Bell HP250 Use And Maintenance Manual

Bell HP250 Use And Maintenance Manual

Air pump rc + remote control
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

s.r.l.
POMPA AD ARIA - AIR PUMP
POMPE HyDROPNEUMATIqUE - LUFTHyDRAULIKPUMPE
HP250 - HP500 - HP700 - HP1000
RC + Remote Control
LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Leggete attentamente questo manuale prima dell'installazione e uso della pompa.
Read carefully this manual before installing and using the pump.
Avant d'installer la pompe et de la mettre en service, lire attentivement d'un bout à l'autre le présent manuel.
Vor Installation und Inbetriebnahme der Pumpe muß dieses Handbuch aufmerksam durchgelesen werden.
© 2020 BELL - 193551070 ver.1 - UPD 06022020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HP250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bell HP250

  • Page 1 Avant d’installer la pompe et de la mettre en service, lire attentivement d’un bout à l’autre le présent manuel. Vor Installation und Inbetriebnahme der Pumpe muß dieses Handbuch aufmerksam durchgelesen werden. © 2020 BELL - 193551070 ver.1 - UPD 06022020...
  • Page 2 Fig.1 Ø 39 Fig.2 193551070 v.1 - UPD 06022020...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 193551070 v.1 - UPD 06022020...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INDEX AVVERTENZE GENERALI ..............5 GENERAL PRECAUTIONS .............12 TRASPORTO, STOCCAGGIO E DISIMBALLO ........5 TRANSPORT, STORAGE AND UNPACKING .........12 DESCRIZIONE ..................5 DESCRIPTION ..................12 SICUREZZA ..................6 SAFETY ....................13 CARATTERISTICHE TECNICHE ............7 TECHNICAL SPECIFICATIONS............14 INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE ........7 INSTALLATION AND START-UP .............14 Riempimento del serbatoio dell'olio ..........7 Filling the reservoir ..............14 Messa in funzione della pompa ..........8...
  • Page 5: Avvertenze Generali

    ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZE GENERALI Prima dell'installazione e dell'uso di questa pompa leggete attentamente quanto riportato nel presente manuale poichè contiene impor- tanti avvertenze per la vostra sicurezza. Seguire attentamente le istruzioni di installazione contenute in questo manuale. NOTA: La maggior parte dei problemi con nuove attrezzature è causata da operazioni o installazioni improprie. Questo manuale dovrà...
  • Page 6: Sicurezza

    3 - SICUREZZA Seguite attentamente tutte le regole descritte di seguito poichè sono molto importanti per la sicurezza vostra e delle altre persone. Oltre alle indicazioni riportate nel presente capitolo fate riferimento ad ogni altra nel manuale. NON TENTATE DI MANOMETTERE LE PROTEZIONI INSTALLATE E NON MODIFICATE NESSUNA PARTE DELLA POMPA POICHè SI POSSONO CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO VERSO LE qUALI L'OPERATORE O IL MANUTENTORE NON SONO PREPARATI.
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    4 - CARATTERISTICHE TECNICHE HP 250 HP 500 HP 700 HP 1000 Modello Pressione ingresso aria (bar•) 5 ÷ 8 Pressione massima di utilizzo (bar•) 1000 Portata max. nominale (l/min)• Attacco aria (standard*) 1/4" GAS Attacco olio (standard*) 3/8" - 18 NPTF Peso max.
  • Page 8: Messa In Funzione Della Pompa

    5.2 - Messa in funzione della pompa CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO DI INTERCETTAZIONE DELL’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA COMPRESSA, PER POTER SCOLLEGARE RAPIDAMENTE LA POMPA IN CASO DI NECESSITà O PER FARE MANUTENZIONE. PRIMA DI EFFETTUARE TUTTI I COLLEGAMENTI, VERIFICARE LO STATO DEI RACCORDI E DELLE GUAR- NIZIONI, LA PULIZIA E L'INTEGRITà...
  • Page 9: Manutenzione

    7 - MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione ordinaria descritte di seguito devono essere eseguite da personale preparato, che conosca bene la pompa ed il suo funzionamento e che abbia letto per intero il presente manuale. La manutenzione deve essere eseguita ponendo la massima attenzione al fine di evitare incidenti.
  • Page 10: Inconvenienti E Rimedi

    7.5 - Inconvenienti e rimedi Nel paragrafo seguente sono indicate alcune anomalie riscontrabili durante il funzionamento della pompa e il loro rimedio. Se, applicando quanto descritto, non si dovesse risolvere la situazione critica, consultate il costruttore. INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO La pompa non si avvia La linea dell'aria compressa è...
  • Page 11: Schema Di Funzionamento

    SCHEMA DI FUNZIONAMENTO PUMP P = Ingresso aria U = Utilizzo olio S = Serbatoio olio RELEASE GARANZIA La pompa è coperta da garanzia di difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di consegna. LIMITAZIONI: 1) Il concessionario deve essere autorizzato dal costruttore prima di intervenire sulla macchina per riparazioni in garanzia.
  • Page 12: General Precautions

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS GENERAL PRECAUTIONS This manual contains important safety information: read carefully before installing and using the pump. Carefully follow the installation instructions contained in this manual. NOTE: Most of problems with new equipment results from inappropriate operations or installations. This manual must always accompany both the pump and the machine on which the pump is installed, even when pump and machine or the pump alone is sold, loaned or otherwise transferred to other premises.
  • Page 13: Safety

    3 - SAFETY Observe all the following safety rules. They are of the maximum importance for your own safety and the safety of others. In addition to the indications in this chapter, observe also the prescriptions in all other sections of the manual. DO NOT TAMPER WITH THE PROTECTIONS AND SAFETY DEVICES AND DO NOT MODIFY THE PUMP IN ANY WAY TO AVOID CRE- ATING POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATIONS FOR WHICH THE OPERATOR OR THE SERVICE TECHNICIAN IS UNPREPARED.
  • Page 14: Technical Specifications

    4 - TECHNICAL SPECIFICATIONS HP 250 HP 500 HP 700 HP 1000 Model Air inlet pressure (bar•) 5 ÷ 8 Maximum working pressure (bar•) 1000 Maximum rated flow (l/min)• Air connection (standard*) 1/4" GAS Oil connection (standard*) 3/8" - 18 NPTF Max.
  • Page 15: Start-Up

    5.2 - Start-up THE INSTALLATION OF A DEVICE THAT INTERCEPTS THE PNEUMATIC AIR SUPPLY IS RECOMMENDED TO RAPIDLY DISCONNECT THE PUMP FROM PNEUMATIC CIRCUIT IN CASE OF NEED OR MAINTENANCE. BEFORE CARRYING OUT ANY CONNECTIONS, VERIFY THE CONDITION OF FITTINGS AND SEALS AND ENSURE THREADS AND PIPES ARE CLEAN AND INTACT.
  • Page 16: Maintenance

    7 - MAINTENANCE The routine maintenance work described below must be performed exclusively by a skilled technician who has a thorough knowledge of the pump and its operation and who has read this manual completely. Maintenance must be carried out with maximum caution to avoid possible accidents.
  • Page 17: Troubleshooting

    7.5 - Troubleshooting The following chart describes the main problems that could occur during operation of the pump, together with an indication of the ap- propriate corrective action. If the prescribed action fails to solve the problem, contact the manufacturer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION...
  • Page 18: Operation Diagram

    OPERATION DIAGRAM PUMP P = Air inlet U = Oil use S = Oil reservoir RELEASE WARRANTY The pump is guaranteed against material and manufacturing defects for a period of 12 (twelve) months from the date of delivery. LIMITATIONS: 1) The dealer must get authorization from the manufacturer before carrying out any repair work on equipment still under warranty.
  • Page 19: Generalites

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES GENERALITES Avant d’installer la pompe et de l’utiliser, lire attentivement d’un bout à l’autre le présent manuel, car il contient des remarques impor- tantes pour votre sécurité. Suivre attentivement les instructions d'installation contenues dans ce manuel. REMARqUE : La plupart des problèmes avec les nouveaux équipements est due à...
  • Page 20: Sécurité

    3 - SéCURITé Toutes les prescriptions décrites ci-après doivent être strictement observées, car elles sont de la plus grande importance pour votre propre sécurité et pour la sécurité d’autres personnes. Outres les indications figurant dans le présent chapitre, il faut aussi observer toutes les autres directives se trouvant dans ce manuel.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    4 - CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES HP 250 HP 500 HP 700 HP 1000 Modèle Pression à l’entrée d’air (bars•) 5 ÷ 8 Pression max. de fonction. (bars•) 1000 Capacité nominale maximale (l/mn)• Raccordement d’air (Standard*) 1/4" GAS Raccordement d’huile (Standard*) 3/8" - 18 NPTF Poids maximal (kg) ~ 5,3 Quantité...
  • Page 22: Mise En Fonction De La Pompe

    5.2 - Mise en fonction de la pompe NOUS RECOMMANDONS D’INSTALLER UN DISPOSITIF PERMETTANT DE DéSACTIVER LA CONNExION DE LA POMPE DE L’ALIMENTATION EN AIR COMPRIMé, AFIN DE POUVOIR DéBRANCHER RAPIDEMENT LA POMPE EN CAS DE BESOIN OU DE FAIRE L’ENTRETIEN. AVANT D'EFFECTUER TOUS LES BRANCHEMENTS, VERIFIER L'ETAT DES RACCORDS ET DES jOINTS, LA PROPRETE ET L'INTEGRITE DES FILETS ET DES TUYAUx.
  • Page 23: Entretien

    7 - ENTRETIEN Toutes les interventions d’entretien régulier décrites ci-après doivent être exécutées par du personnel expérimenté qui connaît bien la pompe et son fonctionnement et a lu entièrement le présent manuel. Dans l’exécution des travaux d’entretien, il faut procéder précau- tionneusement afin d’éviter des accidents.
  • Page 24: Dérangements Et Remèdes

    7.5 - Dérangements et remèdes Dans le chapitre suivant sont exposées quelques anomalies qui peuvent apparaître pendant le fonctionnement; en face sont décrits les remèdes correspondants. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus au moyen des interventions décrites ici, il faut consulter le fabricant. Dérangement Cause possible Remède...
  • Page 25: Schema De Fonctionnement

    SCHEMA DE FONCTIONNEMENT PUMP P = Entrée d’air U = Utilisation d’huile S = Réservoir à huile RELEASE GARANTIE Pour des vices de matériau ou de fabrication de la pompe, il est donné une garantie de 12 (douze) mois à partir de la date de livraison. RESTRICTIONS: 1) Avant de procéder à...
  • Page 26: Allgemeine Hinweise

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE Vor Installation und Benutzung dieser Pumpe muß das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen werden, da es wichtige Hin- weise für Ihre Sicherheit enthält. Die in diesem Handbuch enthaltenen Installationsanweisungen müssen strikt befolgt werden. HINWEIS: Die meisten Probleme mit neuen Geräten treten aufgrund falscher Verfahren oder unsachgemäßer Installation auf. Dieses Handbuch muß...
  • Page 27: Sicherheit

    3 - SICHERHEIT Alle nachstehend beschriebenen Vorschriften sind strikt zu befolgen, denn sie sind von größter Bedeutung für Ihre eigene Sicherheit und für die Sicherheit anderer Personen. Neben den Angaben dieses Kapitels sind außerdem auch alle sonstigen in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu befolgen.
  • Page 28: Technische Merkmale

    4 - TECHNISCHE MERKMALE HP 250 HP 500 HP 700 HP 1000 Modell Druck am Lufteinlaß (bar)• 5 ÷ 8 Max. Betriebsdruck (bar)• 1000 Nennleistung max. (l/Min.)• Luftanschluß (Standard*) 1/4" GAS Ölanschluß (Standard*) 3/8" - 18 NPTF Höchstgewicht (kg) ~ 5,3 Ölmenge / nutzbare Menge (l) ~ 1,4 / 1,1 Abmessungen (mm)
  • Page 29: Inbetriebnahme Der Pumpe

    5.2 - Inbetriebnahme der Pumpe WIR EMPFEHLEN DIE INSTALLATION EINER VORRICHTUNG FüR DAS ABFANGEN DES DRUKLUFTS, UM DIE PUMPE IM NOTWENDIKTEITFALL ODER FüR DIE WARTUNG SCHNELL ABSCHALTEN ZU KöNNEN. VOR DER AUSFüHRUNG ALLER VERBINDUNGEN DEN ZUSTAND DER ANSCHLüSSE UND DICHTUNGEN, DEN REINIGUNGSZUSTAND UND DIE INTEGRITäT DER GEWINDE UND LEITUNGEN üBERPRüFEN.
  • Page 30: Wartung

    7 - WARTUNG Alle nachstehend beschriebenen Eingriffe der ordentlichen Wartung müssen von erfahrenem Personal durchgeführt werden, das sich mit der Pumpe und deren Betrieb gut auskennt und das vorliegende Handbuch ganz durchgelesen hat. Bei Durchführung der Wartungsein- griffe muß vorsichtig vorgegangen werden, um Unfälle zu vermeiden. Die in diesem Kapitel beschriebenen Vorgänge sind die einzigen zulässigen Eingriffe.
  • Page 31: Betriebsstörungen Und Abhilfen

    7.5 - Betriebsstörungen und Abhilfen Im folgenden Abschnitt sind einige Anomalien aufgeführt, die während des Betriebs auftreten können, daneben sind die entsprechende Abhilfen beschrieben. Falls die Probleme nicht mit den hier beschriebenen Eingriffen behoben werden können, muß der Hersteller zu Rate gezogen werden.
  • Page 32: Betriebsschema

    BETRIEBSSCHEMA PUMP P = Lufteintritt U = Ölverwendung S = Öltank RELEASE GARANTIE Für Material- und Fabrikationsfehler der Pumpe wird für die Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab Lieferdatum garantiert. EINSCHRäNKUNGEN: 1) Bevor er an der Maschine Reparatureingriffe in Garantie vornimmt, muß der Vertragshändler vom Hersteller hierzu befugt werden.
  • Page 33 193551070 v.1 - UPD 06022020...
  • Page 34 HP250 - HP500 - HP700 RC Type 193551070 v.1 - UPD 06022020...
  • Page 35 Code Code Code 309310010 141500031 HP250 425784030 182760031 139220030 HP500 - HP700 B51100090 128570020 3/8"-18 NPT B50150010 HP250 B50050020 128570021 G1/4"-BSPP 172150020 184000010 128570010 G3/8"-BSPP 425830021 425830006 139200030 425830020 116010010 427230200 160900032 426154052 426035044 139200010 160900010 426760012 147130010 425620210 426154072...
  • Page 36 Remote Control Code 451700040 182310020 451750010 418100010 131210010 451700050 128690080 148000010 426510400 E28560015 102130180 E26075102 E26561344 425860004 172150100 425860028 151100080 E51432003 425860021 418000015 193551070 v.1 - UPD 06022020...
  • Page 37 193551070 v.1 - UPD 06022020...
  • Page 38 193551070 v.1 - UPD 06022020...
  • Page 39 De Pisis, 5 - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel.+39 0522 505911 - Fax +39 0522 514204 Email: bell@bell.it...

This manual is also suitable for:

Hp500Hp700Hp1000

Table of Contents