Siemens Gigaset Euroset 5015 Manual

Siemens Gigaset Euroset 5015 Manual

Hide thumbs Also See for Gigaset Euroset 5015:
Table of Contents
  • Telefon in Betrieb Nehmen
  • Rufnummern Speichern
  • Zielwahlnummern Speichern
  • Telefon Einstellen
  • Stummschaltemelodie Aus-/Einschalten
  • Telefon Sperren/Entsperren
  • Zielwahlnummern gegen Änderungen Sperren/ Entsperren
  • Betrieb an Privaten Telefonanlagen
  • Funktionen für Zusatzdienste Öffentlicher Telefonsysteme Nutzen
  • Beispiel: Anrufweiterleitung
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Příprava Telefonu K Provozu
  • Telefonní Číslo, Uložení
  • Nastavení Telefonu
  • Provoz Na Soukromých Telefonních Ústřednách
  • Tlačítko Zpětného Dotazu (Na Soukromých Ústřednách)
  • Funkce Doplňkových Služeb Veřejných Telefonních Sítí
  • Opozorila Za Varno Uporabo
  • Priključitev Telefona
  • Ponavljanje Izbiranja (Ene Od Zadnjih Pet Klicnih Številk)
  • Shranjevanje Klicnih Številk
  • Nastavljanje Telefona
  • Zaklepanje/Odklepanje Tipk Z Imeni Proti Spreminjanju Klicne Številke
  • Delovanje Na Naročniških Centralah
  • Vnašanje/Brisanje Karakterističnih Številk Centrale
  • Uporaba Funkcij Za Dodatne Storitve Javnih Telefonskih Sistemov
  • Garancijski List
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens Gigaset Euroset 5015

  • Page 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Page 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Page 3 Kurzübersicht Euroset 5015 Telefon gesperrt zzzz 0 – 9 Rufnummer Bei Tonwahlverfahren: – Taste gedrückt – Taste gedrückt Bei Zusatzdiensten öffentlicher Netzbetreiber: ë Anklopfen ein ™ Anrufweiterleitung sofort ˜ Anrufweiterleitung bei Nichtmelden — Anrufweiterleitung bei Besetzt Sicherheitshinweise Beachten Sie beim Aufstellen, Anschließen und Bedienen des Telefons unbedingt die folgenden Hinweise: ◆...
  • Page 4: Telefon In Betrieb Nehmen

    Telefon in Betrieb nehmen Telefonieren Empfehlung zum Aufstellen des Telefons Rufnummer wählen ◆ Das Telefon keiner Sonnenbestrahlung oder sonstigen Hörer abheben, Rufnummer wählen. Wärmequellen aussetzen. Ziffern nach der 20. Stelle werden im Display von rechts nach ◆ Betrieb bei Temperaturen zwischen +5°C bis +40°C. links geschoben.
  • Page 5: Telefon Einstellen

    Display angezeigt. Ist der Speicher für diese Eine der Tasten 0 ... 9 drücken. Zielwahltaste leer, erscheint im Display z Speichern-Taste drücken. Hörer auflegen. Zu speichernde Rufnummer eingeben (max. Hörerlautstärke einstellen 32 Stellen). Die Hörerlautstärke lässt sich in 3 Stufen einstellen und spei- oder ...
  • Page 6: Stummschaltemelodie Aus-/Einschalten

    Stummschaltemelodie aus-/einschalten Zielwahlnummern gegen Änderungen sperren/ entsperren Sie können die Stummschaltemelodie für die Stummschal- tung ein- und ausschalten (Lieferzustand: ein). c?M6 Hörer abheben, Funktion einleiten. c?19# (Ggf. drücken, um Zielwahltaste in der 2. Hörer abheben, Funktion einleiten. Ebene zu sperren/entsperren.) 0: ausschalten;...
  • Page 7: Betrieb An Privaten Telefonanlagen

    Wahlverfahren umstellen Rückfragetaste > . Die weitere Bedienung ist von Ihrer Telefonanlage abhängig. Im Lieferzustand ist die Rückfrage- Hörer abheben, Funktion einleiten. tastenfunktion auf eine Flashzeit (Unterbrechungszeit) von 1: Tonwahlverfahren 90 ms zur Nutzung neuer Leistungsmerkmale an öffentli- 2: Impulswahlverfahren ohne Flashfunktion. chen Telefonsystemen voreingestellt.
  • Page 8: Beispiel: Anrufweiterleitung

    Beachten Sie daher beim Belegen der Zielwahltasten auf Sie haben nun folgende Möglichkeiten: der 2. Ebene, dass das Ein- und Ausschalten der ◆ Sie wählen die komplette Tastenfolge jedes Mal über die ™ ˜ — ë Displaysymbole an ganz bestimmte Tas- Tastatur.
  • Page 9 Display nach dem Aus- schalten des Dienstes. Einlegeschilder Hörer abheben, Funktion einleiten. Unbeschriftete Einlegeschilder für die Zielwahl-Tasten fin- Zielwahltaste drücken, die für die Symbolan- den Sie im Internet unter http://www.siemens.com/euroset. ™ zeige „ aus“ vorgesehen ist (s. S. 6). Ansprechpartner #21# Falls beim Betrieb am angeschlossenen Kommunikations- Funktionsaufruf für „Anrufweiterleitung...
  • Page 10 Rechnung zu stellen. Siemens wird den Kunden hierüber Monaten ab Kauf einen Defekt aufweisen, werden von vorab informieren. Siemens nach eigener Wahl gegen ein dem Stand der ◆ Eine Änderung der Beweislastregeln zum Nachteil des Technik entsprechendes Gerät kostenlos ausgetauscht Kunden ist mit den vorstehenden Regelungen nicht ver- oder repariert.
  • Page 11: Safety Precautions

    Euroset 5015 Quick Guide Telephone locked zzzz 0 – 9 Phone number With tone dialling: – key pressed – key pressed With additional services from public network providers: ë Call waiting ™ Call forwarding immediately ˜ Call forwarding on no reply —...
  • Page 12: Preparing The Telephone For Use

    Preparing the telephone for use Making calls Recommended installation of telephone Dialling a number ◆ Do not expose the telephone to direct sunlight or other Lift handset, dial number. sources of heat. Any digits after the 20th digit are moved from right to left in ◆...
  • Page 13: Saving Numbers

    Saving numbers Adjusting the telephone Different telephone settings must be completed with the Adjusting the ringer volume Set key so that they are available permanently. The volume of the ringer can be set to one of 7 levels and In order to cancel without saving, e. g. after an incorrect can also be deactivated completely (default setting: level 7, entry, replace the handset instead of pressing at the...
  • Page 14 Adjusting the loudspeaker Baby call (direct call) number setting While in handsfree mode, you can set the volume to one of If a phone number is set for the Baby Call function, it is 7 levels and save it (default setting: 7). dialled automatically when the telephone is locked after you lift the handset (or press the Loudspeaker key) and Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
  • Page 15: Operation On A Pabx

    Changing the PIN Changing dialling modes during a call If your telephone is set to pulse dialling and you want to use c?M9 functions that require tone dialling (e.g. remote access to Lift handset, initiate function. an answering machine), you can change the dialling mode Enter the current PIN (default setting: 0000).
  • Page 16: Using Functions For Additional Services Of Public Telephone Systems

    Setting the flash time for the Recall key Deactivating/activating the symbol display for additional services c?195 Lift handset, initiate function. Displaying the symbols can be activated or deactivated as needed. In the default setting, the display is deactivated. Enter desired flash code: 0: 90 ms (default setting);...
  • Page 17 (b) Changeable call forwarding only the select function and the function end. With Enter the phone number of the forwarded call this, you still have the option to set a forwarded call destination, press the Last number redial key destination that may change on a case-by-case basis. to mark the end of the phone number entered.
  • Page 18: Insert Strips

    Mute key? Press the key again. Is the plug from the handset rial faults within 24 months of purchase, Siemens shall, cord inserted correctly? at its own option and free of charge, either replace the Recall key does not work: Set appropriate flash time.
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    Stručný přehled Euroset 5015 ---- zadání PIN zzzz telefon zablokovaný 0 – 9 telefonní číslo U tónové volby: – tlačítko stisknuté – tlačítko stisknuté U doplňkových služeb veřejných provozovatelů sítí: ë ohlášení čekajícího volání zapnuté ™ přepojení volání ihned ˜ přepojení...
  • Page 20: Příprava Telefonu K Provozu

    Příprava telefonu k provozu Telefonování Doporučení k instalaci telefonu Volba telefonního čísla ◆ Telefon nevystavujte přímému slunečnímu záření ani Zvedněte sluchátko, volte telefonní číslo. působení jiných zdrojů tepla. Číslice za 20. pozicí se na displeji posouvají zprava doleva. ◆ Telefon je určen k provozu při teplotách mezi +5°C až <...
  • Page 21: Nastavení Telefonu

    Již uložené telefonní číslo se zobrazí na Zvedněte sluchátko, vyvolejte funkci. displeji. Je-li paměť tohoto tlačítka cílové volby Stiskněte jedno z tlačítek 0 ... 9. prázdná, zobrazí se na displeji z. Stiskněte tlačítko uložení. Zavěste sluchátko. Zadejte telefonní číslo (max. 32 míst), které Nastavení...
  • Page 22 ◆ Zapnutí před volbou telefonního čísla Přechodné odblokování telefonu (na jeden hovor) Před volbou: tlačítko reproduktoru podržte Zvedněte sluchátko, stiskněte tlačítko stisknuté, dokud neuslyšíte oznamovací tón. uzamčení/odemčení, zadejte kód PIN. Vytočte telefonní číslo. Vypnutí hlasitého telefonování Po položení sluchátka je blokování tlačítek obnoveno. Během hovoru zvedněte sluchátko.
  • Page 23: Provoz Na Soukromých Telefonních Ústřednách

    Nastavení délky pauzy Smazání provolby: Stiskněte tlačítko uložení. Zavěste sluchátko. < V případě potřeby můžete změnit délku pauzy tlačítka (funkce pauzy od 2. zadávací pozice) na 1, 3 nebo 6 sekund Zadání provolby: (tovární nastavení: 3 sekundy). Zadejte jedno- až trojmístnou provolbu. c?102 Zadání...
  • Page 24 Použití tlačítek cílové volby jako funkčních tlačítek Příklad: přepojení volání „ “ Různé služby/funkce veřejných telefonních sítí – případně V následujícím odstavci je uveden příklad použití tlačítek po jejich objednání/vyžádání – lze volit pevně stanovenými cílové volby jako „funkčních tlačítek“. Je-li aktivované kombinacemi tlačítek, které...
  • Page 25 Nepopsané vkládané štítky k označení tlačítek cílové volby symbol ™ na displeji po vypnutí služby zhasne. najdete na internetu na adrese http://www.siemens.com/ euroset. Zvedněte sluchátko, vyvolejte funkci. Stiskněte tlačítko cílové volby, kterému přísluší Kontaktní osoba ™...
  • Page 26 Specifické zvláštnosti zem jsou zohledn ě ě Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tento přístroj splňuje všechny základní požadavky a další související ustanovení směrnice 1999/5/EC a je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Nařízení...
  • Page 29: Opozorila Za Varno Uporabo

    Kratek pregled telefona Euroset 5015 Telefon zaklenjen zzzz 0 – 9 Klicna številka Pri tonskem načinu izbiranja: – pritisnjena tipka – pritisnjena tipka Pri dodatnih storitvah operaterja v javnem omrežju: ë Vključena funkcija poziva s čakanjem ™ Takojšnja preusmeritev klicev ˜...
  • Page 30: Priključitev Telefona

    Za oddajo odpadne EE opreme po 1.1.2006 vas prosimo, da upora- bite vraèilne in zbiralne sisteme. Odpadno EE opremo lahko pod doloèenimi pogoji vrnete tudi brezplaèno ob nakupu nove EE opreme. Informacije o tem dobite na prodajnem mestu EE opreme. Priključitev telefona Priporočila za postavitev telefona ◆...
  • Page 31: Shranjevanje Klicnih Številk

    Izbiranje s tipko z imenom Brisanje vseh klicnih številk na tipkah z imenom c?1251 Dvignite slušalko (ali pritiskajte tipko za Dvignite slušalko, začnite nastavljanje prostoročno , dokler ne slišite signala funkcije. centrale). (Eventualno za tipko z imenom na 2. nivoju najprej pritisnite tipko Pritisnite tipko za shranjevanje.
  • Page 32 Nastavljanje glasnosti govora v slušalki Vključitev/izključitev melodije pri izključitvi mikrofona Glasnost govora v slušalki lahko nastavite na eno od 3 Melodijo, ki jo sliši sogovornik medtem, ko ste izključili vaš stopenj in shranite (tovarniška nastavitev: stopnja 1). mikrofon, lahko vključite ali izključite (tovarniška nastavitev: vključeno).
  • Page 33: Zaklepanje/Odklepanje Tipk Z Imeni Proti Spreminjanju Klicne Številke

    Začasno odklepanje telefona (za en pogovor) c?18# Dvignite slušalko, začnite nastavljanje Dvignite slušalko, pritisnite tipko ključavnica, funkcije. vnesite PIN številko. 0: izključite; 1: vključite. Izberite klicno številko. Pritisnite tipko za shranjevanje. Položite Po položitvi slušalke se telefon ponovno zaklene. slušalko. Zaklepanje/odklepanje tipk z imeni proti spreminjanju Nastavljanje časa pavze klicne številke...
  • Page 34: Uporaba Funkcij Za Dodatne Storitve Javnih Telefonskih Sistemov

    Uporaba funkcij za dodatne storitve javnih Dvignite slušalko, začnite nastavljanje funkcije. telefonskih sistemov Če v pomnilniku ni shranjene nobene karakteristične številke, se na prikazovalniku Če želite uporabljati storitve, ki jih vključujete s signalno prikaže simbol z. tipko, se prej prepričajte, če imate nastavljen pravilni čas Če je shranjenih več...
  • Page 35 Priporočena dodelitev simbolov posameznim tipkam *21* Vnesite priklic funkcije za „takojšnjo Če pri vključenem prikazu simbolov pritisnete eno od preusmeritev klicev“. naslednjih tipk z imenom, se na prikazovalniku vsakokrat prikaže ali izbriše dodeljeni simbol (oštevilčenje tipk od (a) Določite klicno številko cilja zgoraj navzdol): preusmeritve Vnesite klicno številko cilja preusmeritve.
  • Page 36 2 Upoštevane so specifične posebnosti zahtev države. Izključitev preusmeritve klicev s funkcijsko tipko 3 S tem Siemens Home and Office Communication Dvignite slušalko, pritisnite tipko za preklop. Devices GmbH & Co. KG izjavlja, da ta naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim bistvenim določbam Pritisnite tipko z imenom za prikaz simbola smernic 1999/5/EC.
  • Page 37: Garancijski List

    Garancijski list Siemens Home and Office Communication Devices GmbH, Erdberger Lände 26, A-1031 Wien GARANCIJSKI LIST za telekomunikacijske proizvode EUROSET 5015 Serijska št.: Garancija velja 12 mesecev od dneva prodaje Prodajalec (datum, žig, podpis V primeru zamenjave proizvoda garancija velja do:...
  • Page 38: Garancijska Izjava

    Garancijska izjava Podjetje Siemens Home and Office Communication De- vices GmbH, Dunaj jamči, da bo proizvod v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste pravilno priključili, uporabljali in vzdrževali po navodilih za uporabo. V garancijskem roku zagotavljamo ustrezne servisne storitve in potrebne nadomestne dele tako, da bomo naj- kasneje v roku 45 dni po prejemu zahtevka in proizvoda na naše stroške odpravili okvare oziroma pomanjkljivosti.
  • Page 39 Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt © Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Order-Nr.: A30350-M208-D801-3-Z419...

Table of Contents