CIMmed 83130 Assembly Instruction Manual

Extended high position height adjustable arm
Hide thumbs Also See for 83130:

Advertisement

Quick Links

BP ID: 120189
MONTAGEANLEITUNG
HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM
FÜR HOHE MONTAGEPOSITION
ASSEMBLY INSTRUCTION
EXTENDED HIGH POSITION
HEIGHT ADJUSTABLE ARM
Name: CIM höhenverstellbarer Dreigelenkarm für hohe Montagepositionen
Artikelnummern-Code des Tragarmes: 83130
Artikelnummern-Code der Geräteaufnahme: A, C, E, F, FK, G, M, MD, PH, Q,
Q1, SLX, SV, TN, WA
INHALTSVERZEICHNIS
CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany
Name: CIM extended high position height adjustable arm
Part no. code of the support arm: 83130
Part no. code of the monitor adaptation: A, C, E, F, FK, G, M, MD, PH, Q, Q1,
SLX, SV, TN, WA
TABLE OF CONTENT
2
2
2
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
7 - 8
9 - 17
18
19
www.cim-med.com
2
2
2
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
7 - 8
9 - 17
18
19
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 83130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CIMmed 83130

  • Page 1: Table Of Contents

    Name: CIM extended high position height adjustable arm Artikelnummern-Code des Tragarmes: 83130 Part no. code of the support arm: 83130 Artikelnummern-Code der Geräteaufnahme: A, C, E, F, FK, G, M, MD, PH, Q, Part no. code of the monitor adaptation: A, C, E, F, FK, G, M, MD, PH, Q, Q1,...
  • Page 2: Anwendungsbereich/ Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR MONTAGEBEGINN SORGFÄLTIG! PLEASE READ THIS INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE INSTALLING! Erläuterung verwendeter nicht genormter Symbole: Clarification of non-standardized Symbols Warnung vor einer Gefahrenstelle Warning of a danger point Wichtige Informationen Important information...
  • Page 3: Benötigtes Werkzeug

    Tragarm entfernt werden, wenn sich der Tragarm in der obersten Position the support arm in the highest vertical position, and with the height locking befindet und der Feststellhebel blockiert ist. Bei Nichtbeachtung dieser lever engaged. Failure to follow these guidelines could result in injury if this Vorschriften kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Page 4: Reinigung Und Desinfektion

    HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES des Tragarmes ist zu vermeiden. Die Konstruktion bzw. das Design ist so arm has been designed to the highest specifications to make cleaning as ausgelegt, dass eine optimale Reinigung bzw. Desinfektion gewährleistet easy as possible and to avoid liquids from penetrating.
  • Page 5: Bei Rückfragen

    BEI RÜCKFRAGEN ASSISTANCE REQUIRED Falls sich der Tragarm nicht einstellen bzw. bewegen lässt oder Sie tech- If you are unable to adjust the support arm or require service, contact nische Unterstützung benötigen, kontaktieren Sie bitte unser Serviceteam: CIM med technical support: Phone +49 89 978 94 080 or your local dealer. Telefon +49 89 978 94 080 oder Ihren Händler vor Ort.
  • Page 6: Lieferumfang

    HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM LIEFERUMFANG SCOPE OF DELIVERY Vorderes Dreh-/ Neigelager front swivel part Hinteres Schwenklager rear swivel part Mittleres Schwenklager middle swivel part Aluminiumabdeckung Deckel Verlängerung oben Deckel Verlängerung unten Kunststoffabdeckung Aluminium profile Extension cover Extension cover Plastic cover...
  • Page 7: Monitoraufnahmen

    HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM MONITORAUFNAHMEN MONITOR ADAPTATIONS RÜCKSEITIGE GERÄTEANBINDUNGEN REAR-MOUNTED DEVICES Für die Adaption rückseitig finden Sie separate Montageanleitungen: For rear-mounted devices, see separate assembly instructions: VESA 75/ 100 VESA 75/ 100  Montageanleitung Monitoraufnahme ...
  • Page 8 HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM MONITORAUFNAHMEN MONITOR ADAPTATIONS BODENSEITIGE GERÄTEANBINDUNGEN BOTTOM-MOUNTED DEVICES Für die Adaption bodenseitig finden Sie separate Montageanleitungen: For bottom-mounted devices, see separate assembly instructions: 5" MONTAGEPLATTE 5“ PLUNGE PLATE  Montageanleitung Monitoraufnahme ...
  • Page 9: Montageschritte

    HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM MONTAGESCHRITTE ASSEMBLY STEPS LÖSEN DER VORSPANNUNG RELEASING THE PRETENTION Falls Ihr Tragarm mit Vorspannung, also in horizontaler Position mit fest- If your support arm is delivered with the locking lever engaged holding the gestelltem Hebel geliefert wird, muss der Feststellhebel vor Beginn der support arm in a horizontal position you have to release the pretention be- Montage gelöst werden.
  • Page 10 HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM MONTAGESCHRITTE ASSEMBLY STEPS Installieren Sie den Tragarm an der vorgesehenen Stelle (Wandkanal, Mount the support arm to its designated place (wall channel, tube, Rundrohr, Normschiene etc.). Die Abbildung zeigt einen Adapter zur DIN rail etc.).
  • Page 11 Push the cable through the middle swivel part from above. Schieben Sie das Kabel von oben durch das mittlere Schwenklager. Remove aluminium profile by using a slot head screwdriver. Entfernen Sie die Aluminiumabdeckung mit Hilfe eines Schlitz- schraubendrehers. Bring the support arm in a horizontal position and secure it by Bringen Sie den Tragarm in eine horizontale Position und sichern Sie engaging the locking lever.
  • Page 12 HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM MONTAGESCHRITTE ASSEMBLY STEPS Bringen Sie den Tragarm in eine untere Position (ca. 30°) und führen Bring the support arm to a lower position (approx. 30°) and feed the Sie die Kabel von unten durch das vordere Dreh-/ Neigelager. cable through the front swivel part.
  • Page 13 OPTION A: 1 - 4 KABEL OPTION A: 1 - 4 CABLE Drehen Sie das vordere Dreh-/ Neigelager um 180° nach innen, Turn the front swivel part by 180° facing inwards towards the bis die Aussparungen übereinander stehen. Je nach Ausführung rear end of the support arm, so that the two cutaways line up.
  • Page 14 HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM MONTAGESCHRITTE ASSEMBLY STEPS OPTION B: LEICHTE VERKABELUNG AB 3 KABEL OPTION B: EASY CABELING FOR MORE THAN 3 CABLES Drehen Sie das vordere Dreh-/ Neigelager um 180° nach innen, Turn the front swivel part by 180°...
  • Page 15 10. Bringen Sie den Tragarm in die unterste Position. Schieben Sie die 10. Bring the support arm to the lowest position. Place the plastic cover Kunststoffabdeckung ein und montieren Sie den Deckel des mittleren into the slot and mount the aluminium top cover to the rear swivel part Schwenklagers mittels der beiden Schrauben M5x20.
  • Page 16 HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM MONTAGESCHRITTE ASSEMBLY STEPS 12. Montieren Sie am hinteren Schwenklager den Deckel Verlängerung un- 12. Mount the extension cover to the rear swivel part by using (2) M4x10 ten mittels der (2) M4x10 Linsenkopfschrauben und den Stahldeckel pan head screws and the steal cover by using (4) M4x8 pan head mit den (4) M4x8 Linsenkopfschrauben.
  • Page 17 EINSTELLUNG DER SCHWER-/ LEICHTGÄNGIGKEIT DER NEIGEFUNKTION TILT ADJUSTMENT 15. Die Schwer- bzw. Leichtgängigkeit der Neigefunktion lässt sich durch 15. To adjust the overall tilt tension, tighten or loosen the both hex screws Festziehen bzw. Lösen der beiden Innensechskantschrauben individuell with the hex key 4 mm provided. By tightening both of the screws the einstellen.
  • Page 18: Problembehandlung

    HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM PROBLEMBEHANDLUNG TROUBLE SHOOTING Problem Ursache des Problems Problembehandlung ME-Gerät nicht gerade bzw. parallel zum Boden Wandkanal nicht gerade montiert Wandkanal ausrichten oder neu montieren Adapter nicht fest mit Konsole verbunden Adapter aus der Wandschiene nehmen und die 2 x M8 Schrauben, an der Hinterseite des Adapters, mit einem Drehmoment von 25 Nm...
  • Page 19: Wartungsplan

    HÖHENVERSTELLBARER DREIGELENKARM EXTENDED HIGH POSITION FÜR HOHE MONTAGEPOSITION HEIGHT ADJUSTABLE ARM WARTUNGSPLAN MAINTENANCE PLAN Die CIM med GmbH empfiehlt folgenden Wartungsplan zur jährlichen The CIM med GmbH recommends the following maintenance schedule Kontrolle. for annual inspection. POS. PUNKTE DER PRÜFUNG CRITERIA TO INSPECT Grundvoraussetzung Main criteria...
  • Page 20 CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com...

Table of Contents