Zoofari 378745 2107 Instructions For Use Manual

Dog bed with sun shade
Table of Contents
  • Montage
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Mise Au Rebut
  • Technische Gegevens
  • Beoogd Gebruik
  • OpmerkingenOverGarantie EnServiceafhandeling
  • Dane Techniczne
  • UwagiOdnośnieRecyklingu
  • Technické Údaje
  • PoužitíDleUrčení
  • Bezpečnostní Pokyny
  • PokynyKLikvidaci
  • Určené Použitie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • PokynyKLikvidáCII
  • Montaje
  • Tekniske Data
  • BestemmelsesmæssigBrug
  • Rengøring Og Pleje
  • Dati Tecnici
  • Uso Conforme Alla Destinazione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • TudnivalókAHulladékkeze- Lésről
  • Tehnični Podatki
  • Predvidena Uporaba
  • Varnostni Napotki
  • NapotkiZaOdlaganjeVSmeti
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: BS-10307
IAN 378745_2107
HUNDEBETT MIT SONNENDACH
DOG BED WITH SUN SHADE
LIT DE CAMP POUR CHIEN AVEC TOIT PARE-SOLEIL
HUNDEBETT MIT SONNENDACH
DOG BED WITH SUN SHADE
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
LIT DE CAMP POUR CHIEN AVEC
HONDENBED MET ZONNESCHERM
TOIT PARE-SOLEIL
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
LEGOWISKO DLA PSA Z DACHEM
LEHÁTKO PRO PSY SE
PRZECIWSŁONECZNYM
STŘECHOU PROTI SLUNCI
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
POSTEĽ PRE PSA SO STRECHOU NA
CAMA CON PARASOL PARA PERRO
OCHRANU PRED SLNKU
Instrucciones de uso
Návod na použivanie
HUNDESENG MED SOLTAG
LETTINO PER CANI CON PARASOLE
Brugervejledning
Istruzioni d'uso
KUTYAÁGY NAPTETŐVEL
PASJE LEŽIŠČE S SONČNO STREHO
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
IAN 378745_2107
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an-
schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des
fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamen-
nyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
Seite
5
Page
8
Page
10
Pagina
13
Strona
16
Stránky
19
Stranu
21
Página
23
Side
26
Pagina
28
31
Oldal
Strani
33

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 378745 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zoofari 378745 2107

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Page 3: Montage

    Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitshinweise Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Wichtig:LesenSiedieseAufbauanlei- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich tungsorgfältigundbewahrenSiesie vor der ersten Verwendung mit dem Artikel unbedingtauf! vertraut.  L esenSiehierzuaufmerksamdie Lebensgefahr! nachfolgendeGebrauchsanwei- • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem sung. Verpackungsmaterial.
  • Page 4: Hinweise Zur Entsorgung

    4. Stecken Sie unter die Verbindungen jeweils Der Recycling-Code dient der Kenn- einen Fuß (5) (Abb. C). zeich nung verschiedener Materialien Das Hundebett ist fertig montiert. zur Rückführung in den Wieder ver wer- 5. Schieben Sie die langen Verbindungsstan- tungskreislauf (Recycling). gen (6) durch die Schlaufen des Sonnenda- Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol –...
  • Page 5 Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin- dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
  • Page 6: Technical Data

    Congratulations! Safetyinstructions You have chosen to purchase a high-quality item. Important:Readtheseassemblyinstruc- Familiarise yourself with the item before using it tionscarefullyandkeeptheminasafe for the first time. place! Readthefollowinginstructionsfor usecarefully. Riskofdeath! Only use this item in the manner described and • Never leave children unattended with the pack- for the purpose for which it is intended.
  • Page 7: Storage,Cleaning

    7. Put on the sun roof by placing the ends of the The guarantee does not cover parts subject to connecting rods into the openings provided normal wear and tear that are thus considered for them (8a) on the connectors (8) (Fig. F). wear parts (e.g.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Félicitations ! Consignesdesécurité Vous venez d’acquérir un article de grande Important:Lisezcesinstructionsde qualité. Avant la première utilisation, familiari- montageavecsoinetconservez-les sez-vous avec l’article. absolument! Pourcela,veuillezlireattentive- mentlanoticed’utilisationsui- Dangerdemort! vante. • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance Utilisez l’article uniquement comme indiqué avec le matériel d’emballage. Il y a risque et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
  • Page 9: Mise Au Rebut

    5. Glissez les longues barres de jonction (6) au Le code de recyclage est utilisé pour travers des boucles de la protection solaire (2) identifier les différents matériaux pour le (fig. D). retour dans le circuit de recyclage. 6. Positionnez la barre de jonction courte (7) au Le code se compose du symbole de recyclage, centre sur la protection contre le soleil et em- qui doit correspondre au circuit de recyclage, et...
  • Page 10 Si le cas est couvert par la garantie, nous nous ArticleL217-5duCodedela engageons - à notre appréciation - à réparer ou consommation à remplacer l‘article gratuitement pour vous ou Le bien est conforme au contrat : à vous rembourser le prix d‘achat. Aucun autre 1°...
  • Page 11: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd!  Veiligheidstips Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Belangrijk:Leesdebouwbeschrijving artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het zorgvuldigdoorenbewaardezever- eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. volgensgoed. Leeshiervoordevolgendege- bruiksaanwijzingzorgvuldigdoor. Levensgevaar! Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en • Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met voor het aangegeven doel.
  • Page 12: OpmerkingenOverGarantie EnServiceafhandeling

    Opmerkingenovergarantie 5. Schuif de lange verbindingsstangen (6) door de lussen van het zonnedak (2) (afb. D). enserviceafhandeling 6. Plaats de korte verbindingsstang (7) in Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid het midden van het zonnedak en steek de en onder permanent toezicht geproduceerd. De uiteinden van de verbindingsstangen in een firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH verbindingsdriehoek, zoals weergegeven in...
  • Page 13 IAN: 378745_2107 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
  • Page 14: Dane Techniczne

     Wskazówki Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-   bezpieczeństwa stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Ważne:Należyuważnieprzeczytać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. instrukcjęmontażuizachowaćjądo  N ależyuważnieprzeczytać późniejszegoużytku! następującąinstrukcjęużytkowa- nia. Zagrożenieżycia! Produkt ten należy użytkować wyłącznie •...
  • Page 15: UwagiOdnośnieRecyklingu

    4. Wstaw nóżkę (5) pod każdy łącznik (rys. C). Kod materiału do recyklingu służy do Legowisko dla psa jest zmontowane. oznaczenia różnych materiałów 5. Przeciągnij długie pręty łączące (6) przez tu- przeznaczonych do zwrotu do neliki daszku przeciwsłonecznego (2) (rys. D). przetwórstwa wtórnego (recyklingu).
  • Page 16 Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są...
  • Page 17: Technické Údaje

    Srdečně blahopřejeme!  Bezpečnostnípokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Důležité:Pečlivěsipřečtětetytopokyny bek. Před prvním použitím se prosím seznamte kinstalaciauschovejtesije! s tímto výrobkem.  P ozorněsipřečtetenásledující Nebezpečíohroženíživota! návodkpoužití. • Nenechávejte děti nikdy hrát si s obalovým Používejte tento výrobek pouze tak, jak je materiálem bez dozoru.
  • Page 18: PokynyKLikvidaci

    6. Vložte krátké spojovací tyče (7) středově na Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve střechu proti slunci a zasuňte konce spojova- zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které cích tyčí, jak je zobrazeno na obrázku E, do podléhají...
  • Page 19: Určené Použitie

    Blahoželáme!  Bezpečnostnépokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Dôležité:Tentomontážnynávodsista- výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom rostlivoprečítajteabezpodmienečneho dôkladne oboznámte. uschovajte!  P ozornesiprečítajtetentonávod napouživanie. Nebezpečenstvoohrozeniaživota! Výrobok používajte len uvedeným spôsobom • Nikdy nenechávajte deti bez dozoru v blíz- a na uvedený...
  • Page 20: PokynyKLikvidácii

    Pokynykzárukeapriebehu 5. Zasuňte dlhé spojovacie tyče (6) cez slučky striešky proti slnku (2) (obr. D). servisu 6. Umiestnite krátku spojovaciu tyč (7) do stredu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod striešky proti slnku a zasuňte každý koniec stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje spojovacích tyčí...
  • Page 21: Montaje

    ¡Enhorabuena!  Indicacionesdeseguridad Con su compra se ha decidido por un artículo Importante:Leadetenidamenteestas de gran calidad. Familiarícese con el artículo instruccionesdemontaje.¡Esimprescin- antes de usarlo por primera vez. dibleconservarlas! Paraello,leadetenidamentelas siguientesinstruccionesdeuso. ¡Peligrodemuerte! Use el artículo solo de la forma descrita y para •...
  • Page 22 4. Inserte un pie (5) debajo de cada una de las El código de reciclaje sirve para conexiones (Fig. C). identificar diversos materiales para Está terminado el montaje para la cama para reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. perros. El código consta del símbolo de reciclaje, el 5.
  • Page 23 Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
  • Page 24: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke!  Sikkerhedsanvisninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Vigtigt:Læsdennemonteringsvejled- produktet at kende, inden du bruger det første ningomhyggeligt,ogopbevardentil gang. senerebrug! Detgørduvedatlæsenedenståen- debrugervejledningomhyggeligt. Livsfare! Brug kun produktet som beskrevet og til de • Lad ikke børn være alene med emballagema- angivne anvendelsesområder.
  • Page 25: Rengøring Og Pleje

    Oplysningeromgarantiog 6. Læg den korte forbindelsesstang (7) midt på soltaget, og stik enderne af forbindelsesstæn- servicehåndtering gerne ind i en forbindelsestrekant hver, som Varen er fremstillet med største omhu og under vist på figur E. løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- 7. Sæt soltaget på ved at stikke enderne af KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års forbindelsesstængerne i de dertil beregnede garanti på...
  • Page 26: Dati Tecnici

    Congratulazioni! Indicazionidisicurezza Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Importante:Leggereattentamentele sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di istruzioniperilmontaggioeconservar- cominciare ad utilizzarlo. leaccuratamente! Leggereattentamenteleseguenti istruzionid’uso. Pericolodimorte! Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per • Non lasciare mai bambini non sorvegliati gli ambiti di applicazione indicati.
  • Page 27 Avvertenzesullagaranziae 4. Applicare sotto ogni giunto un piedino (5) (fig. C). sullagestionedeiservizidi La brandina è pronta. assistenza 5. Infilare le sbarre di collegamento lunghe (6) negli occhielli del parasole (2) (fig. D). L’articolo è stato prodotto con la massima cura e 6.
  • Page 28 I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei confronti del relativo venditore, non sono limitati dalla presente garanzia. IAN: 378745_2107 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: deltasport@lidl.it...
  • Page 29: Műszaki Adatok

    Szívből gratulálunk!  Biztonságiutasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- Fontos:Figyelmesenolvassaelaz tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a összeszerelésiútmutatótésfeltétlenül termékkel. őrizzemeg! Figyelmesenolvassaelazalábbi használatiútmutatót. Életveszély! A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a • Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeket rendeltetésének megfelelően használja. Gondo- csomagoló...
  • Page 30: TudnivalókAHulladékkeze- Lésről

    Agaranciávalésaszerviz 4. Mindegyik illesztő elem alá tegyen egy lábat (5) (C ábra). lebonyolításávalkapcsolatos A kutyaágy ezzel elkészült. útmutató 5. Tolja át a hosszú összekötőrudat (6) az árnyé- koló hurkain (2) (D ábra). A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- 6. A rövid összekötőrudat (7) tegye középen az zés mellett készült.
  • Page 31: Tehnični Podatki

    Čestitamo!  Varnostninapotki Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- Pomembno:Skrbnopreberitenavodila ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite zasestavljanjeinjihobveznoshranite! z izdelkom. Vtanamennatančnopreberite Smrtnonevarno! naslednjenavodilozauporabo. • Pazite, da se otroci brez nadzora nikoli ne igra- Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za jo z embalažo.
  • Page 32: NapotkiZaOdlaganjeVSmeti

    Napotkizagarancijoin 6. Položite kratko povezovalno palico (7) na sredino senčnika in konce povezovalnih palic izvajanjeservisnestoritve vtaknite v povezovalni trikotnik, kot je prikaza- Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in pod no na sliki E. stalno kontrolo. DELTA-SPORT HANDELSKON- 7. Nataknite senčnik s konci povezovalnih palic TOR GmbH zasebnim končnim kupcem od v predvidene odprtine (8a) spojnih kosov (8) datuma nakupa (garancijskega obdobja) v...
  • Page 33: Garancijski List

    Garancijskilist 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

Table of Contents