Download Print this page

Johnson Combi Instructions For Use Manual

Immersion multi-use beater

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Combi
Sbattitore multiuso ad immersione
I
ISTRUZIONI D'USO
Immersion multi-use beater
GB
INSTRUCTIONS FOR USE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Johnson Combi

  • Page 1 Combi Sbattitore multiuso ad immersione ISTRUZIONI D’USO Immersion multi-use beater INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 3 220-240 V~ 50 Hz 200-250 W Kb 30 sec capacità ciotola 2,5l Video dimostrativo Demonstration movie...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la si curezza, l’uso immediato e futuro dell’ap- parecchio. ATTENZIONE: Questo apparecchio può essere uti lizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Page 5 o il cattivo utilizzo del prodotto, posso- no causare ferite. E’ necessario prendere delle precauzioni quando si maneggiano le lame taglienti, le fruste ed in particolare quando si estrae la lama dalla coppa (ove presente), quando la coppa viene svuotata e du rante la pulizia o cambio accessori.
  • Page 6 L’apparecchio è destinato esclusivamente a un uso in ambienti domestici. Non togliere gli accessori (fruste per impasta- re o montare) dall’unià motore quando l’appa- recchio è in funzione. Non utilizzare l’apparecchio su superfici incli- nate o instabili. Prestare attenzione affinché il cavo non venga a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole e altri utensili.
  • Page 7 chio nel forno a microonde. Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori forniti in dotazione, per non compromettere la sicurezza di impiego. Mai usare gli accessori per spegnere o accen- dere l’apparecchio. Non togliere gli accessori dall’unità motore quando l’apparecchio è in funzione. Lasciare che gli ingredienti caldi si raffreddi- no prima di tritarli o metterli nel contenitore (temperatura massima 80°C/175°F).
  • Page 8 Questo apparecchio, adatto solo per uso non professionale, dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, owero come trita e amalgama per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usiimpropri, errati ed irragionevoli.
  • Page 9 dere i diritti di garanzia. Per pulire l’apparecchio usare solo un panno morbido e non abrasivo. Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e smaltirlo presso un ente qualificato al fine di non contaminare l’ambiente. Verificare periodicamente il buono stato dell’apparecchio e dei componenti; in caso di dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
  • Page 10 COMPONENTI A. Sbattitore (circa 30 sec.) evitando tempi prolungati B. Tasto per espulsione fruste di lavoro continuo che surriscalderebbero C. Selettore delle velocità l’apparecchio danneggiandolo. D. Pulsante per effetto “turbo” - Se la lavorazione lo richiede potete au- E/F. Alloggiamenti per le fruste mentare, temporaneamente, la velocità...
  • Page 11: General Safety Requirements

    GENERAL SAFETY REQUIREMENTS Carefully keep this manual and read the warnings; it provides important instructions on safety, immediate and future use of the ap- pliance. ATTENTION: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with redu ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowled- ge if they have been given supervision or in-...
  • Page 12 the biade from, the whips the bowl (where pre- sent), when the bowl is emptied and during cleaning or change accessories. Avoid touching SHARP blades especially when the appliance is connected. lf the bla des or the whips jam, DISCONNECT THE APPLIANCE befo- re remo ving the ingredients that are causing the blockage using a spatula.
  • Page 13 ces, open flames, saucepans and other tools. Switch off the appliance and disconnect it from the power supply before changing the accessories or be fare approaching the parts that are moving when on. Always wait until the whips stop completely before removing the motor body from the bowl.
  • Page 14 other liquid, do not rinse under the tap, use a damp cloth. Never immerge the appliance in boiling liquids. Before starting the appliance make sure that it is perfectly and correctly assembled. Keep hands, hair, clothing and kitchen utensils away from whips to set up and from kneading dough during use to avoid injury.
  • Page 15 Do not pull the appliance or cable to remove the plug from the socket. Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun). Never leave the power appliance unguarded. The power cable must be entirely unrolled to avoid overheating. The power cable must not be placed near heat sources and/or sharp surfaces, open fla mes, saucepans and other tools.
  • Page 16 COMPONENTS want to work in other bowls, bring the se- A. Beater lector C on position 0 and remove the plug B. Button for whip release from the socket. C. Speed selector - To remove the whips from the beater D.“Turbo”...
  • Page 19 Garanzia La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non è stato usato. Ri- entrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione.
  • Page 20 S.r.l. V.le Kennedy, 596 - 21050 Marnate (VA) Italy - internet: www.johnson.it - e-mail: com@johnson.it +39 0331 389007 Mod. Combi Mod. Combi Compilare all’atto dell’acquisto DATA ACQUISTO PURCHASE DATE Check before purchasing DATE D’ A CHAT Remplir au moment del’achat...