WORKERS BEST WB 18 V LI-SET WS Manual

WORKERS BEST WB 18 V LI-SET WS Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for WB 18 V LI-SET WS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

WORKERS
BEST
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 1
WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 1
WB 18 V LI-SET WS
Akku-Winkelschleifer
A
D
CH
Cordless Angle Grinder
GB
Gur fresibël me bateri
AL
RKS
Акумулаторна ъглова шлайфмашина (флекс)
BG
Úhlová bruska
CZ
Sarokcsiszoló
H
Kutna brusilica
HR
BIH
Аголна брусилка
MK
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular (fl ex)
RO
Akumulatorski kotni brusilnik
SI
Uhlová brúska
SK
Ugaona brusilica
SRB
MNE
20.08.20 08:21
20.08.20 08:21

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WB 18 V LI-SET WS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WORKERS BEST WB 18 V LI-SET WS

  • Page 1 WB 18 V LI-SET WS Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder WORKERS Gur fresibël me bateri Акумулаторна ъглова шлайфмашина (флекс) Úhlová bruska BEST Sarokcsiszoló Kutna brusilica Аголна брусилка Szlifierka kątowa Polizor unghiular (fl ex) Akumulatorski kotni brusilnik Uhlová brúska Ugaona brusilica Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
  • Page 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER WORKERS BEST AKKU-WINKELSCHLEIFMASCHINE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG WB 18 V LI-SET WS 1. Spindel-Arretiertaste 2. Ein-/Ausschalter 3. Zweithandgriff (für Links/Rechtshänder) 4. Schutzkappe 5.
  • Page 3 Technische Daten Spannungsversorgung Motor: 18 V d.c. Leerlaufdrehzahl (Umdrehungen / min) 7.500 rpm Scheibendurchmesser 125 mm Spindeldurchmesser M 14 Schalldruckpegel (LPA) 84,2 dB(A) Schallleistungspegel (LWA) 95,2 dB(A) Schwingungsemissionswert: K=1,5 m/s² Unsicherheit 1,5 m/s² Hauptgriff 2,485m/s² Hilfsgriff 2,879m/s² Unsicherheit 1,5 m/s² Nennspannung / Frequenz 18 V d.c.
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schruppschleifen von Metallen und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Trenn- oder Schruppscheibe bestimmt. Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft- bar gemacht.
  • Page 5 b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 6 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 7 erhalten bleibt. b. Für Elektrogeräte mit der Anbringung X, bei denen eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung zum Austausch der Anschlussleitung erforderlich ist: Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
  • Page 8 heitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und /oder schweren Verletzungen kommen. b. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde.
  • Page 9 Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte- teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
  • Page 10 wenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
  • Page 11 Verwenden keine abgenutzten Schleifscheiben größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen: a. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
  • Page 12 Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren: a. Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungs- schnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen. Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten: a.
  • Page 13 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trenn-scheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Dicke über 3 mm Flanschmutter Abb. 1 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Schleifscheibe Spannflansch Dicke unter 3 mm Flanschmutter Abb.
  • Page 14 Probelauf neuer Schleif- oder Trennscheiben Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort austauschen. Motor Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöff- nungen immer sauber gehalten werden. Montieren des Zweithandgriffs (3) Der Zweithandgriff (3) eignet sich für links- und rechtshändige Bedienung.
  • Page 15 Benutzen Sie die Maschine nicht zum Bearbeiten von Magnesium und asbesthaltige Materialien! Störungen Für den Fall, dass der Winkelschleifer nicht ordnungsgemäß funktioniert, bringen Sie die Maschine zur Kontrolle und/oder Reparatur zu Ihrem Workers Best Fachhändler. WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 14 WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 14 20.08.20 08:21...
  • Page 16 Ausgediente Werkzeuge und Umweltschutz Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Werkzeuge gehören nicht in den normalen Hausmüll. Sondern können in umweltfreundlicher Weise verwertet werden.
  • Page 17: Garantie

    GARANTIE Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde. Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver- wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem Vertragshändler in Verbindung.
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    A-4600 Wels Austria Produkt: Akku-Winkelschleifer WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebenen Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend...
  • Page 19 ORIGINAL OPERATION MANUAL Please read the following operating instructions before using the angle grinder for the first time. Please follow the safety instructions in this instruction manual. PRODUCT DESCRIPTION WB 18 V LI-SET WS 1. Spindle lock button 2. On/Off switch 3.
  • Page 20 Technical data Motor power supply: 18 V d.c. Idle speed (rotations/min) 7.500 rpm Disc diameter 125 mm Spindle diameter M 14 Sound pressure level (LPA) 84.2 dB(A) Noise level (LWA) 95.2 dB(A) Oscillation emission value: K=1.5 m/s² Uncertainty 1.5 m/s² Main grip 2.485m/s²...
  • Page 21 Intended use The angular grinder is designed for the cut-off grinding and roughing of metal and stone using the corresponding cut-off grinding or roughing disc. Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does not constitute intended use.
  • Page 22 b. Avoid physical contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters, stoves, and refrigerators. Increased risk of electric shock exists when your body is grounded. c. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an electric device increases the risk of electric shock.
  • Page 23 4. Use and treatment of the power tool a. Do not overload the device. Use the tool that is designed for your work. With the suitable power tool you will work better and with more safety in the specified performance range. b.
  • Page 24 7. Safety instructions for rechargeable batteries and chargers a. Keep the charger away from rain or moisture. The penetration of moisture into an electric device increases the risk of electric shock. b. Only charge the batteries in chargers recommended by the manufacturer. Using a charger that is intended for a certain kind of battery for any other kind of battery can cause a fire hazard.
  • Page 25 The fact that you can attach the accessory to this power tool does not guarantee that it can be used safely. c. The permissible rotational speed of the insertion tool must be at least as high as the maximum rotational speed indicated on the power tool. Accessories that rotate at a speed that is faster than the permissible speed can break and fly around.
  • Page 26 k. Never put the power tool down before the insertion tool has come to a complete standstill. The rotating tool can come into contact with the surface that it is placed on, which can result in you losing control of the power tool. Do not operate the tool when you are walking with it.
  • Page 27 or when it rebounds off a surface. This causes a loss of control or recoil. e. Do not use chain blades or serrated saw blades. Such insertion tools frequently cause recoil or a loss of control over the power tool. Special safety directions for grinding and cutting off by grinding a.
  • Page 28 d. Do not switch the power tool on again whilst it is still in the workpiece. Let the cutting disc reach its full rotational speed first before carefully continuing with the cut. Otherwise, the disc may get caught, jump out of the workpiece or cause recoil.
  • Page 29 Assembly Remove the power tool from the packaging. Do not plug it into the electrical grid before assembly. Mounting of Accessories The grinding disc or cut-off wheel may never be larger than the prescribed diameter. Before using the grinding disc or cut-off wheel, check its specified rotational speed. The rotational speed of the grinding disc or cut-off wheel must be equal to or greater than the idle rotational speed of the angle grinder.
  • Page 30 Assembly of the flange in the event of the use of a depressed grinding disc Wheel flange Thickness over 3 mm Flange nut Fig. 2 Assembly of the flange in the event of the use of an even grinding disc Wheel flange Thickness over 3 mm Flange nut...
  • Page 31: Operation

    Operation Always follow the safety instructions and observe the relevant regulations! • When switching the machine on or off, keep the machine away from the work piece. Otherwise, the grinding disc or cut-off wheel could damage the work piece. • Clamp down or secure the work piece in another way, so that it cannot shift in the course of the work.
  • Page 32: Working Instructions

    Do not use the machine to work on magnesium and asbestos containing materials! Malfunctions In the event that the angle grinder does not function properly, bring the machine in for a check and/or repair to your Workers Best professional dealer. Electric equipment with expired service life and environmental protection...
  • Page 33: Warranty

    WARRANTY The warranty is subject to the respective valid legal guarantee/warranty terms appli- cable in the country in which the device was purchased. We cannot assume any warranty for damages or defects resulting from improper use of the sold product. In case of a malfunction or defect, please always contact your retailer first.
  • Page 34: Eu Declaration Of Conformity

    A-4600 Wels Austria Product: Cordless Angel Grinder WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS We hereby declare under our sole responsibility that the machines described above meet all the requi- rements of the Directives listed below in view of their design and construction as well as in the versions marketed by us, taking into account the standards listed below.
  • Page 35 UDHËZIMET ORIGJINALE Lutemi para përdorimit lexoni me vëmendje udhëzimet e mëposhtme të përdorimit. Lutemi, ndiqni udhëzimet e sigurisë në këtë manual përdorimi. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT WB 18 V LI-SET WS 1. Boshti - butoni bllokues 2. Çelësi i ndezjes/fikjes 3. Doreza e dytë (për ata që përdorin dorën e majtë/dorën e djathtë) 4.
  • Page 36 Të dhënat teknike Motori i mbrojtjes ndaj tensionit: 18 V d.c. Numri i rrotullimeve boshe: (Xhiro / min) 7500 rpm Diametri i diskut 125 mm Diametri i boshtit M 14 Niveli i presionit akustik (LPA) 84,2 dB(A) Niveli i fuqisë së zhurmës (LWA) 95,2 dB(A) Vlera e emetimit të...
  • Page 37 Përdorimi i saktë Guri fresibël është i përshtatshëm për prerjen dhe lëmimin e metaleve dhe gurëve me ndihmën e diskut prerës ose lëmues. Përdoreni këtë makineri vetëm sipas përcaktimit për të! Çdo përdorim tjetër, i cili del jashtë këtij përcaktimi, nuk është përdorim i saktë. Për lëndimet ose dëmet e çdo lloji që shkaktohen si rezultat i tij, përgjegjës do të...
  • Page 38 b. Shmanguni një kontakti trupor me sipërfaqet e tokëzuara, si nga furrat, shporetët dhe frigoriferët. Ekziston një rrezik i lartë përmes goditjes elektrike, kur trupi është i tokëzuar. c. Mbani aparatin larg nga shiu dhe lagështitë. Depërtimi i ujit në një aparat elektrik rrit rrezikun e goditjes elektrike.
  • Page 39 nuk mund të kyqet dhe çkyqet, paraqet rrezik dhe duhet të riparohet. c. Hiqeni prizën nga spina dhe/ose hiqni baterinë , para se të ndërmerrni riparime në pajisje, ndërrime pjesësh, ose nëse e vendosni diku pajisjen. Këto masa kujdesi shmangin ndezjen e pakontrolluar të pajisjes. d.
  • Page 40 7. Udhëzimet e sigurisë për bateitë mbushëse a. Largoni baterinë mbushëse nga shiu dhe lagështia. Depërtimi i ujit në bateri rrit rrezikun nga goditja elektrike. b. Mbushni bateritë vetëm në aparatet mbushëse të propozuara nga prodhuesi. Për një aparat mbushës që është i dedikuar për një lloj të caktuar të baterisë, ekzison rrezik nga djegia, nëse përdoret me një...
  • Page 41 Vetëm nëse ju mund ta montoni aksesorin në makinerinë tuaj atëherë mund ta për- dorni në mënyrë të sigurt. c. Shpejtësia e lejuar e veglës në përdorim duhet të jetë të paktën po aq e lartë sa edhe numri maksimal i rrotullimeve të regjistruara në pajisje. Aksesorët të...
  • Page 42 Mos e përdorni veglën elektrike kur e mbani atë. Rrobat tuaja mund të kapen aksidentalisht nga disku rrotullues dhe vegla mund të presë trupin tuaj. m. Pastroni rregullisht grykat e ventilimit të veglës elektrike. Ventilatori i motorit mbledh pluhur dhe një mbledhje e madhe e pluhurit metalik mund të...
  • Page 43 Udhëzime sigurie për zmerilim dhe prerje a. Përdorni eskluzivisht veglat prerëse të aprovuara për veglën elektrike dhe kapakun mbrojtës të pajisur te këto vegla zmeriluese. Aksesorë zmerilues që nuk janë posaçërisht për këtë vegël elektrike mund të jenë të rrezikshëm dhe të pasigurtë. b.
  • Page 44 kujdes prerjen. Përndryshe disku mund të kapet, kërcejë nga materiali i punës ose të shkaktojë një tronditje të fortë. e. Mbështetni pllakat ose materiale pune të mëdha për të zvogëluar rrezikun e goditjes nga goditjet për shkak të një disku fresibël të ngecur. Materiale pune të...
  • Page 45 Përdorni vetëm disqe smerilues ose prerës të përshtatshëm për një numër rrotullimesh të paktë 12.500U/min dhe për një shpejtësi perimetrale prej të paktën 80 m/sek. • Zëvendësim më i lehtë i disqeve përmes sistemit bllokues të boshtit. Shtypni bllokuesin e boshtit (1) dhe mbërtheni në vend diskun smerilues ose prerës. Hapni dadon me fllanxhë...
  • Page 46 Vendosja e fllanxhës gjatë përdorimit të një disku smerilues të përkulur Fllanxhë me bashkim Trashësi nën 3 mm Dado me fllanxhë Fig 2 Vendosja e fllanxhës gjatë përdorimit të një disku smerilues të drejtë Fllanxhë me bashkim Trashësi nën 3 mm Dado me fllanxhë...
  • Page 47: Siguria Elektrike

    Përdorimi Ndiqni gjithmonë udhëzimet e sigurisë dhe përmbajuni rregullave përkatës! • Gjatë ndezjes ose fikjes, mbajeni pajisjen larg materialit që do të përpunoni, pasi disku smerilues ose prerës mund ta dëmtojë atë. • Ngeceni materialin që do përpunoni ose sigurojeni atë në mënyrë të tillë që të mos shkasë...
  • Page 48 Për një jetëgjatësi të baterive duhet të kujdeseni që ngarkimi të bëhet rregfullisht. Mos i shkarkoni kurrë ato plotësisht. Kjo çon në defekt të baterive. Udhëzime gjatë punës: Prisni përpara se të filloni procesin e smerilimit ose të prerjes, derisa pajisja të ketë arritur shpejtësinë...
  • Page 49 GARANCIA Garancia jepet në përputhje me dispozitat përkatëse të garancisë ligjore/garancive kombëtare në të cilat është blerë produkti. Asnjë garanci nuk mund të jepet për dëmet ose mangësitë që rezultojnë nga përdorimi jo si duhet i produkteve të shitura. Nëse ndodh ndonjë problem ose defekt, gjithmonë kontaktoni shitësin tuaj. Kontraktu- esi juaj zakonisht mund të...
  • Page 50 A-4600 Wels Austria Produkti: Gur fresibël me bateri WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS Nëpërmjet kësaj ne deklarojmë me përgjegjësi se makineritë e përshkruara më sipër, nga ana e modelit dhe ndërtimit, si dhe variantet që kemi hedhur në treg, përmbushin të gjitha kërkesat e udhëzimeve të...
  • Page 51 ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Моля, прочетете следните експлоатационни указания, преди пускане в действие. Вземете под внимание инструкциите за безопасност в това експлоатационно упътване. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА WB 18 V LI-SET WS 1. Фиксиращ бутон на шпиндела 2. Превключвател за включване/изключване...
  • Page 52 Технически данни Захранване на мотора: 18 V d.c. Обороти на празен ход (обороти/мин) 7 500 rpm Диаметър на дисковете 125 mm Диаметър на шпиндела M 14 Ниво на шумa (LPA) 84,2 dB(A) Ниво на звуковата мощност (LWA) 95,2 dB(A) Стойност на вибрационна емисия: K=1,5 m/s²...
  • Page 53 Ползване по предназначение Ъгловата шлаифмашина е предназначена за рязане и груба обработка на метали и камък с помощта на съответните шайби за рязане и груба обработка. Употребявайте машината само според предназначението й! Всяка употреба, извън тази, е не по предназначение. За наранявания от всякакъв вид или щети, произлизащи...
  • Page 54 b. Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности като фурни, отопления, печки и хладилници. Съществува повишен риск от електро-шок, когато Вашето тяло е заземено. c. Дръжте уреда запазен от дъжд или влага. Проникването на вода в един електроуред, увеличава риска от електро-шок. d.
  • Page 55 4. Употреба и маневриране на електрическия инструмент a. Не претоварвайте уреда. Употребявайте за работата си предназначения за целта електро-инструмент. С подходящия инструмент се работи по-добре и по- сигурно в посочената работна област. b. Не използвайте никакъв електро-инструмент, когато включвателят му е повреден.
  • Page 56 6. Обслужване a. Оставяйте уреда си да бъде поправян само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. С това се гарантира запазването на сигурността на уреда. b. За електроуреди с обозначение Х, при което е необходим един специално подготвен...
  • Page 57 Специални указания за безопасност Указания за безопасност за всички приложения Общи инструкции за безопасност при шлифоване, шлифоване с шкурка, работа с телени четки, полиране и рязане: а. Този електроинструмент може да се използва като шлифовъчна машина, шлифовъчни машини с шкурка, телена четка, полираща машина и машина за...
  • Page 58 предпазни ръкавици или специална престилка, които Ви пазят от дребни частици и материали при шлайфане. Очите трябва да бъдат защитени от летящи чужди предмети, които могат да се образуват при различните приложения. Маските за прах или дихателните маски трябва да филтрират праха, генериран по време на употреба. Ако сте изложени на...
  • Page 59 Ако напр. един шлифовъчен диск зацепи или блокира, ръбът на шлифовъчния диск, който влиза в детайла, може да се захване, доведе до пръсване на шлифовъчния или да причини откат. След това шлифовъчният диск ще се отмести към или встрани от оператора, в...
  • Page 60 Защитният капак помага операторът да се предпази от счупени парчета, случаен контакт с шлифовъчното тяло, както и искри, които могат да запалят дрехите. г. Шлифовъчните тела могат да се използват само за препоръчаните приложения. Например: Никога не шлайфайте със страничната повърхност...
  • Page 61 тръбопроводи за вода, електрически проводници или други предмети. Специални указания за безопасност при шлайфане с шкурка: а. Не използвайте твърде големи шкурки, а следвайте инструкциите на производителя за размера на шкурката. Шкурки, които излизат извън чиниобразния шлифовъчен кръг, могат да предизвикат...
  • Page 62 Монтаж Извадете електроинструмента от опаковката. Не го включвайте към електрическата мрежа, преди да бъде монтиран. Монтаж на принадлежностите Шлифовъчната или абразивната шайба никога не трябва да е по-голяма от предписания диаметър. Контролирайте преди приложението на шлифовъчната или абразивната шайба техните посочени обороти. Оборотите на шлифовъчната или...
  • Page 63 Подреждане на фланците при употреба на извита шлифовъчна шайба Заягащ фланец дебелина под 3 мм Гайка на фланеца Фиг. 2 Подреждане на фланците при употреба на права шлифовъчна шайба Заягащ фланец дебелина под 3 мм Гайка на фланеца Фиг. 3 Ход...
  • Page 64 Обслужване Вземайте винаги под внимание инструкциите за безопасност и спазвайте съответните разпоредби! • Дръжте машината при включване респ. изключване надалеч от заготовката, шлифовъчната или абразивна шайба може да повреди заготовката. • Закрепете с клеми заготовката или я осигурте по друг начин, за да не се изплъзне по...
  • Page 65 Не използвайте машината за обработка на магнезий и материали съдържащи азбест! Неизправности За в случай, че ъгловата шлайфмашина не функционира като трябва, занесете инструмента за контрола и/или репаратура при Вашия Workers Best специализиран търговец. WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 64 WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 64 20.08.20 08:21...
  • Page 66 Ненужните вече инструменти и защитата на околната среда Ако Вашият инструмент е така интензивно ползван, че един ден трябва да бъде заменен, или ако нямата повече нужда от него, помислете моля и за защитата на околната среда. Инструментите нямат място на...
  • Page 67 EС Декларация за съответствие Производител / упълномощено лице: AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Продукт: Акумулаторна ъглова шлайфмашина (флекс) WB 18V LI-SET WS WB 189 V LI-SET BS-WS С настоящото декларираме на своя собствена отговорност, че описаните по-горе машини, въз основа на...
  • Page 68 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K PROVOZU Před uvedením do provozu si prosím přečtěte následující pokyny pro ovládání a obsluhu. Respektujte prosím bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k ovládání a obsluze. POPIS PRODUKTU WB 18 V LI-SET WS 1. Tlačítko aretace vřetene 2. Spínač ZAP/VYP 3.
  • Page 69 Technické údaje Napájení motoru: 18 V DC Volnoběžné otáčky (ot/min.) 7 500 Průměr destiček 125 mm Průměr vřetena M 14 Hladina akustického tlaku (LPA) 84,2 dB(A) Úroveň akustického výkonu (LWA) 95,2 dB(A) Emisní hodnota vibrací: K = 1,5 m/s² Nejistota 1,5 m/s² Hlavní...
  • Page 70 Použití v souladu s určením Úhlová bruska je určena k rozbrušování a k hrubému broušení kovů a kamene pomocí odpovídajícího rozbrušovacího nebo hrubého brusného kotouče. Přístroj používejte jen v souladu s jeho určením! Jakékoli použití mimo tento rámec je v rozporu s jeho určením.
  • Page 71 b. Vyvarujte se přímého kontaktu s uzemněnými tělesy, jako jsou trubky, topná tělesa, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněné, vzniká zvýšené riziko elektrického úrazu. c. Udržujte přístroj mimo působení deště a vlhka. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko elektrického úrazu. d.
  • Page 72 4. Používání a zacházení s elektrickým přístrojem a. Přístroj nepřetěžujte. K práci používejte jen takové elektrické přístroje, které jsou k danému účelu určené. S příslušným elektrickým přístrojem se pracuje lépe a bezpečněji v udané oblasti výkonu. b. Nepoužívejte žádný elektrický přístroj, jehož spínač je defektní. Elektrický přístroj, který...
  • Page 73 elektrického přístroje, musí být nahrazen speciálně upraveným napájecím kabelem, který je k dostání v zákaznickém servisu. 7. Bezpečnostní pokyny pro baterie/nabíjecí přístroje a. Udržujte přístroj mimo působení deště a vlhka. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko elektrického úrazu. b. Akumulační baterie nabíjejte pouze v nabíjecích přístrojích doporučených výrobcem.
  • Page 74 Pokud nedodržíte následující pokyny, může dojít k  úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkému poranění. b. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem speciálně určeno nebo doporučeno pro tento elektrický přístroj. Možnost upevnění příslušenství k vašemu elektrickému přístroji nezaručuje jeho bezpečné použití. c.
  • Page 75 Pokud ztratíte kontrolu nad přístrojem, napájecí kabel se může odpojit nebo zachytit a vaše ruka nebo rameno se může dostat do rotujícího vložného nástroje. k. Elektrický přístroj nikdy neodkládejte dříve, než se vložný nástroj úplně zastaví. Rotující vložný nástroj může přijít do kontaktu s odkládací plochou, přičemž můžete ztratit kontrolu nad elektrickým přístrojem.
  • Page 76 vzpříčení. d. Obzvláště opatrně pracujte v oblasti rohů, ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby se vložný nástroj od obrobku odrazil a vzpříčil. Rotující vložný nástroj se naklání v rozích, u ostrých hran nebo když se odrazí, aby se zasekl. To způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. e.
  • Page 77 c. V případě, že se brusný kotouč třecí pily zasekne, nebo když přerušíte práci, přístroj vypněte a klidně jej držte, až se kotouč zastaví. Nikdy nezkoušejte ještě se otáčející brusný kotouč vytáhnout z řezu, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte příčinu zaseknutí.
  • Page 78 Montáž Vyjměte elektrickou brusku z obalu. Před montáží ji nepřipojujte do elektrorozvodné sítě. Montáž příslušenství Brusný nebo rozbrušovací kotouč nesmí být nikdy větší, než je předepsaný průměr. Před nasazením brusného nebo rozbrušovacího kotouče zkontrolujte počet otáček, jenž je na něm uveden. Počet otáček brusného nebo rozbrušovacího kotouče musí být stejný nebo vyšší, než...
  • Page 79 Umístění příruby při použití prohnutého brusného kotouče Upínací příruba Tloušťka nad 3 mm Přírubová matice Obr. č. 2 Umístění příruby při použití rovného brusného kotouče Upínací příruba Tloušťka nad 3 mm Přírubová matice Obr. č. 3 Zkušební provoz s novými brusnými nebo rozbrušovacími kotouči Úhlovou brusku s namontovaným brusným nebo rozbrušovacím kotoučem nechte v chodu na prázdno alespoň...
  • Page 80 Vždycky respektujte bezpečnostní pokyny a dodržujte příslušné předpisy! Při zapínání a vypínání držte zařízení mimo opracovávaný díl, brusný nebo rozbrušovací kotouč by ho mohl poškodit. • Opracovávaný díl buď upněte, nebo ho zajistěte jiným způsobem tak, aby při práci nedošlo k jeho posunutí nebo sklouznutí. •...
  • Page 81 Poruchy V případě, že úhlová bruska nebude řádně fungovat, zaneste zařízení ke kontrole a/nebo k opravě do Vašeho specializovaného obchodu s nářadím Workers Best. Vysloužilé elektrické přístroje, nářadí a ochrana životního prostředí Jestliže Vaše elektrické přístroje a nářadí budou jednoho dne tak silně...
  • Page 82 ZÁRUKA Záruční výkony se provádějí podle příslušných zákonných ustanovení pro záruku a záruční servis, platných v zemi, kde byl výrobek zakoupen. Záruku na škody nebo vady, které vzniknou v důsledku neodborného použití proda- ných výrobků, nelze poskytnout. Pokud nastane problém nebo vada, kontaktujte vždy nejprve svého smluvního prodejce. Váš...
  • Page 83: Prohlášení O Shodě Eu

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Akumulátorová úhlová bruska WB 18 V LI-SET WS Produkt: WB 18 V LI-SET BS-WS Tímto na svoji odpovědnost prohlašujeme, že výše uvedené strojní zařízení, s ohledem na jeho koncepci a konstrukci, stejně jako verze, které jsme uvedli na trh, splňují všechny požadavky následujících směrnic a níže uvedených norem.
  • Page 84 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, hogy a használatba vétel előtt olvassa el a következő kezelési utasítást. Vegye figyelembe a kezelési utasításban foglalt biztonsági előírásokat. TERMÉKISMERTETŐ WB 18 V LI-SET WS 1. Orsós rögzítőgomb 2. Be-/kikapcsoló 3. Kétkezes fogantyú (bal- és jobbkezeseknek) 4.
  • Page 85 Műszaki adatok Motor tápfeszültség-ellátása: 18 V egyenáram Üresjárati fordulatszám (fordulat/min) 7.500 rpm Tárcsa átmérője 125 mm Orsó átmérője M 14 Hangnyomásszint (LPA) 84,2 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA) 95,2 dB(A) Rezgéskibocsátási érték: K=1,5 m/s² Bizonytalanság 1,5 m/s² Fő fogantyú 2,485m/s² Segédfogantyú 2,879m/s² Bizonytalanság 1,5 m/s²...
  • Page 86 Rendeltetésszerinti használat A sarokcsiszoló fémek és kőzetek megfelelő vágó- vagy csiszolókorong használatával történő vágására és csiszolására szolgál. Csak rendeltetésszerűen használja ezt a gépet! Minden ezen túlmenő további használat rendeltetésszerűn kívüli. Mindennemű ebből eredő sérülésért vagy kárért nem a gyártó, hanem a felhasználó felelős. Készülékeink használata nem minősül rendeltetésszerűnek vállalkozásban, üzemekben vagy iparvállalatoknál sem.
  • Page 87 b. Ne érintsen leföldelt felületeket, mint csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőszekrények. Ha a test földelve van, az áramütés veszélye megnövekedik. c. A készüléket tartsa távol esőtől vagy nedvességtől. A víz behatolása a villamos készülékbe növeli az áramütés kockázatát. d. A kábelt ne használja eredeti rendeltetése helyett a készülék hordozására, felakasztására, és ne húzza ki a dugaszt a konnektorból a kábeltől fogva.
  • Page 88 dolgozni. b. Ne használjon olyan elektromos készüléket, amelynek a kapcsolója nem működik. A meghibásodott kapcsolójú elektromos készülék veszélyes, meg kell javíttatni. c. Húzza ki a dugaszt a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készülék beállítását elvégzi, a tartozékokat kicseréli, vagy a készüléket elteszi. Ezek a megfontolt lépések megakadályozzák az elektromos készülék nem szándékos beindulását.
  • Page 89 ami az ügyfélszolgálaton keresztül szerezhető be. 7. Biztonsági utasítások az akkumulátorhoz/töltőkészülékhez a. A töltőkészüléket tartsa távol esőtől és nedvességtől. A víz behatolása a töltőkészülékbe növeli az áramütés kockázatát. b. Csak a gyártó által ajánlott töltőket használja az akkumulátorok töltéséhez. Ha egy töltő csak meghatározott fajtájú akkumulátorokhoz használható, akkor más akkumulátorokhoz való...
  • Page 90 Ha nem tartja be a következő utasításokat, az áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. b. Ne használjon olyan tartozékot, amelyet a gyártó nem speciálisan ehhez az elektromos szerszámhoz tervezett és javasolt. Csupán az, hogy a tartozék az elektromos szerszámra rögzíthető, még nem garantál- ja a biztonságos alkalmazást.
  • Page 91 feszültség alá helyezheti, és áramütéshez vezethet. Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó betétszerszámoktól. Ha elveszti az ellenőrzést a készülék felett, akkor átvághatja vagy elkaphatja a há- lózati kábelt, és a keze vagy a karja a forgó betétszerszámba kerülhet. k. Soha ne tegye le az elektromos szerszámot, mielőtt a betétszerszám teljesen le nem állt.
  • Page 92 c. Kerülje el testével azt a területet, ahová visszacsapás esetén az elektromos szerszám mozdulni fog. A visszacsapás az elektromos szerszámot a csiszolókorongnak az elakadás helye sze- rinti mozgásával ellentétes irányba lendíti. d. Különösen óvatosan dolgozzon sarkok, éles szélek, stb. környékén. Kerülje el, hogy a betétszerszám visszapattanjon a munkadarabról, vagy beszoruljon.
  • Page 93 b. Kerülje el a forgó vágókorong előtti és mögötti területeket. Ha a vágókorongot maga előtt mozgatja a munkadarabban, akkor az elektromos szerszám visszacsapása esetén a forgó korong közvetlenül Önnek vágódhat. c. Ha a vágókorong beszorul, vagy ha Ön abbahagyja a munkát, akkor kapcsolja ki a készüléket, és addig tartsa nyugodtan, amíg a korong meg nem áll.
  • Page 94 Szerelése Vegyük ki az elektromos szerszámot a csomagolásából. Az összeállítás előtt ne csatlakoztassuk az elektromos hálózathoz. A tartozékok felszerelése A csiszoló vagy vágó tárcsa átmérője sohasem lehet nagyobb az előírtnál. A csiszoló vagy vágó tárcsa használatba vétele előtt ellenőrizzük le a rajta feltüntetett fordulatszámot. A csiszoló...
  • Page 95 A peremek elhelyezkedése mélyített csiszoló tárcsánál. Felfogó perem 3 mm alatti vastagság Peremes anya 2. ábra A peremek elhelyezkedése egyenes csiszoló tárcsánál. Felfogó perem 3 mm alatti vastagság Peremes anya 3. ábra Új csiszoló vagy vágó tárcsák próbajáratása A sarok csiszolót a felszerelt csiszoló vagy vágó tárcsával legalább 1 percen keresztül hagyjuk üresjáratban futni.
  • Page 96 A gép kezelése Minden esetben vegyük figyelembe a biztonsági szabályokat és tartsuk magunkat a vonatkozó előírásokhoz! Bekapcsoláskor és kikapcsoláskor tartsuk a gépet a munkadarabtól távol. A csiszoló vagy a vágó tárcsa megrongálhatja a munkadarabot. • Fogjuk be a munkadarabot, vagy rögzítsük egyéb módon, nehogy a munka alatt elcsússzon.
  • Page 97: Fontos Tudnivalók

    Ne használjuk a gépet magnézium vagy azbeszt tartalmú anyagok megmunkálására! Működési zavarok Abban az esetben, ha a sarokcsiszoló nem működnék kifogástalanul, vigyük be ellenőrzésre vagy javításra a Workers Best szaküzletbe. Tönkrement elektromos berendezések, szerszámok és a környezetvédelem Amennyiben az Ön elektromos berendezése vagy szerszáma egy napon az intenzív használat miatt cserére szorul, vagy rá...
  • Page 98 GARANCIA A garanciával kapcsolatos szolgáltatásokra abban országban érvényes mindenkori törvény szerinti garanciára és szavatosságra vonatkozó rendelkezések vonatkoznak, amelyben a termék értékesítésre került. Az értékesített termékek nem szakszerű használatából eredő károkra és hibákra a garancia nem vonatkozik. Probléma vagy hiányosság esetén először lépjenek kapcsolatba az Önhöz legközelebb lévő...
  • Page 99: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    A-4600 Wels Austria Akkumulátoros sarokcsiszoló Termék: WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS Ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a fent leírt gép tervezésében és felépítésében, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt irányelvek követelményeinek a következő...
  • Page 100 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU Prije uporabe vas molimo da pročitate slijedeće upute za uporabu. Molimo da se pridržavate sigurnosnih uputa u ovoj uputi za uporabu. OPIS PROIZVODA WB 18 V LI-SET WS 1. Gumb za blokiranje vretena 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje 3.
  • Page 101 Tehnički podaci Napajanje motora: 18 V jed. struja Broj okretaja praznog hoda (obrtaja / min) 7.500 rpm Promjer diskova 125 mm Promjer vretena M 14 Razina zvučnog tlaka (LPA) 84,2 dB(A) Razina buke (LWA) 95,2 dB(A) Emisiona vrijednost vibracija: K=1,5 m/s² Nesigurnost 1,5 m/s²...
  • Page 102 Propisna uporaba Kutna brusilica je namijenjena za rezanje i grubo brušenje metala i kamena, koristeći odgovarajuće razdjelne i ploče za struganje. Rabite ovaj stroj samo za njegovu namjenu! Svako korištenje van toga se smatra nepropisnim. Za ozljede bilo koje vrste ili štete, koje iz toga proizlaze, odgovara korisnik a ne proizvođač.
  • Page 103 d. Ne rabite kabel u druge svrhe, kako biste npr. vukli uređaj, objesili ga ili da biste izvukli utikač iz utičnice. Kabel držite podalje od vrućine, ulja, oštrih rubova ili pokretljivih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
  • Page 104 naputke. Električni su alati opasni, ako ih rabe neiskusne osobe. e. Brižno održavajte uređaj. Provjeravajte da li dijelovi uređaja funkcioniraju besprijekorno i da se ne stežu ili da su dijelovi slomljeni ili tako oštećeni da narušavaju funkciju uređaja. Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja. Mnoge su nesreće nastale lošim održavanjem električnog alata.
  • Page 105 e. Prije svakog korištenja provjerite uređaj za punjenje, kabel i utikač. Ne koristite uređaj za punjenje ukoliko utvrdite štete. Ne otvarajte sami uređaj za punjenje i popravite ga samo s originalnim rezervnim dijelovima. Oštećeni uređaji za punjenje, kabeli i utikači povećavaju rizik od električnog udara. f.
  • Page 106 Umetnuti alati, koji nisu precizno pričvršćeni na električni uređaj, okreću se neravnomjerno, vibriraju vrlo snažno i mogu dovesti do gubitka kontrole. Ne koristite oštećene umetnute alate. Prije svake uporabe kontrolirajte odvajanja i pukotine na umetnutnim alatima kao što su brusne ploče, pukotine, istrošenost ili jaku istrošenost na brusnim tanjurima, labave ili puknute žice na žičanim četkama.
  • Page 107 Dalje sigurnosne upute za sve primjene Povratni udar i odgovarajuće sigurnosne upute Povratni udar je iznenadna reakcija usljed zakvačenog ili blokiranog rotirajućeg umetnutog alata, kao brusna ploča, brusni tanjur, žičana četka itd. Kačenje ili blokiranje dovodi do iznenadnog zaustavljanja rotirajućeg umetnutog alata. Tako se ubrzava nekontrolirani umetnuti alat protiv smjera okretanja umetnutog alata na mjestu blokiranja.
  • Page 108 c. Zaštitni poklopac mora biti sigurno postavljen na električni uređaj te se zbog maksimalne sigurnosti mora postaviti tako da najmanji mogući dio brusnog tijela bude otvoren prema korisniku. Zaštitni poklopac pomaže zaštititi korisnika od odlomljenih komadića, od slučajnog kontakta s brusnim tijelom kao i od iskri koje mogu zapaliti odjeću.
  • Page 109 a. Ne koristite prevelike brusne listove, već slijedite navode proizvođača o veličini listova za rezanje. Listovi za rezanje, koji prelaze preko brusnog tanjura, mogu prouzročiti ozljede kao i dovesti do blokiranja, deranja listova za rezanje ili povratnog udara. Posebni sigurnosni naputci kod poliranja: a.
  • Page 110 Poredak prirubnica pri uporabi brusnih koluta i reznih koluta Poredak prirubnica pri uporabi savijenog ili ravnog brusnog koluta Prirubnica Deblje od 3 mm Matica prirubnice Slika 1 Poredak prirubnica pri uporabi savijenog brusnog koluta Prirubnica Deblje od 3 mm Matica prirubnice Slika 2 Poredak prirubnica pri uporabi ravnog brusnog koluta Prirubnica...
  • Page 111 Proba novih brusnih ili reznih koluta Pustite kutnu brusilicu s montiranim brusnim ili reznim kolutom da radi najmanje 1 minutu u praznom hodu. Vibrirajuće kolute odmah izmijenite. Motor Tijekom rada motor mora biti dobro prozračen, stoga se prorezi za ventilaciju moraju uvijek držati čistima.
  • Page 112 Ne koristite stroj za obradu magnezija i materijala koje sadrže azbest! Smetnje U slučaju da kutna brusilica ne funkcionira propisno odnesite stroj na kontrolu i/ili popravak vašem specijaliziranom Workers Best trgovcu. WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 111 WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 111 20.08.20 08:21...
  • Page 113 Istrošeni električni uređaji, alati i zaštita okoliša Ako Vaši električni uređaji i alati jednog dana postanu tako istrošeni da ih je potrebno zamijeniti ili Vam više nisu potrebni, imajte na umu zaštitu okoliša. Električni uređaji i alati ne spadaju u obično kućno smeće, nego ih se može ponovno iskoristiti na ekološki način.
  • Page 114: Eu Izjava O Sukladnosti

    A-4600 Wels Austria Proizvod: Akumulatorska kutna brusilica WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisani uređaj zbog svog dizajna i konstrukcije, uzimajući u obzir dolje navedene norme, kao i u verzijama koje smo stavili na tržište, ispunjava sve zahtjeve dolje navedenih Direktiva.
  • Page 115 ОРИГИНАЛНИ УПАТСТВА ЗА РАБОТА Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ WB 18 V LI-SET WS 1. Копче за блокирање на вретеното 2. Прекинувач за вклучување/исклучување...
  • Page 116 Технички податоци Напојување за моторот: 18 V d.c. Број на вртежи во празен од (вртежи/мин) 7.500 rpm Дијаметар на дискот 125 mm Дијаметар на вретено M 14 Степен на бучавост (LPA) 84,2 dB(A) Степен на јачина на бучавост (LWA) 95,2 dB(A) Вредност...
  • Page 117: Munkahelyi Biztonság

    Предвидена употреба Аголната брусилка е наменета за режење и грубо брусење на метали и камења со употреба на соодветен абразивен диск или диск за стружење. затоплување на топлособирачки црева и топење односно сушење. Употребувајте ја машината согласно нејзината намена! Секое користење, кое што не е во рамките на предвидената...
  • Page 118 b. Избегнувајте контакт со заземјени површини, како цевки, парно, електричен шпорет и фрижидер. Постои поголем ризик од електричен удар ако вашето тело е заземјено. c. Уредот држете го настрана од дожд или влага. Навлегувањето на вода во електричниот уред го зголемува ризикот од елкетричен удар. d.
  • Page 119 4. Употреба на и управување со електричната алатка a. Не преоптеретувајте го уредот. За вашата работа користете ја електричната алатка со соодветна намена. Со соодветната електрична алатка ќе работите подобро и посигурно во дадената работна област. b. Не користете електрична алатка чиј што прекинувач е дефектен. Електричната алатка...
  • Page 120 a. Поправките на уредот да се вршат од страна на квалификуван стручен персонал и со оригинални резервни делови. На тој начин се обезбедува задржување на безбедноста на уредот. b. За електрични уреди со тип на прицврстување X, кај кои што е потребен специјално подготвен...
  • Page 121 работа со жичени четки, полирање и режење: а. Оваа електрична алатка се користи како брусилка, шмиргла, жичена четка, уред за полирање и машина за режење. Почитувајте ги сите безбедносни упатства, совети, претставувања и податоци кои што ќе ги добиете заедно со овој уред. Непочитувањето...
  • Page 122 различните видови употреба на уредот. Заштитните маски против прашина мора да ја филтрираат прашината која се појавува при користењето на алатката. Ако долго време сте изложени на голема бучава, можно е да ви се оштети слухот. ж. Внимавајте другите лица да бидат на одредена сигурна оддалеченост од...
  • Page 123 На пример, ако дискот за брусење се заглави или се блокира во предметот што го обработувате, работ на дискот кој навлегол во материјалот може да се заглави и на тој начин да се скрши дискот за брусење или да предизвика повратен удар. Притоа, дискот...
  • Page 124 в. Заштитната хауба мора да биде поставена безбедно на електричната алатка за да се осигури најголема безбедност, така што само најмалиот дел на додатокот за брусење ќе продира. Заштитната хауба го штити лицето што ракува со алатката од фрагменти, ненамерен контакт со алатката за брусење, како...
  • Page 125 близина на резот, туку и на работ. ѓ. Бидете особено внимателни при правењето „отвори“ во постоечките ѕидови или во други непрегледни места. Дискот за режење може да предизвика повратен удар при сечењето цевки за гасовод или цевки за водовод, електрични врски или други предмети. Посебни...
  • Page 126 Користете само дискови за брусење или режење коишто се димензионирани за број на вртежи од најмалку 12.500 врт/мин и за брзина од најмалку 80 m/сек. Едноставно менување на дискот преку блокирање на вретеното. Притиснете го копчето за блокирање на вретеното (1) и извадете го дискот за брусење или режење. Навртката на...
  • Page 127 Поставување на прирабницата при користење аглест диск за брусење Прирабница за прицврстување Дебелина под 3 mm Навртка за прирабницата Слика 2 Поставување на прирабницата при користење рамен диск за брусење Прирабница за прицврстување Дебелина под 3 mm Навртка за прирабницата Слика 3 Пробно...
  • Page 128 Управување Секогаш почитувајте ги сите безбедносни упатства, совети и придржувајте се до соодветните прописи! • При вклучување, односно исклучување држете ја машината настрана од предметот за обработка бидејќи дискот за брусење или режење може да го оштети предметот. • Прицврстете го предметот за обработка или обезбедете го на некој друг начин за да...
  • Page 129 кои содржат азбест! Дефекти Ако аголната брусилка не функционира правилно, однесете ја машината на контрола и/или поправка во овластеното претставништво на Workers Best. ГАРАНЦИЈА Гаранцијата е обезбедена во согласност со соодветните применливи државни законски гаранции / гаранциски одредби во кои е купен производот.
  • Page 130 тен дистрибутер. Вашиот овластен дистрибутер најчесто може директно да го отстрани проблемот или недостатокот. Гаранцијата не опфаќа: ▶ Акумулаторски батерии ▶ Сите додатоци (како на пример: уреди за полнење и сл.) ▶ Делови што подлежат на абење (на пример: јаглени четкички, прекинувачи, кабли, заптивки...
  • Page 131 Аголна брусилка со акумулаторска Производ: батерија WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS Изјавуваме под целосна наша одговорност дека машината опишана горе ги исполнува сите услови во наведените регулативи долу врз основа на својот дизајн, конструкција, како и врз основа на нејзините...
  • Page 132 AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA WORKERS BEST ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać poniższe zasady obsługi. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU WB 18 V LI-SET WS 1. Przycisk blokady wrzeciona 2. Włącznik/wyłącznik 3. Uchwyt dodatkowy (dla osób praworęcznych/leworęcznych) 4.
  • Page 133 Dane techniczne Napięcie zasilania silnika: 18 V DC Prędkość obrotowa na biegu jałowym (obr./min): 7500 Średnica tarczy: 125 mm Średnica wrzeciona: M 14 Poziom ciśnienia akustycznego (LPA): 84,2 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 95,2 dB(A) Wartość emisji drgań: K=1,5 m/s² Niepewność...
  • Page 134 Przeznaczenie urządzenia Szlifierka kątowa jest przeznaczona do przecinania i szlifowania metalu bądź kamienia przy użyciu odpowiedniej tarczy tnącej lub tarczy ściernej. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem! Każde inne zastosowane uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego obrażenia lub szkody.
  • Page 135 b. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, np. rurami, grzejnikami, piecykami i lodówkami. Jeśli ciało użytkownika jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem. c. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d.
  • Page 136 4. Użytkowanie urządzenia elektrycznego a. Nie dopuszczać do przeciążenia urządzenia. Do określonych prac używać przeznaczonych do ich wykonywania urządzeń elektrycznych. Stosując odpowiednie urządzenie elektryczne można lepiej i bezpieczniej pracować w podanym zakresie mocy. b. Nie używać narzędzi elektrycznych z uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie elektryczne, którego nie można włączyć...
  • Page 137 użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie wysokiej jakości urządzenia. b. Urządzenia elektryczne z podłączeniem typu „X”, w których do wymiany przewodu zasilającego konieczny jest specjalnie przygotowany przewód: W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego wymienić go na specjalnie przygotowany przewód dostępny poprzez sieć...
  • Page 138 a. Niniejsze elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania, prac z użyciem szczotek drucianych, polerowania i przecinania. Przestrzegać wszystkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zaleceń, rysunków i danych dołączonych do urządzenia. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elekt- rycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. b.
  • Page 139 h. Zadbać o zachowanie bezpiecznej odległości od obszaru pracy przez osoby trzecie. Każda osoba wkraczająca w obszar pracy musi stosować środki ochrony indywidualnej. Odrzucony odłamek obrabianego elementu lub złamane narzędzie robocze mogą spowodować obrażenia również u osób znajdujących się poza bezpośrednim obs- zarem pracy.
  • Page 140 może również dojść do pęknięcia tarczy szlifierskiej. Odrzut jest konsekwencją niewłaściwego lub błędnego używania elektronarzędzia. Podjęcie stosownych środków ostrożności pozwala zapobiec temu zjawisku. a. Mocno trzymać elektronarzędzie oraz utrzymywać ciało i ramiona w pozycji, która pozwoli zamortyzować siłę odrzutu. Zawsze używać rękojeści dodatkowej, jeżeli urządzenie jest w nią...
  • Page 141 przecinania służą do zdzierania materiału krawędzią tarczy. Boczny nacisk na tarczę może spowodować jej pęknięcie. e. Do wybranej tarczy szlifierskiej używać wyłącznie nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o właściwej wielkości i kształcie. Prawidłowo dobrany kołnierz stanowi oparcie dla tarczy szlifierskiej i zmniejsza ryzyko jej pęknięcia. Kołnierze do tarczy tnącej mogą...
  • Page 142 Papier ścierny wystający poza talerz szlifierski może spowodować obrażenia, zablo- kowanie, zerwanie arkusza lub odrzut. Szczególne uwagi dotyczące bezpieczeństwa podczas polerowania: a. Nakładka polerska nie może wykazywać żadnych luźnych części, w szczególności sznurków mocujących. Schować lub skrócić sznurki mocujące. Luźne, obracające się sznurki mocujące mogą zaczepiać palce lub zablokować się w obrabianym elemencie.
  • Page 143 Sposób montażu kołnierzy przy używaniu tarcz szlifierskich i tnących Sposób montażu kołnierzy w przypadku używania tarczy szlifierskiej płaskiej lub z odsadzeniem kołnierz mocujący grubość powyżej 3 mm nakrętka kołnierzowa Rys. 1 Sposób montażu kołnierzy w przypadku używania tarczy szlifierskiej z odsadzeniem kołnierz mocujący grubość...
  • Page 144 Kontrola pracy nowych tarcz szlifierskich lub tnących Uruchomić szlifierkę kątową z zamontowaną tarczą szlifierską lub tnącą i pozwolić jej pracować na biegu jałowym przez co najmniej minutę. Wibrujące tarcze należy niezwłocznie wymienić. Silnik Podczas pracy silnik wymaga dobrego chłodzenia przepływającym powietrzem. Z tego względu otwory wentylacyjne należy zawsze utrzymywać...
  • Page 145: Ładowanie Akumulatora

    Nie używać urządzenia do obróbki magnezu i materiałów zawierających azbest! Usterki W przypadku nieprawidłowego działania szlifierki kątowej oddać urządzenie do sprawdzenia i/lub naprawy w autoryzowanym punkcie sprzedaży Workers Best. WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 144 WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 144 20.08.20 08:21...
  • Page 146 Zużyte narzędzia a ochrona środowiska Jeśli pewnego dnia narzędzie będzie tak zużyte, że nie będzie się nadawało do dalszego użytku i trzeba je będzie wymienić albo nie będą już Państwo mieli dla niego zastosowania, warto pomyśleć o ochronie środowiska. Narzędzia nie są zwykłymi odpadami domowymi i dlatego należy się...
  • Page 147: Deklaracja Zgodności Ue

    Austria Akumulatorowa szlifierka kątowa Produkt: WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że ze względu na projekt i konstrukcję opisane powyżej maszyny oraz wprowadzane przez nas do obrotu wersje tych maszyn spełniają wszystkie wymogi wymienionych poniżej dyrektyw, z uwzględnieniem norm wymienionych poniżej.
  • Page 148 Vă rugăm să citiţi înainte de punere în funcţiune următoarele instrucţiuni de operare. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de siguranţă din acest ghid de operare. DESCRIEREA PRODUSULUI WB 18 V LI-SET WS 1. Tasta de blocare a axului 2. Întrerupător pornire/oprire 3.
  • Page 149 Date tehnice Alimentare cu tensiune motor: 18 V c.c Turația de mers în gol (rotații / min) 7.500 rpm Diametrul discului 125 mm Diametrul arborelui M 14 Nivelul presiunii acustice (LPA) 84,2 dB(A) Nivel de putere acustică (LWA) 95,2 dB(A) Valoarea emisiilor de vibrații: K=1,5 m/s²...
  • Page 150 Utilizarea conformă cu destinaţia Polizorul unghiular este destinat lucrărilor de tăiere şi degroşare în metale şi piatră, în condiţiile folosirii discurilor corespunzătoare de tăiere sau degroşare. Utilizaţi această maşină numai în conformitate cu destinaţia sa! Orice utilizare care depăşeşte acest cadru este considerată neconformă cu destinaţia. Pentru vătămări de orice fel rezultate din aceste situaţii, nu producătorul este responsabil, ci utilizatorul.
  • Page 151 b. Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele. Riscul de electrocutare este foarte ridicat atunci când corpul dumneavoastră este în contact cu dispozitivele de pământare. c. Feriţi aparatul de influenţa ploii sau umidităţii. Pătrunderea apei în aparatul electric duce la creşterea riscului de electrocutare.
  • Page 152 4. Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice a. Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi unealta electrică destinată lucrării dumneavoastră. Cu unealta electrică adecvată, veţi lucra mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. b. Nu folosiţi o unealtă electrică dacă are comutatorul defect. O unealtă electrică ce nu mai permite conectarea sau deconectarea sa reprezintă...
  • Page 153 va fi garantată. b. Pentru aparatele electrice cu marcajul X, la care este necesară o conexiune specială pentru înlocuirea celei existente: în cazul în care conexiunea sculei electrice este deteriorată, aceasta trebuie înlocuită cu o conexiune specială, care poate fi procurată prin intermediul serviciului pentru clienţi.
  • Page 154 toate instrucţiunile privind siguranţa, indicaţiile, reprezentările şi datele pe care le primiţi împreună cu aparatul. Dacă nu respectaţi indicaţiile următoare, se pot produce electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave. b. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost prevăzute şi recomandate de producător special pentru această...
  • Page 155 cunşi sau propriul cablu de reţea. Contactul cu un conductor sub tensiune poate pune și piesele metalice ale aparatu- lui sub tensiune și poate duce la electrocutare. Ţineţi cablul de reţea la distanţă de uneltele de lucru aflate în rotaţie. Dacă...
  • Page 156 c. Nu aduceţi corpul în zona în care este mişcată unealta electrică în cazul unui recul. Reculul împinge unealta electrică în direcţie opusă faţă de mişcarea discului de şlefuit la locul de blocare. d. Lucraţi cu maximă atenţie în zona colţurilor, muchiilor ascuţite etc. Evitaţi ricoşarea şi înţepenirea uneltei de lucru în piesa de prelucrat.
  • Page 157 de şlefuit. b. Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere aflat în rotaţie. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesă în direcţia opusă dvs., în cazul unui recul unealta electrică cu discul în rotaţie poate fi aruncată direct spre dvs. c.
  • Page 158 Periile plate şi bombate îşi pot mări diametrul datorită presiunii de apăsare şi forţelor centrifuge. Montaj Scoateţi scula electrică din ambalaj. N-o racordaţi la reţeaua electrică înainte de a o monta. Montajul accesoriilor Discul de şlefuire sau tăiere nu trebuie niciodată să aibă parametri mai mari decât parametrii diametrului proiectat.
  • Page 159 Poziţia flanşei în cazul utilizării discului de şlefuit curbat Flanşa care prinde discul Grosime de peste 3 mm Piuliţa flanşei Imaginea 2 Poziţia flanşei în cazul utilizării discului de şlefuit drept Flanşa care prinde discul Grosime de peste 3 mm Piuliţa flanşei Imaginea 3 Mersul experimental al discurilor de şlefuit / tăiat noi...
  • Page 160 Operare Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de operare în siguranţă şi urmaţi indicaţiile respective! Ţineţi maşina la pornit respectiv oprit departe de piesa prelucrată, pentru că discul de şlefuit / tăiat ar putea deteriora piesa. • Strângeţi piesa sau fixaţi-o în aşa fel încât să nu mişte în timpul lucrului. •...
  • Page 161 Defecţiuni În cazul în care polizorul unghiular nu funcţionează corect duceţi-l pentru verificare şi / sau reparaţie la vânzătorul dvs. specializat Workers Best. Aparate electrice şi unelte scoase din uz şi protecţia mediului înconjurător Dacă constataţi într-o zi că aparatele dvs. au fost folosite intensiv şi trebuie înlocuite, sau că...
  • Page 162 GARANŢIE Serviciile de garanţie pentru produs depind de dispoziţiile de garanţie legală/pentru produs valabile în ţara respectivă, în care a fost achiziţionat produsul. Nu se acordă servicii de garanţie pentru prejudicii sau deficienţe rezultate din utilizarea neconformă cu prevederile a produselor vândute. Dacă...
  • Page 163: Declaraţia De Conformitate Ue

    Austria Polizor unghiular cu acumulator Produsul: WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS Prin prezenta declarăm pe proprie răspundere că maşinile descrise mai sus corespund, pe baza concepţiei şi variantei constructive, precum şi în variantele puse de noi în circulaţie, cu luarea în considerare a standardelor menţionate mai jos, tuturor cerinţelor care stau la baza directivelor enumerate în continuare.
  • Page 164 Vă rugăm să citiţi înainte de punere în funcţiune următoarele instrucţiuni de operare. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de siguranţă din acest ghid de operare. OPIS IZDELKA WB 18 V LI-SET WS 1. Tipka za blokado vretena 2. Stikalo za vklop/izklop 3.
  • Page 165 Tehnični podatki Napajanje motorja z napetostjo: 18 V DC Število vrtljajev v prostem teku (vrtljaji/min) 7.500 vrt/min-1 Premer plošče 125 mm Premer vretena M 14 Raven zvočnega tlaka (LPA) 84,2 dB(A) Raven zvočne moči (LWA) 95,2 dB(A) Vrednost oddajanja vibracij: K=1,5 m/s²...
  • Page 166 Predpisana uporaba Kotni brusilnik je namenjen rezanju in grobemu brušenju kovine in kamna z uporabo ustrezne rezalne ali grobe brusilne plošče. To napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom! Vsaka druga uporaba, ki ni v skladu s tem, ni ustrezna. Za poškodbe in škodo vseh vrst, do katere pride na tak način, nosi odgovornost uporabnik in ne proizvajalec.
  • Page 167 tveganje električnega udara. d. Kabla ne uporabljajte kot ročaj za nošenje orodja, obešanje ali da z njim povlečete vtič iz vtičnice. Kabel zaščitite pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli naprave. Poškodovan ali zapleten kabel povečuje tveganje električnega udara. e.
  • Page 168 uporabljati ljudem, ki niso seznanjeni z njim ali niso prebrali teh navodil. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušeni ljudje. e. Orodje skrbno negujte. Kontrolirajte, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni oz. poškodovani tako, da to vpliva na delovanje naprave.
  • Page 169 d. Polnilno napravo zavarujte pred umazanijo. Zaradi umazanije obstaja nevarnost električnega udara. e. Pred vsako uporabo polnilne naprave preverite kable in vtiče. Če ugotovite kakršne koli poškodbe, polnilne naprave ne uporabljajte. Polnilne naprave ne odpirajte sami, popravijo pa naj vam jo samo z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodovane polnilne naprave, kabli in vtiči povečujejo tveganje električnega udara.
  • Page 170 neenakomerno, zelo močno vibrira in lahko povzroči izgubo kontrole. Ne uporabljajte poškodovanih vložkov orodja. Pred vsako uporabo preverite vložke orodja, npr. brusne plošče glede cepitve in razpok, brusni krožnik glede razpok, obrabe ali močne obrabe, žično krtačo glede zrahljanih ali zlomljenih žic.
  • Page 171 Povratni udarec in ustrezni varnostni napotki Povratni udarec je nenadna reakcija zaradi zataknjenega ali blokiranega vrtečega se vložka orodja, kot je brusna plošča, brusni krožnik, žična ščetka ipd. Zataknjen ali blokiran vložek povzroči nenadno zaustavitev vrtečega se vložka orodja. Pri tem se nekontrolirano električno orodje pospešuje v nasprotni smeri vložka orodja na blokiranem mestu.
  • Page 172 d. Brusni pribor lahko uporabljate samo za priporočene možnosti uporabe. Na primer: nikoli ne brusite z bočno površino rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Bočno delovanje sile na takšno brusno telo ga lahko zlomi. e. Vedno uporabljajte nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike za brusilno ploščo, ki ste jo izbrali.
  • Page 173 Posebni varnostni napotki za poliranje: a. Noben del polirne kape ne sme biti sproščen, še posebej ne pritrjevalne vrvi. Zložite ali skrajšajte pritrjevalno vrv. Sproščene, vrteče se pritrjevalne vrvi lahko zajamejo vaše prste ali jih ujamejo v ob- delovanec. Posebni varnostni napotki za delo z žičnimi krtačami: a.
  • Page 174 Razporeditev prirobnic pri uporabi brusilnih in rezilnih plošč Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe N a p e n j a l n a Debelina nad 3 mm Matica prirobnice Slika 1 Razporeditev prirobnic pri uporabi kolenaste brusilne plošče N a p e n j a l n a Debelina pod 3 mm Matica prirobnice...
  • Page 175 Testni tek brusilnih in rezalnih plošč Kotni brusilnik z montirano brusilno ali rezalno ploščo najmanj 1 minuto pustite teči v prostem teku. Vibrirajoče plošče nemudoma zamenjajte. Motor Motor mora biti med delom dobro prezračen, zato morajo biti prezračevalne odprtine vedno čiste. Montaža dvojnega ročaja (3) Dvojni ročaj (3) je primeren za uporabo pri levičarjih in desničarjih.
  • Page 176 a. Za odstranitev akumulatorja (6) pritisnite sprostitveno tipko akumulatorja (8) in izvlecite akumulator iz ročaja. b. Polnjenje akumulatorja je možno samo v temperaturnem območju med 0 °C in 40 °C. c. Navedena omrežna napetost se mora ujemati s podatki na tipski tablici. d.
  • Page 177 Dotrajana orodja in varovanje okolja Ko je vaše orodje že tako intenzivno izrabljeno, da ga je treba zamenjati, ali ga nimate več za kaj uporabljati, pomislite na varovanje okolja. Orodja ne sodijo med običajne gospodinjske odpadke. Lahko se namreč recikli- rajo na okolju prijazen način.
  • Page 178 Možnost uveljavljanja garancije obstaja zgolj v primeru, ko: ▶ lahko predložite dokazilo o nakupu (datum nakupa) v obliki računa ▶ je garancijski list v celoti izpolnjen ▶ na napravi vzdrževalnih del in/ali menjave sestavnih delov niso izvajale tretje osebe ▶ je bilo obratovanje naprave ustrezno ▶...
  • Page 179: Izjava Eu O Skladnosti

    Austria Akumulatorski kotni brusilnik Izdelekt: WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-WS Na lastno odgovornost izjavljamo, da zgoraj opisani stroj na podlagi svoje zasnove in konstrukcije, kot tudi izvedb, ki smo jih dali na trg, ter z upoštevanjem v nadaljevanju navedenih standardov izpolnjuje vse zahteve spodaj...
  • Page 180 NÁVOD NA POUŽITIE Pred uvedením do prevádzky si prosím prečítajte nasledujúce pokyny pre obsluhu. Dodržiavajte prosím bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. POPIS PRODUKTU WB 18 V LI-SET WS 1. Tlačidlo aretácie vretena 2. Hlavný vypínač 3. Obojručná rukoväť (pre ľavákov/pravákov) 4.
  • Page 181 Technické údaje Elektrické napájanie motora: 18 V DC Voľnobežné otáčky (otáčky/min) 7 500 min Priemer kotúča 125 mm Priemer vretena M 14 Hladina akustického tlaku (LPA) 84,2 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA) 95,2 dB(A) Emisná hodnota vibrácií: K=1,5 m/s² Nepresnosť 1,5 m/s² Hlavná...
  • Page 182 Použitie v súlade s určením Ručná uhlová brúska je určená na rozbrusovanie a hrubé brúsenie kovov a kameniva s použitím príslušného rozbrusovacieho alebo hrubého brúsneho kotúča. Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením! Každé použitie presahujúce tento rámec je v rozpore s jeho určením. Za akékoľvek poranenia alebo škody, ktoré následkom takéhoto použitia vznikli, nesie zodpovednosť...
  • Page 183 b. Vyhnite sa priamemu kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú rúry, vyhrievacie telesá, pece a chladničky. V prípade uzemnenia vášho tela vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. c. Zariadenie udržiavajte mimo dažďa a vlhkosti. V prípade vniknutia vody do elektrického náradia sa zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d.
  • Page 184 oblasti výkonu. b. Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je chybný. Elektrické náradie, ktoré už nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené. c. Pred nastavením prístroja, výmenou náhradných dielcov či odložením prístroja vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabráni náhodnému spusteniu prístroja.
  • Page 185 7. Bezpečnostné pokyny pre akumulátory/nabíjačky a. Nabíjačku udržiavajte mimo dažďa a vlhkosti. V prípade vniknutia vody do nabíjačky sa zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. b. Akumulátorové batérie nabíjajte iba v nabíjačkách, ktoré sú odporúčané výrobcom. Pre nabíjačku, ktorá je určená len pre určitý druh akumulátora, existuje nebezpečenstvo požiaru, ak sa použije pre iné...
  • Page 186 b. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo výrobcom plánované a odporúčané špeciálne pre tento elektrický prístroj. Len to, že môžete príslušenstvo upevniť na váš elektrický prístroj, nezaručuje bezpečné používanie. c. Dovolené otáčky nasadzovacieho nástroja musia byť minimálne tak vysoké, ako maximálne otáčky uvedené na elektrickom nástroji. Príslušenstvo, ktoré...
  • Page 187 prístroja a spôsobiť tak zásah elektrickým prúdom. Napájací kábel udržiavajte mimo dosahu otáčajúcich sa nasadzovacích nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad prístrojom, môže sa napájací kábel pretnúť alebo zachytiť a vaša dlaň alebo vaša ruka sa môže dostať do otáčajúceho sa nasadzovacieho nást- roja.
  • Page 188 niam ovládať spätný ráz a reakčné sily. b. Nikdy nedávajte vaše ruky do blízkosti otáčajúcich sa nasadzovacích nástrojov. Nasadzovací nástroj sa môže pri spätnom ráze pohybovať cez vašu ruku. c. Vyvarujte sa s vašim telom oblasti, v ktorej sa pohybuje elektrický prístroj pri spätnom ráze.
  • Page 189 Preťaženie rozbrusovacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a  náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie a zvyšuje tým možnosť spätného rázu alebo pras- knutia brúsneho telesa. b. vyvarujte sa oblasti pred a za rotujúcim rozbrusovacím kotúčom. Ak pohybujete deliacim brúsnym kotúčom v obrobku preč od seba, môže elektrický prístroj v prípade spätného rázu vymrštiť...
  • Page 190 b. ak sa odporúča ochranný kryt, zabráňte tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotýkať. Tanierové a hrncové brúsne kefy môžu vďaka prítlačnému tlaku a odstredivým silám zväčšiť svoj priemer. Montáž Vyberte elektrické náradie z obalu. Pred montážou ho nepripájajte do elektrickej siete. Montáž...
  • Page 191 Umiestnenie prírub pri použití zalomeného brúsneho kotúča upínacia príruba hrúbka nad 3 mm matica príruby Obr. 2 Umiestnenie prírub pri použití rovného brúsneho kotúča upínacia príruba hrúbka nad 3 mm matica príruby Obr. 3 Skúšobný chod nových brúsnych alebo rezacích kotúčov Uhlovú...
  • Page 192 Obsluha Vždy rešpektujte bezpečnostné pokyny a dodržiavajte príslušné predpisy! Stroj pri zapínaní alebo vypínaní udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od obrobku, brúsny alebo rezací kotúč by mohol obrobok poškodiť. • Obrobok upnite alebo ho iným spôsobom zaistite, aby sa počas práce nezošmykol. •...
  • Page 193 Poruchy V prípade, keď uhlová brúska nefunguje správne, prineste stroj na kontrolu a/alebo opravu ku Vášmu predajcovi značky Workers Best. Elektrické prístroje a nástroje, ktoré doslúžili a ochrana životného prostredia V prípade, že by došlo jedného dňa k tak intenzívnemu opotrebeniu elektrických prístrojov a nástrojov, že by museli byť...
  • Page 194 ZÁRUKA Záručné plnenie sa realizuje podľa príslušných zákonných záručných podmienok plat- ných v krajine, v ktorej bol produkt zakúpený. Nie je možné uplatniť si nárok na záruku na škody alebo nedostatky, ktoré vyplývajú z neodborného používania predaného produktu. Ak sa vyskytne problém alebo nedostatok, skontaktujte sa najskôr so svojím zmluvným predajcom.
  • Page 195: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Austria Akumulátorová uhlová brúska Produkt: WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET BS-W Týmto prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že vyššie popísané strojové zariadenie, vzhľadom na jeho koncepciu a konštrukciu, ako aj vo verziách, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa všetky požiadavky nasledujúcich smerníc, berúc do úvahy nižšie uvedené...
  • Page 196 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo pre pokretanja pročitajte sledeća korisnička uputstva. Molimo da obratite pažnju na sigurnosne napomene u ovim uputstvima za upotrebu. OPIS PROIZVODA WB 18 V LI-SET WS 1. Dugme za zaključavanje vretena 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje 3. Ručka za dve ruke (za levoruke/desnoruke) 4.
  • Page 197 Tehnički podaci Snabdevanje naponom motora: 18 V jed. struja Broj okretaja praznog hoda (okretaja / min) 7.500 rpm Prečnik diska 125 mm Prečnik vretena M 14 Nivo zvučnog pritiska (LPA) 84,2 dB(A) Nivo zvučne snage (LWA) 95,2 dB(A) Emisiona vrednost vibracija: K=1,5 m/s²...
  • Page 198 Namensko korišćenje Ugaona brusilica namenjena je za razdvajanje i brušenje metala i kamena uz upotrebu odgovarajućih ploča za razdvajanje ili za struganje. Koristite ovu mašinu samo u skladu sa propisima! Svaka upotreba van toga se smatra nepropisnim. Za povrede bilo koje vrste ili bilo kakve štete nastale iz toga, odgovara korisnik a ne proizvođač.
  • Page 199 b. Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama, kao cevi, grejanja, šporeta i frižidera. Postoji povećani rizik od strujnog udara kada je Vaše telo uzemljeno. c. Udaljite uređaj od kiše i vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara. d.
  • Page 200 c. Pre nameštanja uređaja, zamene delova pribora ili odlaganja uređaja, izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite aku-bateriju. Ova mera opreza sprečava iznenadno pokretanje uređaja. d. Električne alate koji nisu u upotrebi, spremite van dohvata dece. Ne dopuštajte upotrebu uređaja licima koja nisu upoznata s uređajem, ili nisu pročitala uputstva.
  • Page 201 proizvođača. Kod uređaja za punjenje, koji je namenjen za određenu vrstu aku- baterije, postoji opasnost od požara kada se upotrebljava za druge aku-baterije. c. Ne punite druge aku baterije. Uređaj za punjenje je određen samo za punjenje ugrađene baterije, sa zadanim tehničkim podacima napona. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije.
  • Page 202 d. Spoljni prečnik i debljina alata za upotrebu moraju da odgovaraju merama vašeg električnog alata. Pogrešno odmereni električni alati ne mogu biti dovoljno zaštićeni ili kontrolisani. e. Rezervni alati sa navojnim umetkom moraju da tačno odgovaraju navoju brusnog vretena. Kod alata, koji se montiraju pomoću prirubnice, prečnik otvora alata mora da odgovara prijemnom prečniku prirubnice.
  • Page 203 n. Ne koristite električni alat u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu da zapale ove materijale. o. Ne koristite električne alate, koji zajtevaju tečna sredstva za rashlađivanje. Korišćenje vode ili drugih rashladnih sredstava može da dovede do električnog uda- Ostale sigurnosne napomene za sve namene Povratni udar i odgovarajuće sigurnosne napomene Povratni udar je slučajna reakcija kao posledica alata koji se zaglavio ili blokirao, kao što je ploča za struganje, tanjir za struganje, žičana četka itd.
  • Page 204 prekriju i tako postaju nesigurna. b. Savijene brusne ploče moraju da budu montirane tako da njihova brusna površina ne stoji iznad površine ivice zaštitnog poklopca. Nestručno montirana brusna ploča, koja stoji iznad ivice zaštitnog poklopca, ne može da bude dovoljno pokrivena.
  • Page 205 ma ili drugi obektima da prouzrokuje povratni udar. Posebne sigurnosne napomene za brušenje brusnim papirom: a. Ne koristite prevelike listove za brušenje, već sledite napomene proizvođača prema veličini brušenja. Listovi za brušenje koji su iznad tanjira za brušenje mogu da prouzrokuju povrede i mogu da dovedu do blokiranja, pucanja ploča ili povratnog udara.
  • Page 206 Pozor: Blokadu vretena (1) pritisnuti samo kod izvučenog mrežnog utikača i brusnog vretena u mirovanju! Blokada vretena mora ostati pritisnuta za vreme zamene ploče! Kod brušenja ili razdvajanja do oko 3 mm debljine (jačine), maticu sa prirubnicom naviti sa prednjom stranom do brusne ili ploče za razdvajanje (Sl. 2 i 3). Kod ploča debljine preko 3 mm (jačine), maticu sa prirubnicom montirati prema (Sl.1).
  • Page 207 Raspored prirubnice kod upotrebe ugaone brusne ploče Stezna prirubnica Debljina ispod 3 mm Prirubnica sa maticom Sl.2 Raspored prirubnice kod upotrebe ravne brusne ploče Stezna prirubnica Debljina ispod 3 mm Prirubnica sa maticom Sl.3 Testiranje novih brusnih ploča ili ploča za razdvajanje Ugaonu brusilicu sa montiranom brusnom ili pločom za razdvajanje pustiti da radi u praznom hodu najmanje 1 minutu.
  • Page 208 Rukovanje Uvek sledite sigurnosna uputstva i držite se relevantnih pravila! • Držite mašinu kod uključivanja i isključivanja udaljenu od radnog komada, brusna ili ploča za razdvajanje može oštetiti radni komad. • Prikleštite radni komad ili ga osigurajte na drugi način, da ne bi skliznuo za vreme rada. •...
  • Page 209 Aku-bateriju nikada ne praznite potpuno. Ovo dovodi do kvara aku-baterije. Prekidač za uključivanje i isključivanje (2) Ugaona brusilica je opremljena sa sigurnosnim prekidačem za sprečavanje nesreća. Da uključite, taster (2) gurnuti prema napred i pritisnite dole do uskakanja. Da isključite ugaonu brusilicu, pritisnite dole taster (2).
  • Page 210 GARANCIJA Potraživanja na osnovu garancije ostvaruju se u skladu sa važećim zakonskim propisima za odredbe garancije u zemlji, u kojoj je proizvod kupljen. Potraživanja na osnovu garancije u slučaju štete ili nedostataka nastalih usled nestručne upotrebe prodatih proizvoda ne mogu biti preuzeta. Ukoliko se javi neki problem ili nedostatak, uvek najpre stupite u kontakt sa ugovornim prodavcem.
  • Page 211 Austria Akumulatorska ugaona brusilica Proizvod: WB 18 V LI-SET WS WB 18 V LI-SET WB-WS Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisana mašina u pogledu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u verzijama koje smo izneli na tržište, uz poštovanje dole navedenih normi odgovara svim zahtevima dole navedenih Direktiva.
  • Page 212: Monate Garantie

    Wir gewähren auf den Artikel ... Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 211 WB_1262909 Akkuwinkelschleifer_BDA 18 V LI.indd 211 20.08.20 08:21 20.08.20 08:21...
  • Page 213 This item has a warranty of ... months in accordance with the warranty terms. Ne i referohemi artikullit ... garanci mujore sipas kërkesave të garancisë. Уредът е с гаранция ... месеца според гаранционните условия. Na výrobek poskytujeme ... měsíců záruku podle záručních ustanovení. A cikkre ...
  • Page 214 За овој артикл одобруваме ... месеци гаранција според одредбите за гаранција. Na ten artykuł udzielamy ... miesiące(-y) gwarancji stosownie do przepisów gwarancyjnych. Acordăm pentru articolul ... luni garanţie cf. dispoziţiilor de garanţie pentru pro- dus. Za izdelek nudimo ... mesecev garancije v skladu z garancijskimi določili. Na výrobok poskytujeme záruku ...

Table of Contents