Bosch SmartGrow Life MSGP3L User Manual

Bosch SmartGrow Life MSGP3L User Manual

Smartgrow life msgp3l
Hide thumbs Also See for SmartGrow Life MSGP3L:
Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Gerät Reinigen
  • Störungen Beheben
  • Altgerät Entsorgen
  • Élimination de L'emballage
  • Indications Générales
  • Nettoyer L'appareil
  • Guide de Nettoyage
  • Dépannage
  • Service Après-Vente
  • Avvertenze Generali
  • Preparazione Dell'apparecchio
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Decalcificazione Dell'apparec- Chio
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Servizio DI Assistenza Clienti
  • Algemene Aanwijzingen
  • Apparaat Voorbereiden
  • Apparaat Plaatsen
  • Apparaat Reinigen
  • Storingen Verhelpen
  • Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat
  • Generelle Henvisninger
  • Afkalkning Af Apparatet
  • Rengøring Af Apparatet
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Rengjøring Av Apparatet
  • Utbedring Av Feil
  • Rengöring Av Apparaten
  • Avhjälpning Av Fel
  • Laitteen Sijoittaminen
  • Laitteen Puhdistus
  • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
  • Advertencias de Carácter Gene- Ral
  • Preparar el Aparato
  • Colocar el Aparato
  • Limpieza del Aparato
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Preparar O Aparelho
  • Instalar O Aparelho
  • Limpeza Do Aparelho
  • Eliminar Falhas
  • Assistência Técnica
  • Τοποθέτηση Της Συσκευής
  • Καθαρισμός Της Συσκευής
  • Αποκατάσταση Βλαβών
  • Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών
  • Cihazın Temizlenmesi
  • Müşteri Hizmetleri
  • Wskazówki Ogólne
  • Odkamienianie Urządzenia
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Usuwanie Usterek
  • Чищення Приладу
  • Усунення Несправностей
  • Очистка Прибора

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

SmartGrow Life
MSGP3L
Gebrauchsanleitung
[de]
User manual
[en]
Manuel d'utilisation
[fr]
Manuale utente
[it]
Gebruikershandleiding
[nl]
Betjeningsvejledning
[da]
Bruksanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Käyttöohje
[fi]
Manual de usuario
[es]
Manual do utilizador
[pt]
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
Kullanım kılavuzu
[tr]
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Smart Indoor-Gardening Gerät
Smart indoor gardening device
Appareil de jardinage d'intérieur intelligent
Sistema di coltivazione indoor intelligente
Slim tuinierapparaat voor binnenhuis
Intelligent system til dyrkning indendørs
Smartsystem for dyrking innendørs
Smart system för din inomhusträdgård
Älykäs pöytäpuutarha
Sistema de jardinería inteligente de interior
Vaso de interior inteligente
Έξυπνη κηπευτική συσκευή εσωτερικού χώρου
Akıllı kapalı bahçe cihazı
Inteligentne urządzenie do domowej uprawy roślin
Розумний пристрій для домашнього садівництва
Умный прибор для выращивания зелени дома
‫دليل المستخدم‬
‫الجهاز الذكي لزراعة النباتات في المنازل‬
8
14
20
27
34
40
46
52
58
64
71
78
85
92
99
106
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch SmartGrow Life MSGP3L

  • Page 1 SmartGrow Life MSGP3L Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [de] User manual Smart indoor gardening device [en] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [fr] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [it] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [nl] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs [da] Bruksanvisning Smartsystem for dyrking innendørs...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001208053  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
  • Page 9: Allgemeine Hinweise

    Übersicht der Leuchtmodi de Symbol Beschreibung Leuchtmodus Status Netzteilanschluss Die LEDs In der Wasserschale ist leuchten 5 Se- nur noch wenig Nähr- Übersicht der Leuchtmodi kunden blau, stofflösung. während die Hier finden Sie eine Übersicht zu den ver- Pumpe läuft. schiedenen Leuchtmodi. Die LEDs blin- In der Wasserschale ist Leuchtmodus...
  • Page 10 de Höhenmodul einsetzen Beleuchtung dimmen oder vor- Höhenmodul einsetzen übergehend ausschalten → Abb.  -  Hinweise Um die Beleuchtung zu dimmen, den ¡ Maximal 4 Höhenmodule gleichzeitig Touch-Button kurz berühren. einsetzen. → Abb. ¡ Maximal 2 Lichtmodule abwechselnd mit Die gedimmte Beleuchtung endet auto- 2 Standard-Höhenmodulen einsetzen. matisch nach 2 Stunden.
  • Page 11: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen de Voraussetzungen Entkalkungstabletten bestellen ¡ Im Pflanzenhalter befinden sich keine Bestellen Sie Entkalkungstabletten über Pflanzenkapseln. den Kundendienst. ¡ Das Gerät ist vollständig zusammenge- Menge Bestellnummer baut, ein Höhenmodul ist eingesetzt und die Lichteinheit ist aufgesetzt. 6 x 18 g 311864 Die Entkalkungslösung vorbereiten. Eine 12 x 18 g 311893 der folgenden Optionen wählen:...
  • Page 12: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Zubehör Bezeichnung Verwendung Microgreen Ein- MSGZMTL Pflanzen Sie gleichzeitig 2 verschiedene Micro- satz greens an. ¡ 1 Löffel (2 g) Nährstoffe in 1,5 Liter frisches Lei- tungswasser geben und in die Wasserschale fül- len. ¡ Den Spritzschutzring, den Bewässerungseinsatz und den Microgreeneinsatz aufsetzen. ¡...
  • Page 13: Altgerät Entsorgen

    Altgerät entsorgen de Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel kor- Altgerät entsorgen rekt mit der Dockingstation verbunden ▶ Das Gerät umweltgerecht entsorgen. ist. Informationen über aktuelle Entsor- Umgebungstemperatur über 40 °C. Der gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- Übertemperaturschutz hat das Gerät händler sowie Ihrer Gemeinde- oder ausgeschaltet.
  • Page 14 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Page 15: General Information

    Overview of illumination modes en Overview of illumination Illumination Status mode modes The LEDs flash The water bowl contains You can find an overview of the different il- blue 10 times too little nutrient solu- lumination modes here. every tion. Nutrient solution Illumination Status 3 minutes.
  • Page 16 en Topping up with nutrient solution Notes Dimming or switching off the ¡ Use a maximum of 4 height modules at lighting temporarily any one time. ¡ Do not alternate more than 2 light mod- To dim the lighting, touch the touch but- ules with 2 standard height modules.
  • Page 17: Cleaning The Device

    Cleaning the device en Prepare the descaling solution. Select Quantity Order number one of the following options: 6 x 18 g 311864 Dissolve two teaspoons of citric acid ‒ 12 x 18 g 311893 in 1 litre of warm water at approx. 50 °C. Cleaning the device Dissolve a descaling tablet in 1 litre of ‒...
  • Page 18: Troubleshooting

    en Troubleshooting Accessory Designation Microgreen tray MSGZMTL Plant 2 different microgreens at the same time. ¡ Add 1 spoonful (2 g) of nutrients to 1.5 litres of fresh tap water and pour into the water bowl. ¡ Fit the anti-spill ring, the watering tray and the microgreen tray.
  • Page 19: Customer Service

    Disposing of old appliance en Close curtains or blinds to lower the This appliance is labelled in room temperature. accordance with European Sleep mode is switched on or lighting has Directive 2012/19/EU con- been switched off manually. cerning used electrical and electronic appliances (waste → "Setting sleep mode", Page 16 electrical and electronic...
  • Page 20: Élimination De L'emballage

    fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour cultiver des plantes issues de capsules de semences. ¡...
  • Page 21 Symboles fr Support pour plantes Mode d‘éclai- État rage Ouvertures des capsules de se- Les LED cli- ¡ Le changement ma- mences gnotent 2 fois. nuel entre mode Touche sensitive Sommeil et mode Unité d‘éclairage avec LED Standard est confir- mé. Module de hauteur (2 pièces) ¡...
  • Page 22: Indications Générales

    fr Indications générales Faire l‘appoint de solution nu- Indications générales tritive Respectez les indications pour utiliser votre appareil de manière optimale. → Fig.  -  Ne pas installer l‘appareil dans les Récolter les plantes conditions suivantes : ¡ exposition directe aux rayons du soleil ▶...
  • Page 23: Nettoyer L'appareil

    Tamiser ou désactiver temporairement l‘éclairage fr Conditions Tamiser ou désactiver tempo- ¡ Aucune capsule de semences se trouve rairement l‘éclairage dans le support pour plantes. ¡ L‘appareil est assemblé entièrement, un Pour tamiser l‘éclairage, effleurer la module de hauteur est inséré et l‘unité touche tactile brièvement.
  • Page 24: Guide De Nettoyage

    fr Guide de nettoyage Remarques ¡ Lors de la mise en place de l‘hélice dans ¡ Nettoyer toutes les pièces comme indi- la pompe, veiller à ce que ni l‘hélice ni qué dans la vue d‘ensemble de net- son logement ne présente de résidu. toyage.
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage fr Accessoires Désignation Utilisation Insert pour mi- MSGZMTL Plantez en même temps 2 micropousses diffé- cropousses rentes. ¡ Verser 1 cuillère (2 g) de substances nutritives dans 1,5 litre d’eau fraîche du robinet et remplir le bac d’eau. ¡ Mettre en place l‘anneau de protection anti-pro- jections, l‘insert d‘irrigation et l’insert pour micro- pousses.
  • Page 26: Service Après-Vente

    fr Mettre au rebut un appareil usagé L‘unité d‘éclairage ne s‘allume pas. L’unité d’éclairage clignote occasionnellement. L‘appareil est relié au secteur. Trop de solution nutritive dans le bac d’eau. Vérifiez que le bloc secteur est branché dans une prise de courant. ▶...
  • Page 27 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la coltivazione di piante in apposite capsule. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Page 28: Avvertenze Generali

    it Panoramica delle modalità di illuminazione Simbolo Descrizione Modalità di il- Stato luminazione Collegamento alimentatore I LED lampeg- È raggiunta la capacità Panoramica delle modalità di il- giano 2 volte di massima della vaschet- colore bianco. ta dell'acqua. luminazione I LED si accen- Nella vaschetta dell'ac- Qui si trova una panoramica delle diverse dono di colore...
  • Page 29 Avvio della coltivazione it Avvio manuale della modalità Avvio della coltivazione standard Note ¡ Chiudere sempre ermeticamente la con- Dopo le 8 ore di stand-by, l'apparecchio fezione delle sostanze nutritive. passa automaticamente alla modalità stan- ¡ Utilizzare sempre le sostanze nutritive dard.
  • Page 30: Decalcificazione Dell'apparec- Chio

    it Decalcificazione dell’apparecchio ▶ Toccare il pulsante touch per 10 secondi Toccare il pulsante touch per 15 secondi finché l'unità di illuminazione non si ac- finché l'unità di illuminazione non si ac- cende di colore rosa. cende di colore verde. → Fig. → Fig. a L'apparecchio si trova nella modalità Va- a La pompa funziona per ca. 3 minuti.
  • Page 31 Accessori it Accessori Denominazione Utilizzo Modulo luce MSGZHB2L Per un'ulteriore porzione di luce. In questo modo, le booster piante cresceranno più velocemente e potranno es- sere raccolte prima. Consiglio: Per risultati ottimali, è possibile utilizzare max due moduli booster o luce fiori alternandoli ai moduli verticali.
  • Page 32 it Sistemazione guasti Nota: Se non fosse possibile eliminare il Sistemazione guasti guasto, rivolgersi al servizio assistenza L'unità di illuminazione è accesa fissa clienti. rossa finché non si toglie la vaschetta L'unità di illuminazione si accende per dell'acqua. 10 secondi di colore rosso ogni 5 minuti. La pompa è...
  • Page 33: Servizio Di Assistenza Clienti

    Servizio di assistenza clienti it Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
  • Page 34 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
  • Page 35: Algemene Aanwijzingen

    Overzicht van de lichtmodi nl Symbool Beschrijving Lichtmodus Status Voedingsaansluiting De leds bran- In de waterschaal is nog den 5 secon- slechts weinig voedings- Overzicht van de lichtmodi den blauw ter- stofoplossing. wijl de pomp Hier vindt u een overzicht van de verschil- loopt.
  • Page 36 nl Hoogtemodule plaatsen ▶ 3 seconden de touchknop aanraken tot Hoogtemodule plaatsen de lichteenheid 2 keer knippert. → Fig.  -  → Fig. Opmerkingen a De verlichting wordt ingeschakeld. ¡ Maximaal 4 hoogtemodules tegelijk a Het apparaat start de 16 uur durende plaatsen. standaardmodus. ¡ Maximaal 2 lichtmodules afwisselend a De starttijd voor de standaardmodus is met 2 standaard hoogtemodules plaat- opgeslagen en blijft bestaan tot deze op-...
  • Page 37: Apparaat Reinigen

    Apparaat reinigen nl ¡ Ontkalk het apparaat naar keuze met ci- ¡ Indien nodig de ontkalkingsoplossing troenzuur of met speciaal ontwikkelde een nachtje in de schaal laten inwerken. ontkalkingstabletten. Ontkalkingstabletten bestellen Vereisten Bestel ontkalkingstabletten via de klanten- ¡ In de plantenhouder bevinden zich geen service.
  • Page 38: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Accessoires Aanduiding Gebruik Inzetstuk inzet- MSGZMTL Plant 2 verschillende microgreens tegelijk. stuk ¡ 1 lepel (2 g) voedingsstoffen aan 1,5 liter vers leidingwater toevoegen en in de waterschaal vul- len. ¡ De spatbeschermring, het bewateringsinzet- stuk en het microgreeninzetstuk aanbrengen. ¡ De inhoud van een microgreen-zaadzakje in een microgreendeel doen.
  • Page 39: Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat

    Afvoeren van uw oude apparaat nl Controleer of het netsnoer correct met Afvoeren van uw oude appa- het dockingstation is verbonden. raat Omgevingstemperatuur boven 40 °C. De ▶ Voer het apparaat milieuvriendelijk af. beveiliging tegen overtemperatuur heeft het apparaat uitgeschakeld. Bij uw dealer en uw gemeente- of deel- raadskantoor kunt u informatie verkrijgen Controleer of de locatie permanent ge- over de actuele afvoermethoden.
  • Page 40 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Page 41: Generelle Henvisninger

    Påfyldningsmængde af næringsstofopløsning da Opstil ikke apparatet under følgende Lystilstand Status forhold: LED'erne lyser Apparatet befinder sig i ¡ i direkte sollys pink. spiringsfasen, eller ferie- ¡ i nærheden af klima- og varmeapparater tilstanden er tændt. ¡ i det fri LED'erne lyser Et eller flere højdemodu- ¡...
  • Page 42: Afkalkning Af Apparatet

    da Indstilling af dvaletilstand ¡ Dæmpning eller slukning af belysningen Indstilling af dvaletilstand flere gange om dagen kan have negativ Efter 16 timers aktivitet går apparatet auto- virkning på planternes vækst. matisk i dvaletilstand og vågner op igen ef- Start af ferietilstand ter 8 timer.
  • Page 43: Rengøring Af Apparatet

    Rengøring af apparatet da ¡ Lad afkalkningsopløsningen virke natten Bemærkninger over i skålen, hvis det er nødvendigt. ¡ Rengør alle dele som anført i rengø- ringsoversigten. Bestil afkalkningstabletter ¡ Montér alle dele i omvendt rækkefølge Bestil afkalkningstabletter hos kundeservi- efter rengøring og tørring. ¡...
  • Page 44: Afhjælpning Af Fejl

    da Afhjælpning af fejl Tilbehør Betegnelse Anvendelse Vægmonte- MSGZWML Brug vægmonteringssættet til at fastgøre Smart- ringssæt Grow på en væg. Designercover MSGZDS2L, Vælg mellem designercovere i forskellige farver, og MSGZDS3L træk designercoveret over vandskålen. Opbevar næringsstofferne og skeen i designercoverets ta- ske.
  • Page 45 Bortskaffelse af udtjent apparat da Træk gardiner for eller rul rullegardiner ned for at sænke rumtemperaturen. Lysenhed blinker lejlighedsvist. For meget næringsstofopløsning i vandskålen. ▶ Vent nogle vandingscyklusser, indtil næ- ringsstofopløsningen igen når til marke- ringen ⁠ . ▶ Fjern lidt næringsstofopløsning fra vand- skålen, indtil næringsstofopløsningen når til markeringen ⁠...
  • Page 46 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Page 47 Oversikt over lysmodusene no Lysmodus Status Oversikt over lysmodusene hvert 3. minutt. fylle opp med oppløs- Her finner du en oversikt over de ulike Pumpen har ning med næringsstof- lysmodusene. koblet seg ut. fer. Lysmodus Status Generelle merknader Lysdiodene ly- Apparatet befinner seg i ser rosa.
  • Page 48 no Etterfylle oppløsning med næringsstoffer Berør berøringsknappen kort en gang til Etterfylle oppløsning med næ- for å slå belysningen av. ringsstoffer Berør berøringsknappen kort en gang til → Fig.  -  for å slå belysningen på igjen. Høste planter Merknader ¡ Belysningen slås på igjen automatisk når ▶...
  • Page 49: Rengjøring Av Apparatet

    Rengjøring av apparatet no Berør berøringsknappen i 15 sekunder, Rengjøring av apparatet helt til lysenheten lyser grønt. Rengjør alle delene grundig etter avkalkin- → Fig. gen. a Pumpen går i ca. 3 minutter. → Fig.  -  Merknader Merknader ¡ Hvis ikke alle restene er løsnet, må du la ¡...
  • Page 50: Utbedring Av Feil

    no Utbedring av feil Tilbehør Betegnelse Bruk Microgreen-inn- MSGZMTL Plant 2 ulike microgreens samtidig. sats ¡ Ha 1 skje (2 g) næringsstoffer i 1,5 liter friskt vann fra springen og fyll det på vannskålen. ¡ Sett på sprutbeskyttelsesringen, vanningsinnsat- sen og microgreen-innsatsen. ¡ Ha innholdet i en microgreen-frøpose i hhv. ett microgreen-avsnitt.
  • Page 51 Avfallsbehandling av gammelt apparat no Hvilemodus er aktivert, eller belysningen er Dette apparatet er klassifi- slått manuelt av. sert i henhold til det europe- → "Stille inn hvilemodus", Side 48 iske direktivet 2012/19/EU → "Dimme eller koble midlertidig ut be- om avhending av elektrisk- lysningen", Side 48 og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic...
  • Page 52 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Page 53 Översikt över lamplägena sv Lampläge Status Översikt över lamplägena LED-lamporna Det finns för litet nä- Här följer en översikt över de olika lamplä- blinkar 10 ringslösning i vattenskå- gena. gånger med len. Du måste fylla på Lampläge Status blått sken var näringslösning.
  • Page 54 sv Påfyllning av näringslösning ¡ Sätt in högst 2 ljusmoduler omväxlande Stäng av belysningen genom att på nytt med 2 standardhöjdmoduler. vidröra skärmknappen kortvarigt. Tänd belysningen på nytt genom att åter Påfyllning av näringslösning vidröra skärmknappen kortvarigt. → Fig.  -  Anmärkningar Skörd av växter ¡...
  • Page 55: Rengöring Av Apparaten

    Rengöring av apparaten sv Vidrör skärmknappen i 15 sekunder tills Rengöring av apparaten ljusenheten lyser med grönt sken. Rengör alla delar noggrant efter avkalk- → Fig. ningen. a Pumpen går i ca 3 minuter. → Fig.  -  Anmärkningar Anmärkningar ¡ Om inte alla rester har lösts upp måste ¡...
  • Page 56: Avhjälpning Av Fel

    sv Avhjälpning av fel Tillbehör Beteckning Användning Microgreen-in- MSGZMTL Plantera samtidigt 2 olika microgreen. sats ¡ Tillsätt 1 sked (2 g) näringsämnen till 1,5 liter kallt kranvatten och häll det i vattenskålen. ¡ Sätt på sprutskyddsringen, vattningsinsatsen och microgreeninsatsen. ¡ Tillsätt innehållet i en microgreen-fröpåse i var- dera ett microgreen-avsnitt.
  • Page 57 Omhändertagande av begagnade apparater sv Sovläget är inkopplat eller belysningen har Denna enhet är märkt i en- släckts manuellt. lighet med der europeiska → "Inställning av sovläge", Sid. 54 direktivet 2012/19/EU om → "Dimning eller tillfällig släckning av be- avfall som utgörs av eller in- lysningen", Sid. 54 nehåller elektroniska produk- ter (waste electrical and e-...
  • Page 58 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä...
  • Page 59: Laitteen Sijoittaminen

    Yhteenveto valojen eri tiloista fi Symboli Kuvaus Valojen tila Tila Vesialtaan maksimaalinen LED-valoissa Vesialtaassa on vain täyttömäärä palaa sininen vähän ravinneliuosta. valo 5 sekuntia Verkkolaitteen liitäntä pumpun käydessä. Yhteenveto valojen eri tiloista LED-valoissa Vesialtaassa on liian Tässä näet yhteenvedon valojen eri tiloista. vilkkuu sininen vähän ravinneliuosta.
  • Page 60 fi Korkeuspalan asettaminen paikoilleen ▶ ¡ Käytä ravinteita aina ilmoitetussa Kosketa kosketuspainiketta 3 sekuntia, sekoitussuhteessa. Älä lisää muita kunnes valoyksikkö vilkkuu 2 kertaa. aineita, esim. lannoitteita. → Kuva a Valo kytkeytyy päälle. → Kuva  -  a Laite käynnistää 16 tuntia kestävän Korkeuspalan asettaminen vakiotilan. a Vakiotilan aloitusaika on tallennettu ja jää paikoilleen muistiin, kunnes sitä...
  • Page 61: Laitteen Puhdistus

    Kalkin poistaminen laitteesta fi Huomautukset Kalkin poistaminen laitteesta ¡ Jos kaikki kalkkikertymät eivät irtoa, Huomautukset anna kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa ¡ Poista laitteeseen kerääntynyt kalkki vähintään 2 tunnin ajan ja käynnistä aina, kun koko sato on korjattu (noin pumppu sitten uudelleen. 3-5 kuukauden kuluttua). ¡ Tarvittaessa anna ¡...
  • Page 62: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Varusteet Nimi Käyttö Kukkavalomodu MSGZHB3L Erikoisvalo kukkiville kasveille. Se lisää kukintaa ja takaa siten runsaamman sadon. Ohje: Täydellisen tuloksen saavuttamiseksi korkeuspalojen kanssa voidaan käyttää vuorotellen enintään kahta tehostin- tai kukkavalomoduulia. Miniversoalusta MSGZMTL Voit kasvattaa kahta erilaista miniversolajia samaan aikaan. ¡...
  • Page 63 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi Valoyksikkö ei pala. Käytöstä poistetun laitteen Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon. hävittäminen Tarkista, onko verkkolaite liitetty ▶ Hävitä laite ympäristöystävällisesti. pistorasiaan. Tarkempia tietoja Tarkista, onko liitäntäjohto kunnolla kierrätysmahdollisuuksista saat kiinni telakointiasemassa. kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi Ympäristön lämpötila yli 40 °C. jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.
  • Page 64 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para el cultivo de plantas procedentes de semillas en cápsula. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Page 65: Advertencias De Carácter Gene- Ral

    Vista general de los modos luminosos es Símbolo Descripción Modo lumino- Estado Capacidad máxima del cuen- co de goteo Los LED parpa- Se ha alcanzado la ca- dean 2 veces pacidad máxima del Conexión de la fuente de ali- en blanco. cuenco de goteo. mentación Los LED se ilu- En el cuenco de goteo...
  • Page 66 es Iniciar el cultivo Iniciar manualmente el modo Iniciar el cultivo estándar Notas ¡ Cerrar siempre el envase de nutrientes Después de 8 horas en modo de reposo, el herméticamente. aparato pasa automáticamente al modo es- ¡ Utilizar siempre la proporción de mezcla tándar.
  • Page 67: Limpieza Del Aparato

    Descalcificar el aparato es ▶ Tocar el botón táctil 10 segundos hasta Tocar el botón táctil durante 15 segun- que la unidad de iluminación se ilumine dos hasta que la unidad de iluminación en color rosa. se encienda en verde. → Fig. → Fig. a El aparato se encuentra en el modo de a La bomba se pone en marcha durante vacaciones.
  • Page 68 es Accesorios Accesorios Denominación Aplicación Módulo de ilu- MSGZHB2L Para una porción adicional de luz. De esta forma, minación Boos- sus plantas crecen más rápido y pueden ser cose- chadas antes de tiempo. Consejo: Para resultados perfectos, se pueden uti- lizar hasta dos módulos Booster o de iluminación de flores alternativamente a los módulos de eleva- ción.
  • Page 69 Solucionar pequeñas averías es Accesorios Denominación Aplicación Clips de diseño MSGZDC1L, Personalice SmartGrow con clips de diseño de co- MSGZDC2L, lores para los módulos de elevación. Cambie los MSGZDC3L clips de diseño retirando por el lateral el clip están- dar del módulo de elevación y, a continuación, el clip de color.
  • Page 70: Eliminación Del Aparato Usado

    es Eliminación del aparato usado Eliminación del aparato usado ▶ Desechar el aparato de forma respetuo- sa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun- tamiento local. Este aparato está...
  • Page 71 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para o cultivo de plantas a partir de cápsulas. ¡...
  • Page 72: Preparar O Aparelho

    pt Vista geral dos modos de luz Símbolo Descrição Modo de luz Estado Abrir ou fechar a caixa Os LEDs pis- A capacidade máxima da bomba. cam 2 vezes a do reservatório de água branco. foi atingida. Capacidade máxima do reser- vatório de água Os LEDs acen- Existe pouca solução...
  • Page 73 Iniciar o cultivo pt Iniciar o modo padrão manual- Iniciar o cultivo mente Notas ¡ Feche o pacote de nutrientes sempre Após 8 horas de modo de repouso, o apa- hermeticamente. relho passa automaticamente para o modo ¡ Utilize os nutrientes sempre na relação padrão.
  • Page 74: Limpeza Do Aparelho

    pt Descalcificar o aparelho Nota: Para terminar o modo de férias, to- Notas que brevemente no botão tátil. ¡ Se não forem soltos todos os resíduos, deixe a solução de descalcificação atuar Descalcificar o aparelho durante pelo menos 2 horas e depois ini- cie novamente a bomba.
  • Page 75 Acessórios pt Acessórios Designação Utilização Módulo de luz MSGZHB2L Para uma porção de luz adicional. Assim, as suas booster plantas crescem mais rapidamente e podem ser colhidas mais cedo. Dica: Para resultados perfeitos, podem ser usados até dois módulos booster ou de luz de flor em al- ternância com os módulos de crescimento.
  • Page 76: Eliminar Falhas

    pt Eliminar falhas Acessórios Designação Utilização Clipes de de- MSGZDC1L, Personalize o SmartGrow com clipes de design co- sign MSGZDC2L, loridos para os módulos de crescimento. Substitua MSGZDC3L os clipes de design, removendo lateralmente o cli- pe padrão do módulo de crescimento e colocando em seguida o clipe de design colorido.
  • Page 77: Assistência Técnica

    Assistência Técnica pt Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- rectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União...
  • Page 78 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την καλλιέργεια φυτών από κάψουλες φυτών. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Page 79 Σύμβολα el Λειτουργία Κατάσταση Σύμβολα φωτισμού Σύμβολο Περιγραφή Οι φωτοδίοδοι → "Αποκατάσταση (LED) δεν βλαβών", Σελίδα 83 Ανοίξτε ή κλείστε το ανάβουν. περίβλημα της αντλίας. Μέγιστη ποσότητα πλήρωσης Ποσότητα πλήρωσης του της λεκάνης νερού θρεπτικού διαλύματος Σύνδεση τροφοδοτικού Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για την κατάσταση...
  • Page 80: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    el Προετοιμασία της συσκευής ▶ Αγγίξτε για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο Προετοιμασία της συσκευής αφής, μέχρι η μονάδα φωτός να → Εικ.  -  αναβοσβήσει 2 φορές. Υποδείξεις → Εικ. ¡ Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε όλα τα a Η συσκευή ξεκινά με την οχτάωρη εξαρτήματα.
  • Page 81: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Εκκίνηση της λειτουργίας διακοπών el ¡ Η συχνή καθημερινή μείωση της έντασης Πληρώστε το διάλυμα απασβέστωσης ή απενεργοποίηση του φωτισμού, μπορεί που προετοιμάσατε αργά στο στήριγμα να επηρεάσει αρνητικά την ανάπτυξη των φυτών. φυτών. Αγγίξτε για 15 δευτερόλεπτα το πλήκτρο αφής, μέχρι η μονάδα φωτός να ανάβει Εκκίνηση...
  • Page 82 el Εξαρτήματα Εξαρτήματα Εξαρτήματα Ονομασία Χρήση Δομοστοιχείο MSGZHB1L Προσθέστε ένα ακόμη δομοστοιχείο ύψους, όταν ύψους τα φυτά έχουν σχεδόν φτάσει στη μονάδα φωτός. Φτάστε σε ένα μέγιστο ύψος μέχρι και 4 δομοστοιχεία. Μονάδα MSGZHB2L Για μια πρόσθετη δόση φωτός. Έτσι αναπτύσσονται ενισχυτικού...
  • Page 83: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Εξαρτήματα Ονομασία Χρήση Σετ MSGZWML Χρησιμοποιήστε το σετ τοποθέτησης σε τοίχο, για τοποθέτησης σε να τοποθετήσετε το SmartGrow σε έναν τοίχο. τοίχο Περίβλημα MSGZDS2L, Επιλέξτε ανάμεσα σε περιβλήματα ντιζάιν ντιζάιν MSGZDS3L διαφορετικών χρωμάτων και τραβήξτε το περίβλημα ντιζάιν πάνω από τη λεκάνη νερού. Αποθηκεύστε τα θρεπτικά...
  • Page 84: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    el Απόσυρση παλιάς συσκευής Η μονάδα φωτός ανάβει κάθε 5 λεπτά Υπηρεσία εξυπηρέτησης για 10 δευτερόλεπτα κόκκινη. πελατών Η συσκευή μετρά μια πολύ υψηλή Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο θερμοκρασία περιβάλλοντος από 36-40 °C. εγγύησης και τους όρους εγγύησης στη Ελέγξτε, εάν η θέση τοποθέτησης είναι χώρα...
  • Page 85 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Page 86 tr Işık modlarına genel bakış Işık modu Durum Işık modlarına genel bakış LED'ler 3 Su çanağında çok az Burada çeşitli ışık modlarına ilişkin bir genel dakikada bir 10 besin maddesi çözeltisi bakış bulabilirsiniz. defa mavi yanıp mevcut. Besin maddesi Işık modu Durum sönüyor.
  • Page 87 Besin maddesi çözeltisinin ilave edilmesi tr Notlar Aydınlatmanın kısılması veya ¡ Aynı anda en fazla 4 yükseklik modülü geçici olarak kapatılması kullanın. ¡ 2 standart yükseklik modülü ile Aydınlatmayı kısmak için düğmeye kısa dönüşümlü olarak en fazla 2 ışık modülü süre dokunun. kullanın.
  • Page 88: Cihazın Temizlenmesi

    tr Cihazın temizlenmesi Kireç giderici çözeltiyi hazırlayın. Miktar Sipariş numarası Aşağıdaki seçeneklerden birini seçin: 6 x 18 g 311864 İki çay kaşığı sitrik asidi yaklaşık 50°C ‒ 12 x 18 g 311893 sıcaklıktaki 1 litre suda çözdürün. Bir kireç giderici tableti 1 litre ılık suda ‒ Cihazın temizlenmesi çözdürün ve 5 dakika bekleyin.
  • Page 89 Arızaları giderme tr Aksesuar Tanım Kullanımı Mikro yeşillik MSGZMTL Aynı anda 2 farklı mikro yeşillik ekin. elemanı ¡ 1,5 litre temiz musluk suyuna 1 kaşık (2 g) besin maddesi ekleyin ve bunu su çanağına doldurun. ¡ Sıçrama koruması halkasını, sulama elemanını ve mikro yeşillik elemanını yerleştirin. ¡...
  • Page 90: Müşteri Hizmetleri

    tr Eski cihazları atığa verme Ortam sıcaklığı 40°C üzerinde. Aşırı Eski cihazları atığa verme sıcaklık koruması cihazı kapatmış. ▶ Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde Geçilecek konumun her zaman uygun imha ediniz. koşullara sahip olup olmadığını kontrol Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında edin.
  • Page 91 Ümraniye-İstanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, kılavuzun sonundaki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 92 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
  • Page 93: Wskazówki Ogólne

    Symbole pl Symbole Ilość płynnej odżywki W tym miejscu znajduje się przegląd sta- Symbol Opis nów płynnej odżywki. Otworzyć lub zamknąć Tryb oświetle- Status obudowę pompy. niowy maksymalny poziom napełnie- Diody LED mi- Został osiągnięty mak- nia pojemnika na wodę gają 2 razy ko- symalny poziom napeł- Złącze zasilacza lorem białym.
  • Page 94 pl Ustawianie urządzenia Uwaga: Faza snu powinna się zaczynać Ustawianie urządzenia wieczorem, aby zapewnić roślinom dosta- → Rys.  -  teczny czas odpoczynku w ciemności. Za- pobiega to również zakłócaniu wzrostu ro- Rozpoczynanie hodowli ślin przez jasne oświetlenie, np. w sypialni. Uwagi Manualne uruchamianie trybu ¡...
  • Page 95: Odkamienianie Urządzenia

    Aktywacja trybu urlopowego pl Dotykać przycisku dotykowego przez Aktywacja trybu urlopowego 15 sekund, aż jednostka oświetleniowa zacznie świecić kolorem zielonym. Wymagania → Rys. ¡ Włożony jest co najmniej jeden moduł a Pompa pracuje przez ok. 3 minut. pionowy. ¡ Poziom płynnej odżywki leży na wysoko- Uwagi ści oznaczenia ¡...
  • Page 96 pl Wyposażenie Wyposażenie Wyposażenie Opis Zastosowanie Moduł pionowy MSGZHB1L Dodać kolejny moduł pionowy, gdy rośliny sięgną już prawie wysokości jednostki oświetleniowej. Możliwe jest osiąganie maksymalnej wysokości 4 modułów. Moduł świetlny MSGZHB2L Dodatkowa porcja światła. Dzięki temu rośliny będą rozszerzający rosnąć szybciej i będzie możliwy ich wcześniejszy zbiór.
  • Page 97: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Wyposażenie Opis Zastosowanie Osłona ozdob- MSGZDS2L, Wybrać jedną z różnokolorowych osłon ozdobnych MSGZDS3L i naciągnąć ją na pojemnik na wodę. Schować od- żywki i łyżkę w kieszeni osłony ozdobnej. Zatrzaski MSGZDC1L, Urządzenie SmartGrow można indywidualizować ozdobne MSGZDC2L, przy użyciu kolorowych zatrzasków ozdobnych dla MSGZDC3L modułów pionowych.
  • Page 98 pl Utylizacja zużytego urządzenia Jednostka oświetleniowa miga od czasu To urządzenie jest oznaczo- do czasu. ne zgodnie z Dyrektywą Eu- W pojemniku na wodę znajduje się za duża ropejską 2012/09/UE oraz ilość płynnej odżywki. polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- ▶...
  • Page 99 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ для вирощування рослин зі спеціальних капсул. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
  • Page 100 uk Огляд режимів освітлення Символ Опис Режим осві- Статус тлення Відчинення або зачинен- ня корпусу насоса. Світлодіоди Досягнутий макси- двічі блимають мальний рівень у водя- Максимальний рівень у водя- білим. ній чаші. ній чаші Світлодіоди У водяній чаші лишає- Підключення блока живлення 5 секунд...
  • Page 101 Установлення модуля регулювання висоти uk ¡ Завжди дотримуйтеся вказаної Ручний запуск стандартного пропорції живильних речовин. Не режиму додавайте нічого іншого, наприклад добрив. Після 8 годин режиму сну прилад авто- матично переходить у стандартний ре- → Мал.  -  жим. Установлення модуля регу- ▶ На 3 секунди натисніть сенсорну кноп- лювання...
  • Page 102: Чищення Приладу

    uk Видалення вапнякових відкладів Зауваження: Щоб вивести прилад з ре- Вказівки жиму відпустки, ненадовго натисніть ¡ Якщо розчинилися не всі рештки, сенсорну кнопку. залиште розчин для видалення вапня- кових відкладів щонайменше на Видалення вапнякових від- 2 години, а потім знову запустіть кладів насос. ¡...
  • Page 103 Приладдя uk Приладдя Найменування Застосування Модуль підси- MSGZHB2L Для забезпечення додаткової порції світла. Це лювального дозволяє рослинам рости швидше, отже їх мож- світла на буде збирати раніше. Порада: Для досягнення ідеальних результатів можна установити до двох модулів світла для під- силювання або цвітіння, чергуючи їх з модулями регулювання...
  • Page 104: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей Приладдя Найменування Застосування Декоративні MSGZDC1L, Додайте SmartGrow індивідуальності за допомо- клямки MSGZDC2L, гою кольорових декоративних клямок для MSGZDC3L модулів регулювання висоти. Щоб виконати заміну на декоративні клямки, зніміть стандартні клямки збоку з модуля регулювання висоти, а потім установіть кольорові декоративні клямки. Проблема...
  • Page 105 Сервісні центри uk Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою ви- значаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, що- до прийняття назад та ути- лізації...
  • Page 106 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
  • Page 107 Обзор световых режимов ru Символ Описание Световой ре- Состояние жим открывание или закрыва- ние корпуса насоса Светодиоды Достигнут максималь- дважды мига- ный уровень заполне- максимальный объем запол- ют белым. ния емкости для воды. нения емкости для воды Светодиоды В емкости для воды Подключение...
  • Page 108 ru Запуск выращивания Заметка: Режим сна следует запускать Запуск выращивания вечером, чтобы у растений имелась фаза Примечания отдыха в темное время суток. Этим ¡ Всегда закрывайте упаковку с пита- предотвращается также нежелательное тельными веществами герметично. яркое освещение, например, в спальне. ¡ Всегда используйте питательные веще- Запуск...
  • Page 109: Очистка Прибора

    Запуск отпускного режима ru Медленно залейте приготовленный Запуск отпускного режима раствор для удаления известкового на- Требования лета в держатель для растений. ¡ Установлен как минимум один модуль Нажмите и 15 секунд удерживайте сен- регулировки высоты. сорную кнопку, пока световой блок не ¡ Раствор питательных веществ залит до начнет...
  • Page 110 ru Принадлежности Принадлежности Принадлежно- Обозначение Применение сти Модуль регули- MSGZHB1L Установите следующий модуль регулировки высо- ровки высоты ты, когда растения почти касаются светового бло- ка. Максимальная высота, которой вы можете до- стичь, — 4 модуля. Модуль доба- MSGZHB2L Для обеспечения дополнительного освещения. вочного...
  • Page 111 Устранение неисправностей ru Принадлежно- Обозначение Применение сти Комплект для MSGZWML Для крепления прибора SmartGrow на стене ис- настенного пользуйте комплект для настенного монтажа. монтажа Дизайнерский MSGZDS2L, Выберите один из цветных дизайнерских чехлов и чехол MSGZDS3L наденьте на емкость для воды. Разместите пита- тельные...
  • Page 112 ⁠ . го сервиса, вы также можете использо- Уменьшите количество раствора пита- ▶ вать данный QR код. тельных веществ в емкости для воды, https://www.bosch-home.ru чтобы уровень раствора снова достиг отметки ⁠ . Утилизaция cтapoгo бытового прибора Утилизируйте прибор в соответствии с...
  • Page 113 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لتربية النباتات من كبسوالت النباتات‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡...
  • Page 114 ar ‫كمية ملء محلول المواد الغذائية‬ ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ .‫ دقائق‬ ‫كل‬ ‫الجهاز في مرحلة الب ذ َر أو‬ ‫مصابيح الليد‬ ‫توقفت المضخة‬ .‫وضع ال ع ُطلة م ُش غ َّل‬ ‫تضيء باللون‬ .‫عن العمل‬ .ّ ‫الورد ي‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬ ‫تكو...
  • Page 115 ‫ إعادة تعبئة محلول المواد الغذائية‬ar ‫المس زر اللمس لوهل ة ٍ قصيرة مر ة ً أخرى‬ ‫إعادة تعبئة محلول المواد‬ .‫إلطفاء اإلضاءة‬ ‫الغذائية‬ ‫المس زر اللمس لوهل ة ٍ قصيرة مر ة ً أخرى‬  -  ‫الشكل‬ .‫إلعادة تشغيل اإلضاءة‬ ←  ‫حصد...
  • Page 116 ar ‫تنظيف الجهاز‬ ‫ع ب ّئ محلول إزالة الترسبات ال م ُج ه َّز ببطء في‬ ‫رقم الطلب‬ ‫الكمية‬ .‫حامل النباتات‬ 311864 ‫ جم‬  ×  ‫ ثانية إلى أن‬ ‫المس زر اللمس لمدة‬ 311893 ‫ جم‬  ×  .‫تضيء وحدة الضوء باللون األخضر‬ ‫الشكل‬ ← ‫تنظيف...
  • Page 117 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫االستخدام‬ ‫التسمية‬ ‫الكماليات‬ .‫ازرع نبات ي ّ ميكروجرين مختلفين في الوقت نفسه‬ MSGZMTL ‫وليجة ميكرو‬ ‫ لتر ماء‬ ‫ جم( مواد غذائية في‬ ) ‫ ملعقة‬ ‫ضع‬ ‫جرين‬ ¡ .‫صنبور نقي واسكبه في صحن الماء‬ ،‫ر ك ِّب حلقة الحماية من الرذاذ، وتجهيزة الري‬ ¡...
  • Page 118 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ .‫وضع النوم م ُش غ َّل أو اإلضاءة مطفئة يدو ي ًا‬ ‫هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬  ‫صفحة‬ ,"‫"ضبط وضع النوم‬ ‫/المجموعة‬ 2012/19 ‫األوربية‬   ← ‫االقتصادية األوربية الخاصة‬ ,"‫"تعتيم اإلضاءة أو إطفاؤها مؤق ت ًا‬   ← ‫باألجهزة...
  • Page 119 Service interventions à domicile: 01 40 mailto:bru-repairs@bshg.com 101 100 www.bosch-home.be Service Consommateurs: CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Service Pièces Détachées et Accessoires: Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Tel.: 0848 888 mailto:serviceconsommateur.fr@bosch- home.com...
  • Page 120 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Table of Contents