MALTEC KLP-9000KWA Instruction Manual

MALTEC KLP-9000KWA Instruction Manual

Portable air cooler
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Klimatyzator Przenośny
KLP-9000KWA
Instrukcja obsługi
i konserwacji
1/59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MALTEC KLP-9000KWA

  • Page 1 Klimatyzator Przenośny KLP-9000KWA Instrukcja obsługi i konserwacji 1/59...
  • Page 2 SYMBOLE Z URZĄDZENIA I INSTRUKCJA OBSŁUGI W tym urządzeniu zastosowano łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeśli czynnik chłodniczy wycieknie i wejdzie w kontakt z ogniem lub warning częścią grzewczą, wytworzy szkodliwy gaz i istnieje ryzyko pożaru. Przeczytaj uważnie INSTRUKCJĘ UŻYTKOWNIKA przed rozpoczęciem pracy.
  • Page 3: Dla Twojego Bezpieczeństwa

     Jeśli gaz propan jest obecny lub nawet podejrzewany o wyciek, nie pozwalaj nieprzeszkolonemu personelowi na próbę znalezienia przyczyny.  Gaz propan używany w urządzeniu nie ma zapachu.  Brak zapachu nie świadczy o braku ulatniającego się gazu.  W przypadku wykrycia wycieku należy natychmiast ewakuować wszystkie osoby z pomieszczenia, przewietrzyć...
  • Page 4 przewracaj urządzenia. Nie odłączaj wtyczki podczas pracy urządzenia. 10. Nie odłączaj, ciągnąc za przewód zasilający. 11. Nie używaj przedłużacza ani przejściówki. Nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nie wspinaj się ani nie siadaj na urządzeniu. 14. Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do wylotu powietrza. 15.
  • Page 5 WARNING czynnikami chłodniczymi zgodnie z branżową, uznaną specyfikacją oceny. Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy innego wykwalifikowanego personelu powinny być wykonywane pod WARNING nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu palnych czynników chłodniczych. Jeśli czegoś nie rozumiesz lub potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z serwisem. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS SERWISOWANIA Prosimy o przestrzeganie tych ostrzeżeń, kiedy należy wykonać...
  • Page 6 Żadna osoba wykonująca prace związane z układem chłodniczym, które wiążą się z odsłonięciem jakichkolwiek rurociągów, które zawierają lub zawierały łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może używać jakichkolwiek źródeł zapłonu w sposób, który może prowadzić do ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, powinny być...
  • Page 7: Przegląd Produktu

    -że podczas ładowania, odzyskiwania lub czyszczenia systemu nie są odsłonięte żadne elementy elektryczne i przewody pod napięciem; -że istnieje ciągłość uziemienia. UWAGA! Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o powierzchni przekraczającej 10 m². Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może wyciekać łatwopalny gaz. Uwaga! Producent może dostarczyć...
  • Page 8 1.7. Automatyczny restart w przypadku awarii zasilania Funkcja automatycznego rozmrażania w niskich temperaturach otoczenia 1.8. 1.9. Zdalne sterowanie 2-biegowy wentylator 1.10. 1.11. Kółka ułatwiające mobilność INSTALACJA ROZPAKOWANIE Rozpakuj karton i wyjmij urządzenie i akcesoria. Po rozpakowaniu sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń lub zarysowań. Akcesoria: Wąż...
  • Page 9 Wybierz lokalizację dla urządzenia W przypadku przechylenia o więcej niż 45° należy przed uruchomieniem pozostawić urządzenie do ustawienia w pozycji pionowej przez co najmniej 24 godziny. Umieść urządzenie na stabilnej, równej powierzchni w obszarze z co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby umożliwić prawidłową cyrkulację powietrza. Nie pracuj w pobliżu ścian, zasłon lub innych przedmiotów, które mogą...
  • Page 10 Krok 3: Rozszerz regulowany zestaw okienny na długość swojego okna. Podłącz wąż wylotowy do zestawu okiennego. Krok 4: Zamknij okno, aby zabezpieczyć zestaw na miejscu. Musi mocno trzymać zestaw okienny na miejscu, w razie potrzeby zabezpieczyć zestaw do okien taśmą klejącą.
  • Page 11 Krok 7: Wyreguluj żaluzję na wylocie powietrza, a następnie włącz urządzenie. OPEROWANIE PANEL KONTROLNY I WYŚWIETLACZ POWER Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Naciśnij, aby przełączyć tryb pracy między wentylatorem, chłodzeniem i MODE osuszaniem. SPEED Naciśnij, aby przełączyć prędkość wentylatora między WYSOKI i NISKI DOWN Zmniejszam żądaną...
  • Page 12: Pilot Zdalnego Sterowania

    1. Wysoka prędkość wentylatora 2. Niska prędkość wentylatora 3. Zegar 4. Tryb osuszacza 5. Tryb chłodzenia 6. Tryb wentylatora 7. Sen 8. Zablokuj 9. Okno wyświetlania PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 12/59...
  • Page 13 13/59...
  • Page 14 USTAWIENIA Uruchamianie i wyłączanie Naciśnij POWER, aby włączyć urządzenie. Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać żądany tryb pracy. Naciśnij ponownie przycisk POWER, aby wyłączyć zasilanie. Tryb pracy Urządzenie posiada cztery tryby pracy: Wentylator, Chłodzenie, Osuszanie, Uśpienie.  Chłodzenie twojego pokoju Wybierz tryb chłodzenia, aby obniżyć temperaturę w pomieszczeniu. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aż...
  • Page 15 Automatyczne rozmrażanie W niskich temperaturach w pomieszczeniu podczas pracy parownika może gromadzić się szron. Urządzenie automatycznie rozpocznie odszranianie, a dioda POWER zacznie migać. Sekwencja sterowania odszranianiem jest następująca: a) Gdy urządzenie działa w trybie chłodzenia, osuszania, czujnik temperatury otoczenia wykrywa, że temperatura wężownicy parownika jest niższa niż -1°C, po tym jak sprężarka przestanie działać...
  • Page 16: Czyszczenie I Pielęgnacja

    System samoodparowania wykorzystuje zebraną wodę do chłodzenia wężownic skraplacza w celu uzyskania lepszej wydajności. Nie ma potrzeby opróżniania zbiornika drenażowego w trybie chłodzenia, z wyjątkiem operacji suszenia i wysokiej wilgotności. Skondensowana woda odparowuje w skraplaczu i jest odprowadzana przez wąż wylotowy. W przypadku pracy ciągłej lub bezobsługowej w trybie suszenia, należy podłączyć...
  • Page 17: Rozwiązywanie Problemów

    Wyjmij siatkę filtra z urządzenia. Użyj odkurzacza, aby odessać kurz z filtra. Odwróć filtr i wypłucz filtr powietrza pod bieżącą wodą. Pozwól wodzie przepływać przez filtr w kierunku przeciwnym do przepływu powietrza. Odłóż na bok i pozostaw filtr do całkowitego wyschnięcia przed ponownym zainstalowaniem.
  • Page 18 pracy wynosi 5-35 . ℃ pomieszczeniu.  Sprawdź, czy filtr powietrza W razie potrzeby nie jest zabrudzony. wyczyść filtr powietrza. Sprawdź, czy kanał  powietrzny jest Usunąć przeszkodę. zablokowany. Sprawdź, czy drzwi lub okno Nie zamykaj drzwi i  pokoju są otwarte. okien.
  • Page 19 łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i samopoczuciu. Deklaracja CE Malis B. Machoński sp. k. Deklaruje że urządzenie MALTEC Klimatyzator Przenośny KLP-9000KWA (OL-BKY26-A010E) spełnia wszelkie wymogi dotyczące urządzeń chłodniczych EU 206/2012 oraz spełnia następujące standardy:...
  • Page 20 Importer: MALIS B. Machoński sp. k. ul. Zbożowa 2E 62-081 Wysogotowo www.maltec.pl...
  • Page 21 PORTABLE AIR COOLER KLP-9000KWA Instruction Manual...
  • Page 22: The Following Should Always Be Observed For Safety

    SYMBOLS FROM THE UNIT AND USER MANUAL This unit uses a flammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part, it will warning create harmful gas and there is risk of fire. Read the USER MANUAL carefully before operation. Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like.
  • Page 23: Operational Precautions

    vicinity of the units.  Component parts are designed for propane and non-incentive and non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE. 2.
  • Page 24 (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). 50. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. 51. Do not piece or burn, even after use. 52. Be aware that refrigerants may not contain an odour. Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than 9 m².
  • Page 25 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing an appliance with R290. 2.2.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Page 26 Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: –...
  • Page 27: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 3.1 PRODUCT DIAGRAM Control panel Air inlet with air filter Drainage Hole Air outlet with adjustable Caster Air Exhaust louver Handle Note: The appearance is only for reference. Please see the real product for detailed information. FEATURES High Capacity in a compact size with fan, cooling and dehumidifying function. 1.1.
  • Page 28 Hose connector Window kit adapter Remote control Window kit...
  • Page 29 Choose your location If tipped more than 45°, allow the unit to set upright for at least 24 hours before start up. Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 50cm of free space around it to allow for proper air circulation.
  • Page 30 Step 4: Close your window to secure the kit in place. It needs to hold the windows kit firmly in place, secure the window kit with duct tape if required. It is recommended that the gap between the adapter and the sides of the window should be sealed off for maximum efficiency.
  • Page 31: Operation

    OPERATION CONTROL PANEL AND DISPLAY POWER Press to switch the machine on or off. Press to switch the operation mode between fan, cooling and MODE dehumidifier. SPEED Press to switch the fan speed between HIGH and LOW DOWN Decreasing the desired temperature or timer setting. ℃...
  • Page 32: Remote Control

    1.High Fan Speed 2.Low Fan Speed 3.Timer 4.Dehumidifier Mode 5.Cooling Mode 6.Fan Mode 7.Sleep 8.Lock 9.Display Window REMOTE CONTROL...
  • Page 34 SETTINGS 5.3.1 Start-up and Shutdown Press POWER to turn the unit on. Press MODE button to select the desired operation mode. Press POWER again to turn off the power. 5.3.2 Operation mode The unit has four operation modes: Fan, Cool, Dehumidifier, sleep. ...
  • Page 35 follows: c) When the unit operates in the cooling operation, drying operation, the ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature is below -1°C, after the compressor will stop ℃ operating for 10 minutes or the coil temperature up to 7 , the unit restart to cool operating mode.
  • Page 36: Cleaning And Care

    The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser coils for better efficient performance. It is no need to empty the drainage tank in cooling operation except in drying operation and high humidity conditions. The condensate water evaporates at the condenser and evacuated through the exhaust hose.
  • Page 37: Troubleshooting

    6.2. 6.3. Switch off the unit and remove the air filters. Rinse the air filter under running water. 6.4. Warning!!! 6.5. Do not touch the evaporator surface with bare-hand, or could cause injury of your fingers. CLEANING UP OF REFRIGERANT General Measures: a.i.8.
  • Page 38 set-point according the and the temperature is manual. properly set. Make sure the exhaust  The exhaust hose is hose is securely detached. attached. Overflow while moving the Empty the water tank  unit. before transport. Water Leakage  Check if the drain hose is Straighten the hose to kinked or bends.
  • Page 39 CE declaration Malis B. Machoński sp. K. Declares that the MALTEC Portable Air Conditioner KLP-9000KWA (OL- BKY26-A010E) meets all the requirements for EU 206/2012 refrigeration devices and meets the...
  • Page 40 MALIS B. Machoński sp. k. ul. Zbożowa 2E 62-081 Wysogotowo www.maltec.pl Klimaanlage KLP-9000KWA Bedienungs- und...
  • Page 41 Wartungsanleitung...
  • Page 42 SYMBOLE AUS DEM GERÄT UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN Dieses Gerät verwendet ein entflammbares Kältemittel. Wenn das Kältemittel ausläuft und mit einem Feuer oder einem Heizungsabschnitt in Warnung Berührung kommt, entstehen schädliche Gase besteht Brandgefahr. Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Weitere Informationen finden Sie in der BENUTZERANLEITUNG, der WARTUNGSANLEITUNG usw.
  • Page 43: Für Ihre Sicherheit

    den Raum und kontaktieren Sie die örtliche Feuerwehr, um das Leck zu melden.  Lassen Sie keine Personen in den Raum, bis ein qualifizierter Techniker eintrifft und dieser empfiehlt, dass es sicher ist, in den Raum zurückzukehren.  Offene Flammen, Zigaretten oder andere mögliche Zündquellen sind in oder in der Nähe der Geräte nicht erlaubt.
  • Page 44 Klettern Sie nicht auf das Gerät und setzen Sie sich nicht darauf. 69. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in den Luftauslass. 70. Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumrippen des Geräts. 71. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder Anzeichen einer Fehlfunktion aufweist.
  • Page 45 Bitte beachten Sie diese Warnhinweise, wenn Sie das Gerät mit R290 warten. 2.2.1 Arbeitsumfeld und Umgebung Vor Arbeiten an Anlagen, die entflammbare Kältemittel enthalten, muss eine Sicherheitsüberprüfung durchgeführt werden, um das Risiko einer Entzündung zu minimieren. Bei Reparaturen an der Kälteanlage sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
  • Page 46 2.2.8 Inspektionen von Kühlanlagen Werden elektrische Bauteile ausgetauscht, müssen sie für den Zweck geeignet sein und den Spezifikationen entsprechen. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers müssen jederzeit eingehalten werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers, um Hilfe zu erhalten.
  • Page 47 Ablassöffnung für das Bedienfeld Lufteinlass mit Luftfilter Kondenswasser Luftauslass mit Rollen Luftauslass einstellbare Jalousie Griff Bitte beachten Sie: Das Aussehen dient nur zur Veranschaulichung.Weitere Informationen finden Sie beim echten Produkt. MERKMALE 1. Hohe Leistung in kompakter Größe mit Ventilator-, Kühl- und Entfeuchtungsfunktionen. 2.
  • Page 48 Zubehör: Abluftschlauch Schlauchkupplung Adapter für den Fenstersatz Fernbedienung Fenster-Bausatz Wählen Sie einen Standort für das Gerät Wenn das Gerät um mehr als 45° gekippt wurde, lassen Sie es mindestens 24 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche mit einem Freiraum von mindestens 50 cm um das Gerät herum, um eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen.
  • Page 49 Achtung! Der Hersteller kann ein anderes geeignetes Beispiel nennen oder zusätzliche Informationen zum Kältemittelgeruch liefern. ABLUFTSCHLAUCH ANSCHLIESSEN Das Klimagerät benötigt eine Belüftung nach außen, damit die Abluft aus dem Raum entweichen kann, die beim Austritt aus dem Gerät Abwärme und Feuchtigkeit enthält. Tauschen Sie den Abluftschlauch nicht aus und verlängern Sie ihn nicht, da dies zu einer verminderten Leistung oder im schlimmsten Fall zu einer Abschaltung des Geräts aufgrund eines zu geringen Gegendrucks führt.
  • Page 50 Schritt 5: Schließen Sie den Schlauchanschluss an den Abluftausgang des Geräts an. Schritt 6: Passen Sie die Länge des flexiblen Abluftschlauchs an und vermeiden Sie ein Abknicken des Schlauchs. Stellen Sie das Netzteil dann in die Nähe einer Steckdose. Schritt 7: Stellen Sie die Lüftungsschlitze am Luftauslass ein und schalten Sie dann das Gerät ein.
  • Page 51: Betrieb

    BETRIEB BEDIENFELD UND DISPLAY POWER Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Modi: Belüftung, Kühlung MODE und Entfeuchtung zu wechseln. Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Gebläsestufen HOCH und SPEED NIEDRIG zu wechseln.
  • Page 52 1. hohe Geschwindigkeit des Lüfters 2. niedrige Geschwindigkeit des Lüfters 3. Timer 4. Entfeuchtungsmodus 5. Kühlmodus 6. Belüftungsmodus 7. Schlafmodus 8. Sperrung 9. Bildschirm FERNBEDIENUNG...
  • Page 53 EINSTELLUNGEN Einschalten und Ausschalten  Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten.  Drücken Sie die MODE-Taste, um gewünschte Betriebsart auszuwählen. Drücken Sie erneut auf POWER,  um das Gerät auszuschalten. Betriebsart Das Gerät verfügt über vier Betriebsarten: Belüftungsmodus, Kühlmodus, Entfeuchtungsmodus und Schlafmodus.
  • Page 54 ℃ wird die eingestellte Temperatur wieder um 1 erhöht. EINSTELLUNG DES TIMERS (1 Stunde-24 Stunden): Der Timer hat zwei Betriebsarten: Ausschalten (Wenn eingeschaltet) Einschalten (Wenn ausgeschaltet) Den Timer abbrechen Automatische Abtauung Bei niedrigen Raumtemperaturen kann sich während des Betriebs des Verdampfers Frost bilden. Das Gerät beginnt automatisch mit dem Abtauen und die POWER-Anzeige beginnt zu blinken.
  • Page 55 3) Wenn der Wasserbehälter nicht alles Wasser aufnehmen kann, bevor er voll ist, verschließen Sie den Wasserauslass so schnell wie möglich mit dem Wasserstopfen, um zu verhindern, dass Wasser auf den Boden oder den Teppich fließt. 4) Wenn das Wasser abgelassen ist, schließen Sie den Wasserstopfen. Anmerkungen: Starten Sie das Gerät neu, nachdem Sie den Wasserstopfen und den Ablaufdeckel angebracht haben, da sonst das Kondenswasser aus dem Gerät auf den Boden oder den Teppich läuft.
  • Page 56: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE LUFTFILTER REINIGEN (alle 14 Tage) Der Staub sammelt sich auf dem Filter und behindert den Luftstrom. Ein eingeschränkter Luftstrom verringert die Effizienz des Systems, und eine Verstopfung kann zu Schäden am Gerät führen. Der Luftfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Der Luftfilter ist zur einfachen Reinigung herausnehmbar.
  • Page 57: Fehlersuche

    Sprühwasser, um Dämpfe zu zerstreuen. 8. Isolieren Sie den Bereich, bis sich das Gas verflüchtigt hat. Vor dem Betreten lüften und einen Gastest durchführen. Wenden Sie sich nach einer Verschüttung an die zuständigen Behörden. FEHLERSUCHE Fehler Inspektion Lösung  Prüfen Sie, ob die Stecken Sie das Netzkabel Stromversorgung korrekt fest in die Steckdose.
  • Page 58 Stoffe in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen und so Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen. EU-Konformitätserklärung Malis B. Machoński sp. k. erklärt, dass das Gerät MALTEC KlimaanlageKLP-9000KWA (OL-BKY26- A010E) allen Anforderungen für Kühlgeräte EU 206/2012 entspricht und die folgenden Normen erfüllt:...
  • Page 59 EN 12102-1:2017 Importeur: MALIS B. Machoński sp. k. ul. Zbożowa 2E 62-081 Wysogotowo www.maltec.pl...

Table of Contents