodávky
    • Popis Stroja
    • Popis Stroja a Obsah Dodávky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Ovládanie Momentu
    • Skľučovadlo Vŕtačky
    • Zapnutie/Vypnutie
    • LED Indikácia Nabíjania Batérie
    • Osvetlenie Pracovnej Plochy
    • Pokyny Na Správne Použitie
    • Skrutkovanie
    • Vŕtanie
    • Obsluha
    • Pokyny Na Použitie
    • Preťaženie
    • Ďalšie Rady Pre Vŕtanie
    • Pokyny Na Používanie
    • Účel Použitia
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Batériu a Nabíjačku
    • Údržba
    • Údržba a Uskladnenie
    • Technické Údaje
    • Uskladnenie
    • Likvidácia
  • Magyar

    • Csomagolás
    • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
    • Általános Biztonsági Előírások
    • A Csomagolás Tartalma
    • A SzerszáM Feltöltése
    • A SzerszáM Leírása
    • A SzerszáM Leírása Ésa Csomagolás Tartalma
    • Használati Útmutató
    • Üzembehelyezés
    • Bekapcsolás/Kikapcsolás
    • Forgatónyomaték-Vezérlés
    • Fúrógép Tokmány
    • A Munkaasztal Megvilágítása
    • Csavarozás
    • Elemfeltöltés LED Jelzés
    • Fúrás
    • Utasítások a Helyes Használathoz
    • Használati Utasítások
    • Kezelés
    • További Fúrási Tanácsok
    • Túlterhelés
    • A Használat Célja
    • Használati Utasítások
    • Biztonsági Utasítások Az Elemhez És a Töltőegységhez
    • Árambiztonság
    • Karbantartás És Tárolás
    • Műszaki Adatok
    • Megsemmisítés
  • Polski

    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opakowanie
    • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instrukcja Obsługi
    • Opis Maszyny
    • Opis Urządzenia I Zawartość Dostawy
    • Uruchomienie
    • Zawartość Opakowania
    • Ładowanie Urządzenia
    • Regulacja Momentu
    • Uchwyt Wiertarski
    • Włączenie/Wyłączanie
    • Wiercenie
    • Wskazówki Dotyczące Prawidłowego Użytkowania
    • Nadmierne Obciążenie
    • Oświetlenie Powierzchni Roboczej
    • Pozostałe Rady Dotyczące Wiercenia
    • Wskaźnik LED Doładowania Akumulatora
    • Obsługa
    • Wskazówki Dotyczące Użycia
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Przeznaczenie
    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatorów I Ładowarki
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Dane Techniczne
    • Konserwacja Przechowywanie
    • Likwidacja
  • Русский

    • Важные Предупреждения О Безопасности
    • Общие Правила Техники Безопасности
    • Упаковка
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Зарядка Устройства
    • Описание И Комплектация
    • Описание Устройства
    • Включение/Выключение
    • Контроль Крутящего Момента
    • Цанга Дрели
    • Завинчивание
    • Указания По Правильному Применению
    • Дополнительные Рекомендации По Сверлению
    • Освещение Рабочей Области
    • Сверление
    • Светодиодный Индикатор Уровня Заряда Аккумулятора
    • Инструкции По Эксплуатации
    • Перегрузка
    • Эксплуатация
    • Назначение
    • Указания По Использованию
    • Электробезопасность
    • Инструкции По Технике Безопасности При Обращении С Аккумулятором И Зарядным Устройством
    • Обслуживание
    • Техническое Обслуживаниеи Хранение
    • Хранение
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
  • Lietuvių

    • Bendrosios Saugos Taisyklės
    • Pakuotė
    • Svarbūs Įspėjimai Dėl Saugos
    • Naudojimo Instrukcija
    • Paruošimas Naudojimui
    • Prietaiso Aprašymas
    • Prietaiso Aprašymas Ir Pakuotės Turinys
    • Prietaiso Įkrovimas
    • Gręžtuvo Griebtuvas
    • Sukimo Momento Valdiklis
    • Įjungimas/Išjungimas
    • Darbo Vietos Apšvietimas
    • Diodinė Akumuliatoriaus Įkrovimo Lygio Kontrolinė Lemputė
    • Nurodymai, Kaip Tinkamai Naudoti Įrankį
    • Varžtų Sukimas
    • Daugiau Patarimų Dėl Gręžimo
    • Naudojimo Instrukcija
    • Perkrova
    • Naudojimo Instrukcija
    • Naudojimo Paskirtis
    • Elektros Sauga
    • Nurodymai Dėl Akumuliatoriaus Ir Kroviklio Saugos
    • Techninė PriežIūra
    • Techninė PriežIūra Ir Laikymas
    • Techniniai Duomenys
    • Seno Prietaiso Išmetimas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FDV 1001-A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FDV 1001-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fieldmann FDV 1001-A

  • Page 1 FDV 1001-A...
  • Page 2: Illustrated Attachment

    English .......................... 1 – 15 Čeština ........................16 – 29 Slovenčina ........................30 – 41 Magyarul ........................42 – 53 Polski .......................... 54 – 67 Русский ........................68 – 83 Lietuvių ........................84 – 97 FDV 1001-A...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Cordless Drill USER'S MANUAL Thank you for purchasing this cordless drill. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use. CONTENTS ILLUSTRATED ATTACHMENT ..................1 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS ................. 3 Important safety notices Packaging Operating instructions...
  • Page 4: General Safety Regulations

    Following the instructions in the included user's manual is a prerequisite for the proper use of the machine. The user's manual also contains operating, maintenance and repair instructions. The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not following the instructions in this manual. FDV 1001-A...
  • Page 5: Machine Description And Included Contents

    Machine description and included contents | Putting into operation 2. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED CONTENTS Machine description (see pic. 1) A Keyless chuck B Torque setting ring C Rotation direction switch for movement forward/back and neutral position safety switch D Trigger switch E Handle F Battery charge level LED display and lighting of the working area G Battery...
  • Page 6: Drill Chuck

    Otherwise the workpiece or the bit/extension piece will be damaged. Always check the rotation direction of the bit before using. The braking system is activated automatically after the trigger switch is released. The drill chuck will automatically stop rotating. FDV 1001-A...
  • Page 7: Instructions For Proper Use

    Instructions for proper use 4. INSTRUCTIONS FOR PROPER USE Fully charge the battery before fi rst use. Ensure that the used drill bits and extension pieces are designed for the given task and that they are securely fastened. Check that the direction switch is set in the position for the desired rotation direction.
  • Page 8: More Advice About Drilling

    Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewellery and make sure that your hair, clothing or gloves do not come dangerously close to moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may become caught in the moving parts. FDV 1001-A...
  • Page 9: Purpose Of Use

    Operating instructions Pay constant attention, watch what your are doing and think when working with power tools. Do not use power tools if you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness when working with power tools may lead to serious injury. Prevent the situation where the tool is turned on accidentally.
  • Page 10: Electrical Safety

    When working with electric power tools in a moist environment, the power circuit must have current protection installed (RSD - Residual Current Device). The use of a residual current device reduces the risk of injury by electrical shock. FDV 1001-A...
  • Page 11: Safety Instructions For The Battery And Charger

    Operating instructions Safety instructions for the battery and charger Use only the battery and charger supplied with this tool. Connect the charger only to a mains power socket with a voltage of 230 V. Protect the battery and charger from moisture. Do not use the device in an outdoor environment. Disconnect the charger from the mains power socket when the charger is not being used, before cleaning the charger or before performing repairs on it.
  • Page 12: Maintenance And Storage

    Do not leave electric power tools turned on without supervision. Always turn the tool off and wait for it to come to a complete stop before putting it down. Use hearing protection. Excessive noise levels may cause hearing damage. FDV 1001-A...
  • Page 13: Storage

    Mainetance and storage When performing tasks, where the working tools may come into contact with hidden electrical conductors, hold the electric power tool by the insulated part that is intended to be held. A work tool that comes into contact with a "live" electrical conductor, will cause the uninsulated parts of the tool to become live and may subsequently cause injury by electrical shock to the operator.
  • Page 14: Technical Specifications

    50 Hz Charging time 3 - 5 hours Amendments to text and technical parameters are reserved. Changes in the text, design and technical specifi cations may change without prior notice and we reserve the right to make these changes. FDV 1001-A...
  • Page 15: Disposal

    Disposal 8. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Page 16 Notes FDV 1001-A...
  • Page 17 Obsah Akumulátorová vrtačka NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto akumulátorovour vrtačku. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ....................1 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..............17 Důležitá...
  • Page 18: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy. Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu. FDV 1001-A...
  • Page 19: Popis Stroje A Obsah Dodávky

    Popis stroje a obsah dodávky | Uvedení do provozu 2. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (viz obr. 1) A Rychloupínací sklíčidlo B Ovládací objímka pro nastavení kroutícího momentu C Přepínač směru otáček pro chod vpřed/vzad a zajišťovací spínač neutrální polohy D Spínač...
  • Page 20: Sklíčidlo Vrtačky

    Před zapnutím vrtačky musí být vrták/šroubovací nástavec položen přímo na obrobku. V opačném případě by došlo k poškození obrobku nebo vrtáku/šroubovacího nástavce. Před použitím vždy zkontrolujte směr otáčení vrtáku. Po uvolnění spouštěcího spínače je aktivován automatický brzdný systém. Sklíčidlo vrtačky se přestane automaticky otáčet. FDV 1001-A...
  • Page 21: Pokyny Ke Správnému Použití

    Pokyny ke správnému použití 4. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ Před prvním použitím baterii zcela nabijte. Zajistěte, aby byly používané vrtáky a nástavce určeny pro příslušné úkony a aby byly řádně upnuty. Ujistěte se, zda je přepínač chodu nastaven v poloze pro požadovaný...
  • Page 22: Další Rady Pro Vrtání

    Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co provádíte a při práci s elektrickým nářadím přemýšlejte. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu. FDV 1001-A...
  • Page 23: Účel Použití

    Pokyny k použití Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před připojením napájecího kabelu k síťové zásuvce se ujistěte, zda je hlavní spínač v poloze vypnuto. Přenášení elektrického nářadí s prstem na hlavním spínači nebo připojení napájecího kabelu k elektrické síti, je-li hlavní spínač nářadí v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
  • Page 24: Elektrická Bezpečnost

    částmi. Poškozený nebo zapletený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí musí být v napájecím okruhu použit proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. FDV 1001-A...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterii A Nabíječku

    Pokyny k použití Bezpečnostní pokyny pro baterii a nabíječku Používejte pouze baterii dodanou s tímto nářadím a dodanou nabíječku. Připojujte nabíječku pouze k síťové zásuvce s napájecím napětím 230 V. Chraňte baterii a nabíječku před vlhkostí. Nepoužívejte nabíječku ve venkovním prostředí. Odpojte nabíječku od síťové...
  • Page 26: Údržba A Uskladnění

    Poškozené spínače musí být vyměněny v autorizovaném servisu či u prodejce. Nepoužívejte elektrické nářadí, které nemůže být zapnuto a vypnuto. Nenechávejte zapnuté elektrické nářadí bez dozoru. Před odložením nářadí vždy vypněte a počkejte, dokud nedojde k jeho úplnému zastavení. Používejte chrániče sluchu. Nadměrná hlučnost může způsobit poškození sluchu. FDV 1001-A...
  • Page 27: Uskladnění

    Údržba a uskladnění Při provádění úkonů, během kterých se pracovní nástroje mohou dostat do kontaktu se skrytými elektrickými vodiči, držte elektrické nářadí za izolované části určené pro úchop. Pracovní nástroj, který se dostane do kontaktu s „živým“ elektrickým vodičem, způsobí vodivost neizolovaných částí nářadí...
  • Page 28: Technické Údaje

    230 V Frekvence 50 Hz Doba nabíjení 3 - 5 hodin Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. FDV 1001-A...
  • Page 29: Likvidace

    Likvidace 8. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné...
  • Page 30 Poznámky FDV 1001-A...
  • Page 31 Obsah Akumulátorová vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si kúpili túto akumulátorovú vŕtačku. Než ju začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ....................1 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ..............31 Dôležité...
  • Page 32: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje tiež pokyny na obsluhu, údržbu a opravy. Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto návodu. FDV 1001-A...
  • Page 33: Popis Stroja A Obsah Dodávky

    Popis stroja a obsah dodávky | Uvedenie do prevádzky 2. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY Popis stroja (pozrite obr. 1) A Rýchloupínacie skľučovadlo B Ovládacia objímka na nastavenie krútiaceho momentu C Prepínač smeru otáčok pre chod vpred/vzad a zaisťovací spínač neutrálnej polohy D Spínač...
  • Page 34: Skľučovadlo Vŕtačky

    Pred zapnutím vŕtačky musí byť vrták/skrutkovací násadec položený priamo na obrobku. V opačnom prípade by došlo k poškodeniu obrobku alebo vrtáka/skrutkovacieho násadca. Pred použitím vždy skontrolujte smer otáčania vrtáka. Po uvoľnení spúšťacieho spínača je aktivovaný automatický brzdný systém. Skľučovadlo vŕtačky sa prestane automaticky otáčať. FDV 1001-A...
  • Page 35: Pokyny Na Správne Použitie

    Pokyny na správne použitie 4. POKYNY NA SPRÁVNE POUŽITIE Pred prvým použitím batériu celkom nabite. Zaistite, aby sa používali vrtáky a násadce určené na príslušné úkony a aby boli riadne upnuté. Uistite sa, či je prepínač chodu nastavený v polohe pre požadovaný...
  • Page 36: Ďalšie Rady Pre Vŕtanie

    Prvky osobnej ochrany znižujú riziko poranenia osôb. Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo šperky a dbajte na to, aby sa vaše vlasy, odev alebo rukavice nedostali do nebezpečnej blízkosti pohyblivých častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi zachytené. FDV 1001-A...
  • Page 37: Účel Použitia

    Pokyny na použitie Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím premýšľajte. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu úrazu. Zabráňte náhodnému spusteniu náradia.
  • Page 38: Elektrická Bezpečnosť

    Odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky, ak sa nabíjačka nepoužíva, pred čistením nabíjačky a pred jej údržbou. Venujte špeciálnu starostlivosť batérii. Zabráňte pádu batérie na tvrdý povrch a nevystavujte batériu pôsobeniu tlaku alebo inému nadmernému mechanickému namáhaniu. Udržujte batériu v bezpečnej vzdialenosti od nadmernej horúčavy a chladu. FDV 1001-A...
  • Page 39: Bezpečnostné Pokyny Pre Batériu A Nabíjačku

    Pokyny na použitie | Údržba a uskladnenie Nepokúšajte sa batériu alebo nabíjačku opravovať alebo demontovať. Ak je akákoľvek časť poškodená, zverte jej opravu kvalifi kovanému technikovi alebo ju zašlite na opravu do autorizovaného servisu či predajcovi. Nabíjajte batériu iba pri teplotách vzduchu v rozsahu od 10 do 40 °C. Nabitá batéria sa môže použiť...
  • Page 40 Venujte náležitú starostlivosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu motora olejom alebo vodou. Vykonávajte pravidelnú kontrolu, či nie je náradie poškodené bežnou prevádzkou. Uistite sa, či sú všetky časti správne zapojené a nepoužívajte tento výrobok, ak došlo k poškodeniu alebo strate jeho dielov. FDV 1001-A...
  • Page 41: Uskladnenie

    Údržba a uskladnenie | Technické údaje Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa uistite, či je batéria vložená správnym spôsobom a či sa medzi batériou a kontaktmi nenachádzajú žiadne materiály, napríklad nečistoty. Batérie a nabíjačky by mali byť chránené pred teplom a slnkom. Nevystavujte tieto výrobky nadmerným teplotám.
  • Page 42: Likvidácia

    úradov alebo od svojho predajcu. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. FDV 1001-A...
  • Page 43 Tartalom Akkumulátoros fúrógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az akkumulátoros fúrógépet. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ....................... 1 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ...............43 Fontos biztonsági fi gyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató...
  • Page 44: Általános Biztonsági Előírások

    Megjegyzés: Ha a szerszámot újabb személynek adja el, az útmutatóval adja át. A használati útmutató utasításainak betartása a szerszám helyes használatának alapja. A használati útmutató szintúgy tartalmaz utasításokat a kezelésre, karbantartásra és javításra vonatkozóan. A gyártó nem felel az útmutató utasításainak be nem tartásából adódó balesetekért vagy károkért. FDV 1001-A...
  • Page 45: Használati Útmutató

    A szerszám leírása és a csomagolás tartalma | Üzembehelyezés 2. A SZERSZÁM LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA A szerszám leírása (lsd kép 1) A Gyorsbefogó tokmány B Vezérlés foglalat a forgatónyomaték beállításához C Forgásirány átkapcsoló előre/hátra és semleges helyzet biztosító kapcsoló D Kapcsoló...
  • Page 46: Fúrógép Tokmány

    A fúrógép bekapcsolása előtt a fúró/csavarozó toldaléknak közvetlenül a munkadarabra helyezve kell lennie. Ellenkező esetben sérülne a munkadarab vagy a fúró/csavarozó toldalék. Használat előtt mindig ellenőrizze a fúró forgási irányát. Az indításkapcsoló felengedése után aktiválva van az automatikus fékező rendszer. A fúrógép tokmánya automatikusan abbahagyja a forgást. FDV 1001-A...
  • Page 47: Utasítások A Helyes Használathoz

    Utasítások a helyes használathoz 4. UTASÍTÁSOK A HELYES HASZNÁLATHOZ Első használat előtt az elemeket teljesen töltse föl. Biztosítsa, hogy a vonatkozó feladatra megfelelő fúrókat és toldalékokat használ és jól be vannak fogva. Győződjön meg, hogy a forgásirány kapcsoló a kívánt forgásirányra van állítva. MEGJEGYZÉS: A munkaeszközök kicserélése előtt vagy az összeállítás elvégzése előtt mindig biztosítsa, hogy a szerszámról levette az elemet.
  • Page 48: További Fúrási Tanácsok

    Mindig fi gyeljen oda arra amit végez és az elektromos szerszám használatánál ne kalandozzanak a gondolatai. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt van. Egy pillanatnyi fi gyelmetlenség a szerszámmal dolgozás közben komoly sérüléshez vezethet. FDV 1001-A...
  • Page 49: A Használat Célja

    Használati utasítások Kerülje el a szerszám véletlen elindítását. A tápkábel hálózati aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg, hogy a főkapcsoló kikapcsolt helyzetben van. Az elektromos szerszám áthelyezése, ha ujja a főkapcsolón van vagy a tápkábel be van szúrva, sérülést okozhat. Ne akadályoztassa magát. A munka közben mindig szilárd helyzetet és egyensúlyt tartson. Ez az elektromos szerszám jobb kezelhetőségét eredményezi váratlan helyzetekben.
  • Page 50: Árambiztonság

    Az elemet tartsa biztos távolságban nagymértékű hőtől és hidegtől. Az elemet és töltőegységet ne akarja javítani vagy szétszerelni. Ha bármelyik rész sérült, a javítását bízza szakképzett szerelőre vagy küldje javításra a szakszervizbe vagy az eladónak. FDV 1001-A...
  • Page 51: Karbantartás És Tárolás

    Használati utasítások | Karbantartás és tárolás Az elemet csak 10 - 40 °C levegő hőmérsékletnél töltse. A feltöltött elemet a szerszám táplálására üzemeltetési körülmények közt 0 - 50 °C hőmérsékletnél kell használni. Ha az elem nincs használva, száraz helyen tárolja 10 - 30 °C között. FONTOS! VESZÉLY! Soha se zárja rövidre az elem érintkezőit és az elemet ne tegye ki nedvességnek.
  • Page 52 és ne használja ezt a terméket, ha sérült vagy hiányzik valamelyik része. Az elem töltőegységbe helyezésénél győződjön meg, hogy az elem helyes módon volt behelyezve és az elemek és az érintkezések között nincs semmilyen anyag, pl. szennyeződés. FDV 1001-A...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    Karbantartás és tárolás | Műszaki adatok Az elemet és töltőegységet óvja a hőtől és napsugárzástól. Ezt a terméket ne tegye ki nagymértékű hőnek. A töltőegységet ne használja kint. A szerszámhoz kizárólag csak a tartozék töltőegységet használja. Ha sérülés vagy meghibásodás történik, lépjen kapcsolatba a szakszervizzel vagy az eladóval. Tárolás A szerszámot száraz helyen tárolja elegendő...
  • Page 54: Megsemmisítés

    Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. FDV 1001-A...
  • Page 55 Spis treści Wiertarka akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakupienie tej wiertarki akumulatorowej. Zanim zaczniesz z niej korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK Z RYSUNKAMI .................... 1 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................55 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Opakowanie Instrukcja obsługi 2.
  • Page 56: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Uwaga: Jeśli przekazujesz maszynę innym osobom, przekaż ją razem z instrukcją. Przestrzeganie załączonej instrukcji obsługi stanowi założenie prawidłowego użycia urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. FDV 1001-A...
  • Page 57: Instrukcja Obsługi

    Opis urządzenia i zawartość dostawy | Uruchomienie 2. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆ DOSTAWY Opis maszyny (por. rys. 1) A Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski B Gniazdo sterowania do regulacji momentu obrotowego C Przełącznik kierunku obrotów do przodu/wstecz i zabezpieczający przełącznik pozycji neutralnej D Włącznik E Rękojeść...
  • Page 58: Uchwyt Wiertarski

    Jeśli chcesz, aby uchwyt obracał się wstecz, wciśnij przełącznik pracy do przodu/wstecz w kierunku w prawo. 5. Jeśli wiertarka nie jest używana, nastaw przełącznik pracy do przodu/wstecz (nr 2) na pozycję neutralną (pośrodku), aby nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia. FDV 1001-A...
  • Page 59: Wskazówki Dotyczące Prawidłowego Użytkowania

    Uruchomienie | Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania Upewnij się, czy wiertło lub nasadka wkręcająca są prawidłowo osadzone. Przed włączeniem wiertarki wiertło/nasadka wkręcająca muszą być położone bezpośrednio na obrabianym materiale. W przeciwnym razie mogłoby dojść do uszkodzenia obrabianego materiału lub wiertła/nasadki wkręcającej. Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdź...
  • Page 60: Wskaźnik Led Doładowania Akumulatora

    Oddziaływanie większej siły na urządzenie doprowadzi wyłącznie do niższej sprawności, co spowoduje przedwczesne rozładowanie akumulatora i może również spowodować zniszczenie silnika. Niestandardowe prace i oddziaływanie nadmiernej siły powoduje skrócenie okresu żywotności narzędzia. FDV 1001-A...
  • Page 61: Wskazówki Dotyczące Użycia

    Wskazówki dotyczące użycia 5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA Obsługa Ten produkt nie jest przeznaczony dla dzieci ani dla osób o obniżonych zdolnościach fi zycznych, mentalnych lub zmysłowych lub dla osób o ograniczonym doświadczeniu i umiejętnościach, nad którymi nie jest sprawowany nadzór lub którym nie zostały udzielone instrukcje dotyczące używania tego produktu przez osobę...
  • Page 62: Przeznaczenie

    Producent nie odpowiada za szkody spowodowane na skutek niewłaściwego użycia wyrobu i jego wyposażenia (zranienia, oparzenia, pożar, zepsucie potraw itp.). Bezpieczeństwo elektryczne UWAGA: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie zalecenia. Jeśli nie będziesz przestrzegać podanych ostrzeżeń i zaleceń, może dojść do porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru lub poważnych obrażeń. FDV 1001-A...
  • Page 63: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatorów I Ładowarki

    Wskazówki dotyczące użycia UWAGA: Zachowaj niniejsze ostrzeżenia i zalecenia do użytku w przyszłości. Pojęcie "urządzenie elektryczne" we wszystkich ostrzeżeniach dotyczy Twojego urządzenia zasilanego z sieci elektrycznej (wyposażonego w kabel zasilający) lub urządzenia zasilanego za pomocą akumulatora (bez kabla zasilającego). Ładowarkę urządzenia akumulatorowego można podłączyć do dowolnego gniazdka posiadającego zabezpieczenie przed wyładowaniami, które zostało zainstalowane zgodnie z normami.
  • Page 64: Konserwacja I Przechowywanie

    Do czyszczenia plastikowych części wyrobu używaj delikatnej ściereczki zwilżonej letnią wodą. Nie używaj agresywnych środków czyszczących, rozcieńczalników lub rozpuszczalników, w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia powierzchni wyrobu. Nie czyść urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj go w wodzie. FDV 1001-A...
  • Page 65 Konserwacja i przechowywanie Po wymianie narzędzia roboczego upewnij się, czy jest ono zabezpieczone w odpowiedniej pozycji. Nie używaj narzędzi roboczych, które nie są dostosowane do umieszczania w zabieraku zasobnika. Nie obciążaj nadmiernie urządzenia elektrycznego. Używaj odpowiedniego narzędzia elektrycznego do danego typu pracy. Przy użyciu odpowiedniego typu narzędzia elektrycznego praca zostania wykonana lepiej i bezpieczniej.
  • Page 66: Konserwacja Przechowywanie

    Zasilanie 230 V Częstotliwość 50 Hz Czas ładowania 3 - 5 godzin Zastrzega się możliwość zmiany tekstu i parametrów technicznych. Zmiany tekstu, designu i danych technicznych mogą być dokonywane bez uprzedniego ostrzeżenia. Zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. FDV 1001-A...
  • Page 67: Likwidacja

    Likwidacja 8. LIKWIDACJA WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne. UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować...
  • Page 68 Uwagi FDV 1001-A...
  • Page 69 Содержание Аккумуляторная дрель РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим за приобретение данной аккумуляторной дрели! Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в дальнейшем. СОДЕРЖАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ ......................1 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ............ 69 Важные предупреждения о безопасности Упаковка Инструкции...
  • Page 70: Общие Правила Техники Безопасности

    руководство по эксплуатации. Для обеспечения правильности использования устройства необходимо соблюдать инструкции из вложенного руководства. Руководство пользователя также содержит инструкции по эксплуатации, обслуживанию и ремонту. Производитель не несет никакой ответственности за несчастные случаи или повреждения, причиной которых стало несоблюдение следующих инструкций в данном руководстве. FDV 1001-A...
  • Page 71: Описание И Комплектация

    Описание и комплектация | Ввод в эксплуатацию 2. ОПИСАНИЕ И КОМПЛЕКТАЦИЯ Описание устройства (см. рис. 1) A Бесключевая цанга B Кольцо регулировки момента C Переключатель направления вращения для движения вперед назад и предохранитель в нейтральном положении D Курковый выключатель E Рукоятка F Светодиодный...
  • Page 72: Цанга Дрели

    Включите заряженное устройство с помощью куркового выключателя (1). На светодиодном индикаторе будет отображаться включенное состояние. Выключите устройство, отпустив выключатель, цанга перестанет вращаться. ВНИМАНИЕ! После отключения устройства цанга продолжает вращаться некоторое время. 1. Убедитесь, что к устройству подсоединен аккумулятор. 2. Запустите устройство, нажав на курковый выключатель. FDV 1001-A...
  • Page 73: Указания По Правильному Применению

    Ввод в эксплуатацию | Указания по правильному применению 3. Давление, прикладываемое к курковому выключателю, определяет рабочую скорость вращения цанги. Чем больше давление на курковый выключатель, там быстрее будет вращаться цанга. 4. Если нужно, чтобы цанга вращалась по часовой стрелке, переместите переключатель направления...
  • Page 74: Сверление

    и прочно удерживайте дрель во избежание возможного повреждения или травмы. ВНИМАНИЕ! Не фиксируйте курковый выключатель в нажатом положении с помощью клейкой ленты или других средств. Электрическая цепь инструмента не будет работать надлежащим образом, что может привести к перегреву и последующему повреждению инструмента. FDV 1001-A...
  • Page 75: Перегрузка

    Указания по правильному применению | Инструкции по эксплуатации Перегрузка При перегрузке инструмента электродвигатель может быть поврежден. Повышенное давление на инструмент не ускорит работу. Повышенное давление на инструмент только снизит эффективность, что может стать причиной преждевременной разрядки аккумулятора и повреждения электродвигателя. Нестандартные задачи и...
  • Page 76: Назначение

    Во избежание поражения электрическим током убедитесь, что дрель или шуруповерт не используются на элементах, которые находятся под напряжением. Перед использованием данного инструмента убедитесь, что вам известно расположение электрических проводников и кабелей в стене (для этих целей используйте детектор металла). FDV 1001-A...
  • Page 77: Электробезопасность

    Инструкции по эксплуатации Во время хранения и использования изделия следите за тем, чтобы поблизости отсутствовали легковоспламеняющиеся или быстро испаряющиеся вещества. Не допускайте воздействия на устройство слишком высоких или низких температур, а также прямых солнечных лучей или повышенной влажности. Не используйте его в условиях сильной запыленности. Не...
  • Page 78: Инструкции По Технике Безопасности При Обращении С Аккумулятором И Зарядным Устройством

    Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды 10 – 40 °C. Заряженный аккумулятор может использоваться для питания инструментов при температуре окружающей среды 0 – 50 °C. Если аккумулятор не используется, храните его в сухом месте при температуре 10 – 30 °C. FDV 1001-A...
  • Page 79: Техническое Обслуживаниеи Хранение

    Инструкции по эксплуатации | Техническое обслуживание и хранение ВАЖНО! ОПАСНО! Запрещается замыкать контакты аккумулятора и подвергать его воздействию влаги. Запрещается хранить аккумулятор вместе с металлическими предметами или деталями, которые могут привести к замыканию контактов аккумулятора. Аккумулятор может перегреться, воспламениться или взорваться. При...
  • Page 80 Также учитывайте условия работы и тип выполняемой задачи. Использование электроинструментов для целей, отличных от тех, для которых они предназначены, может представлять опасность. Поврежденные выключатели можно заменить только в уполномоченном сервисном центре или у поставщика. Не используйте электроинструменты, которые невозможно включить или выключить. FDV 1001-A...
  • Page 81: Хранение

    Техническое обслуживание и хранение Не оставляйте включенные электроинструменты без присмотра. Перед тем как положить инструмент, отключите его и дождитесь полной остановки движущихся частей. Используйте средства защиты органов слуха. Чрезмерный уровень шума может привести к нарушению слуха. Если существует вероятность, что при выполнении задач рабочий инструмент может коснуться...
  • Page 82: Технические Характеристики

    , K = 1,5 м/с Зарядное устройство: Входное питание 230 В Частота: 50 Гц Время зарядки 3 – 5 часов Мы оставляем за собой право вносить изменения в текст и технические характеристики. Текст, дизайн и технические характеристики могут меняться без предварительного уведомления. FDV 1001-A...
  • Page 83: Утилизация

    Утилизация 8. УТИЛИЗАЦИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАННОГО УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА Упаковочный материал необходимо утилизировать только в специально отведенных местах для сбора мусора. ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не...
  • Page 84 Комментарии FDV 1001-A...
  • Page 85 Turinys Akumuliatorinis gręžtuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Dėkojame, kad įsigijote šį akumuliatorinį gręžtuvą. Prieš pradėdami naudoti šį gaminį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. TURINYS ILIUSTRUOTAS PRIEDAS....................1 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ................85 Svarbūs įspėjimai dėl saugos Pakuotė...
  • Page 86: Bendrosios Saugos Taisyklės

    Norint tinkamai naudoti šį prietaisą, būtina vadovautis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais nurodymais. Šioje naudojimo instrukcijoje taip pat pateikiami nurodymai, kaip šį gaminį naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nelaimingus atsitikimus arba žalą, patirtą nesilaikant šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų. FDV 1001-A...
  • Page 87: Naudojimo Instrukcija

    Prietaiso aprašymas ir pakuotės turinys | Paruošimas naudojimui 2. PRIETAISO APRAŠYMAS IR PAKUOTĖS TURINYS Prietaiso aprašymas (žr. 1 pav.) A Beraktis griebtuvas B Sukimo momento nustatymo žiedas C Sukimosi krypties nustatymo jungiklis, skirtas nustatyti tris padėtis: pirmyn/atgal ir neutralią, saugos padėtį D Svirtinis jungiklis E Rankena F Akumuliatoriaus įkrovos lygio diodinis ekranas ir darbo vietos apšvietimas...
  • Page 88: Gręžtuvo Griebtuvas

    Įsitikinkite, ar antgalis arba ilginimo dalis įtaisyta tinkamai. Prieš įjungiant gręžtuvą, antgalį/ilginimo dalį privaloma atremti tiesiai į ruošinį. Kitaip ruošinys arba antgalis/ilginimo dalis bus sugadinta. Prieš pradėdami naudoti antgalį, visada patikrinkite jo sukimosi kryptį. Atleidus svirtinį jungiklį, sustabdymo sistema įjungiama automatiškai. Gręžtuvo griebtuvas automatiškai sustos. FDV 1001-A...
  • Page 89: Nurodymai, Kaip Tinkamai Naudoti Įrankį

    Nurodymai, kaip tinkamai naudoti įrankį 4. NURODYMAI, KAIP TINKAMAI NAUDOTI ĮRANKĮ Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti, visiškai įkraukite akumuliatorių. Įsitikinkite, ar naudojami grąžtai ir ilginimo dalys tinka numatytam darbui atlikti ir ar jie tvirtai įtaisyti. Patikrinkite, ar sukimosi krypties nustatymo jungiklis nustatytas tinkamoje padėtyje. PASTABA: Prieš...
  • Page 90: Daugiau Patarimų Dėl Gręžimo

    Judamosios dalys gali įtraukti laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus. Naudodami elektros įrankius, nuolat būkite dėmesingi, žiūrėkite ir galvokite, ką darote. Nenaudokite elektros įrankių, jeigu esate pavargę, apsvaigę nuo alkoholio arba narkotikų. Neatsargumo akimirka naudojant elektros įrankius gali baigtis sunkiu sužeidimu. FDV 1001-A...
  • Page 91: Naudojimo Paskirtis

    Naudojimo instrukcija Venkite situacijų, kai įrankis galėtų būti netyčia įjungtas. Prieš įjungdami maitinimo laido kištuką į elektros lizdą, būtinai patikrinkite, ar svirtinis jungiklis yra išjungimo padėtyje. Nešant elektros įrankį uždėjus pirštą ant jo pagrindinio jungiklio arba įjungus jį į elektros lizdą, kai pagrindinis svirtinis jungiklis yra įjungimo padėtyje, galimas sužeidimas.
  • Page 92: Elektros Sauga

    Pažeistas arba suraizgytas elektros laidas didina elektros smūgio keliamą pavojų. Naudojant elektros įrankius drėgnoje aplinkoje, elektros grandinėje privaloma įrengti saugiklį (angl. Residual Current Device – RDS). Naudojant elektros nuotėkio saugiklį, sumažėja elektros smūgio keliamas pavojus. FDV 1001-A...
  • Page 93: Nurodymai Dėl Akumuliatoriaus Ir Kroviklio Saugos

    Naudojimo instrukcija Nurodymai dėl akumuliatoriaus ir kroviklio saugos Naudokite tik su šiuo įrankiu pateiktą akumuliatorių ir kroviklį. Kroviklį junkite tik į 230 V įtampos elektros lizdą. Saugokite akumuliatorių ir kroviklį nuo drėgmės. Nenaudokite šio įrenginio lauko sąlygomis. Atjunkite kroviklį nuo elektros tinklo, jeigu jo nenaudojate, taip pat prieš jį valydami arba atlikdami jo remonto darbus.
  • Page 94: Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Pažeistus jungiklius gali keisti tik įgaliotasis techninio aptarnavimo centras arba pardavėjas. Nenaudokite elektros įrankių, kurių jungiklis yra sugadintas. Nepalikite įjungtų elektros įrankių be priežiūros. Visada išjunkite įrankį ir palaukite, kol jis visiškai sustos, tik tuomet padėkite jį į vietą. FDV 1001-A...
  • Page 95 Techninė priežiūra ir laikymas Naudokite ausų apsaugas. Pernelyg didelis triukšmo lygis gali pažeisti klausą. Atlikdami darbus, kai antgaliai gali prisiliesti prie paslėptų elektros laidų, laikykite elektros įrankį už izoliuotos, laikymui skirtos dalies. Antgaliui prisilietus prie „gyvo“ elektros laido, neizoliuotos įrankio dalys gali gauti įtampą...
  • Page 96: Techniniai Duomenys

    Kroviklis: Įvesties įtampa 230 V Dažnis 50 Hz Krovimo trukmė 3–5 valandos Pasiliekama teisė keisti tekstą ir techninius parametrus. Tekstas, konstrukcija ir techninės specifi kacijos gali būti pakeisti be išankstinio pranešimo ir mes pasiliekame teisę daryti šiuos pakeitimus. FDV 1001-A...
  • Page 97: Seno Prietaiso Išmetimas

    Seno prietaiso išmetimas 8. SENO PRIETAISO IŠMETIMAS NURODYMAI, KAIP IŠMESI PANAUDOTAS PAKAVIMO MEDŽIAGAS MEDŽIAGOS Išmeskite pakavimo medžiagas į tam skirtą atliekų išmetimo vietą. ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis buitinėmis atliekomis.
  • Page 98 Pastabos FDV 1001-A...
  • Page 100 COPYRIGHT © 2011, FAST ČR, A.S. REVISION 03/2011...

Table of Contents