Download Print this page
Bosch MSGP3L User Manual

Bosch MSGP3L User Manual

Smart indoor gardening device
Hide thumbs Also See for MSGP3L:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Smart indoor gardening
device
MSGP3L
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Smart Indoor-Gardening Gerät
Smart indoor gardening device
Appareil de jardinage d'intérieur intelligent
Sistema di coltivazione indoor intelligente
Slim tuinierapparaat voor binnenhuis
Intelligent system til dyrkning indendørs
Smartsystem for dyrking innendørs
Smart system för din inomhusträdgård
Älykäs pöytäpuutarha
Sistema de jardinería inteligente de interior
Vaso de interior inteligente
Έξυπνη κηπευτική συσκευή εσωτερικού χώρου
Akıllı kapalı bahçe cihazı
Inteligentne urządzenie do domowej uprawy roślin
Розумний пристрій для домашнього садівництва
Умный прибор для выращивания зелени дома
‫المستخدم‬
‫دليل‬
‫المنازل‬
‫في‬
‫النباتات‬
‫لزراعة‬
8
15
20
26
32
37
42
47
52
57
63
69
76
84
90
96
105
‫الذكي‬
‫الجهاز‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch MSGP3L

  • Page 1 Smart indoor gardening device MSGP3L [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] User manual Smart indoor gardening device [fr] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs...
  • Page 2  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 7 45% >AP...
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
  • Page 9 Übersicht der Leuchtmodi de Symbol Beschreibung Leuchtmodus Status Netzteil Anschluss Die LEDs In der Wasserschale ist leuchten 5 Se- nur noch wenig Nähr- Leuchtmodi Übersicht Übersicht der Leuchtmodi kunden blau, stofflösung. während die Hier finden Sie eine Übersicht zu den ver- Leuchtmodi Übersicht Pumpe läuft.
  • Page 10 de Aufzucht starten ¡ Die Nährstoffe immer im angegebenen → Abb. ▶ Mischungsverhältnis verwenden. Keine a Die Beleuchtung schaltet sich ein. weiteren Mittel hinzufügen, z. B. Dünger. a Das Gerät startet den 16-stündigen Stan- dardmodus. starten Aufzucht Aufzucht starten Hinweis: Die Startzeit für den Standardmo- starten Aufzucht → Abb.
  • Page 11 Gerät reinigen de Voraussetzungen Entkalkungsprozess starten ¡ Im Pflanzenträger befinden sich keine → Abb. ▶ Pflanzenkapseln. a Die Pumpe läuft ungefähr 3 Minuten. ¡ Das Gerät ist zusammengebaut und die Leuchteinheit ist aufgesetzt. Hinweise Es gibt 2 Möglichkeiten um das Gerät zu ¡ Wenn nicht alle Rückstände gelöst sind, entkalken: die Entkalkungslösung mindestens 2 Stunden einwirken lassen und die Pum-...
  • Page 12 de Garantiebedingungen Störung Ursache und Störungsbehebung Lichteinheit leuchtet Gerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. nicht. Prüfen Sie, ob das Netzteil in eine Steckdose eingesteckt ist. Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel korrekt mit der Dockingstation verbunden ist. Umgebungstemperatur über 40 °C. Der Übertemperatur- schutz hat das Gerät ausgeschaltet.
  • Page 13 Garantiebedingungen de Garantiebedingungen auch im Internet un- Für die Inanspruchnahme von Garantieleis- ter der genannten Web-Adresse hinterlegt. tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
  • Page 14 de Garantiebedingungen Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
  • Page 15 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Page 16 en Overview of illumination modes modes illumination Overview Illumination Status Overview of illumination mode modes The LEDs light Only a little nutrient modes illumination Overview You can find an overview of the different il- up blue for solution remains in the lumination modes here.
  • Page 17 Start growing your plants en ¡ Always seal the nutrient pack so it is air- → Fig. ▶ tight. a The lighting will switch on. ¡ Always use the nutrients in the mixing ra- a The device starts the 16-hour standard tio specified. Do not add anything else, mode.
  • Page 18 en Cleaning the device There are 2 ways to descale the device: Starting the descaling process Using citric acid → Fig. ▶ a The pump will run for around 3 minutes. Prepare the descaling solution. Add 2 teaspoons of citric acid to Notes ‒ warm water at 50 °C.
  • Page 19 Warranty conditions en Fault Cause and troubleshooting Light unit does not light Ambient temperature above 40 °C. The overtemperature protection has switched the device off. Check whether the location is suitable in the long term. General information Close curtains or blinds to lower the room temperature. Sleep mode is switched on or lighting has been switched off manually.
  • Page 20 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour cultiver des plantes issues de capsules de semences. ¡...
  • Page 21 Symboles fr Bloc secteur Mode d‘éclai- État rage Symboles Symboles ¡ → "Dépannage", Symboles Page 23 Symbole Description nutritive solution remplissage Quantité Quantité de remplissage de la Ouvrir ou fermer le boî- tier de la pompe. solution nutritive Contenance maximale du bac Vous trouverez ici un aperçu de l‘état de la nutritive solution remplissage...
  • Page 22 fr Installer l’appareil ¡ Tenir les pièces préalablement nettoyées Sommeil mode Régler Régler le mode Sommeil et séchées à disposition pour l’utilisa- Au bout de 16 heures d‘activité, l‘appareil Sommeil mode Régler tion. se met automatiquement en mode Sommeil l’appareil Installer Installer l’appareil et se réactive à...
  • Page 23 Démarrer le mode Vacances fr ¡ Plusieurs tamisages ou extinctions de Commander les pastilles de détar- l‘éclairage par jours peuvent influencer trage négativement la croissance des plantes. Commandez les pastilles de détartrage au- Vacances mode Démarrer Démarrer le mode Vacances près du service après-vente. Vacances mode Démarrer...
  • Page 24 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L‘unité d‘éclairage s‘al- La pompe est bloquée ou l‘hélice manque. lume continuellement en Vérifiez si l‘hélice de la pompe est correctement mise en rouge jusqu‘à ce que le place. bac d‘eau soit retiré. Vérifiez si le boîtier de la pompe est correctement mis en place.
  • Page 25 Conditions de garantie fr Défaut Cause et dépannage L’unité d’éclairage cli- Trop de solution nutritive dans le bac d’eau. gnote occasionnelle- Attendez quelques cycles d’irrigation jusqu’à ce que la ▶ ment. solution nutritive soit à la hauteur du repère ⁠ . Retirez un peu de solution nutritive du bac d’eau jusqu’à...
  • Page 26 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la coltivazione di piante in apposite capsule. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Page 27 Panoramica delle modalità di illuminazione it Simbolo Descrizione Modalità di il- Stato luminazione Collegamento alimentatore I LED lampeg- È raggiunta la capacità illuminazione modalità delle Panoramica Panoramica delle modalità di il- giano 2 volte di massima della vaschet- luminazione colore bianco. ta dell'acqua.
  • Page 28 it Miscela della soluzione di sostanze nutritive nutritive sostanze soluzione della Miscela → Fig. ▶ Miscela della soluzione di so- a L'apparecchio inizia la modalità stand-by stanze nutritive di 8 ore. nutritive sostanze soluzione della Miscela a L'ora di inizio della modalità di stand-by Versare 1ºmisurino (2ºg) di sostanze nu- ▶...
  • Page 29 Avvio della modalità Vacanza it Vacanza modalità della Avvio Ordinare le pastiglie decalcificanti Avvio della modalità Vacanza Ordinare le pastiglie decalcificanti presso il Vacanza modalità della Avvio Requisiti servizio di assistenza clienti. ¡ È inserito almeno un modulo verticale. Quantità Codice dell'ordine ¡...
  • Page 30 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'unità di illuminazione è La pompa è bloccata o l'elica è assente. accesa fissa rossa fin- Verificare che l'elica della pompa sia correttamente in se- ché non si toglie la va- schetta dell'acqua. Verificare che l'alloggiamento della pompa sia corretta- mente in sede.
  • Page 31 Condizioni di garanzia it Anomalia Causa e ricerca guasti L'unità di illuminazione Troppa soluzione di sostanze nutritive nella vaschetta dell'ac- lampeggia occasional- qua. mente. Attendere alcuni cicli di esercizio finché la soluzione di ▶ sostanze nutritive non raggiunge nuovamente la marcatu- ⁠...
  • Page 32 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
  • Page 33 Overzicht van de lichtmodi nl Symbool Beschrijving Lichtmodus Status Aansluiting voedingsapparaat De leds bran- In de waterschaal is nog den 5 secon- slechts weinig voedings- lichtmodi Overzicht Overzicht van de lichtmodi den blauw ter- stofoplossing. wijl de pomp Hier vindt u een overzicht van de verschil- lichtmodi Overzicht loopt.
  • Page 34 nl Starten met kweken ¡ De voedingsstofverpakking altijd lucht- starten handmatig Standaardmodus Standaardmodus handmatig dicht afsluiten. starten ¡ De voedingsstoffen altijd in de opgege- ven mengverhouding gebruiken. Geen starten handmatig Standaardmodus Na 8 uur slaapmodus gaat het apparaat au- tomatisch in de standaardmodus. andere middelen toevoegen, bijv.
  • Page 35 Apparaat ontkalken nl ontkalken Apparaat Hoeveelheid Bestelnummer Apparaat ontkalken 6 x 18 g 311864 ontkalken Apparaat Opmerking: Na de oogst (ongeveer na 3-5 12 x 18 g 311893 maanden) het apparaat ontkalken. Voorwaarden Ontkalkingsproces starten ¡ In de plantenhouder bevinden zich geen → Fig. ▶ plantcapsules. a De pomp draait ongeveer 3 minuten. ¡...
  • Page 36 nl Garantievoorwaarden Storing Oorzaak en probleemoplossing Lichteenheid brandt niet. Apparaat is niet met het stroomnet verbonden. Controleer of het voedingsapparaat op een stopcontact is aangesloten. Controleer of het netsnoer correct met het dockingstation is verbonden. Omgevingstemperatuur boven 40 °C. De beveiliging tegen overtemperatuur heeft het apparaat uitgeschakeld.
  • Page 37 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Page 38 da Påfyldningsmængde af næringsstofopløsning henvisninger Generelle Lystilstand Status Generelle henvisninger Opstil ikke apparatet under følgende henvisninger Generelle LED'erne lyser Apparatet befinder sig i forhold: pink. spiringsfasen, eller ferie- ¡ i direkte sollys tilstanden er tændt. ¡ i nærheden af klima- og varmeapparater LED'erne lyser Et eller flere højdemodu- ¡...
  • Page 39 Efterfyldning af næringsstofopløsning da ¡ Anvend maksimalt 2 lysmoduler skifte- belysning slukning midlertidig eller Dæmpning Dæmpning eller midlertidig vist med 2 standardhøjdemoduler. slukning af belysning næringsstofopløsning Efterfyldning Efterfyldning af næringsstofop- belysning slukning midlertidig eller Dæmpning For at dæmpe belysningen, tryk kort på løsning touch-knappen.
  • Page 40 da Rengøring af apparatet Når lysenheden blinker 2 gange hvidt, er Bemærkninger den maksimale påfyldningsmængde nå- ¡ Lad afkalkningsopløsningen virke i mindst 2 timer, hvis ikke alle rester har løsnet sig, og start derefter pumpen Anvend afkalkningstabletter igen. Læg 1 afkalkningstablet i vandskålen ¡...
  • Page 41 Garantibetingelser Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 42 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Page 43 Oversikt over lysmodusene no lysmodusene over Oversikt Lysmodus Status Oversikt over lysmodusene Lysdiodene For lite oppløsning med Her finner du en oversikt over de ulike lysmodusene over Oversikt blinker blått næringsstoff i vannskå- lysmodusene. 10 ganger len. Det er nødvendig å Lysmodus Status hvert 3. minutt.
  • Page 44 no Starte dyrkingen Merk: Starttiden for standardmodus lagres dyrkingen Starte Starte dyrkingen og beholdes fram til den endres på nytt. dyrkingen Starte → Fig.  -  belysningen midlertidig koble eller Dimme Dimme eller koble midlertidig høydemodul Innsetting Innsetting av høydemodul ut belysningen høydemodul Innsetting → Fig.
  • Page 45 Rengjøring av apparatet no Fyll avkalkingsløsningen sakte på Merknader planteholderen. ¡ Hvis ikke alle restene er løsnet, må du la avkalkingsløsningen virke i minst 2 timer Når lysenheten blinker hvitt 2 ganger, er og deretter starte pumpen på nytt. maksimal fyllmengde nådd. ¡...
  • Page 46 no Garantibetingelser Feil Årsak og feilsøking Lysenheten lyser ikke. Dra for gardiner eller persienner for å senke romtem- peraturen. Hvilemodus er aktivert, eller belysningen er slått manuelt av. → "Stille inn hvilemodus", Side 44 → "Dimme eller koble midlertidig ut belysningen", Side 44 Lysenheten har et elektronisk problem Koble apparatet fra strømforsyningen i noen sekunder for å...
  • Page 47 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Page 48 sv Översikt över lamplägena lamplägena över Översikt Lampläge Status Översikt över lamplägena Lysdioderna ly- I vattenskålen finns bara Här följer en översikt över de olika lamplä- lamplägena över Översikt ser med blått litet näringslösning kvar. gena. sken i 5 sekun- Lampläge Status der medan pumpen är i- Lysdioderna ly-...
  • Page 49 Start av odlingen sv ¡ Slut alltid till näringsämnesförpackningen Notera: Starttiden för standardläget sparas lufttätt. och finns kvar tills den ändras på nytt. ¡ Använd alltid näringsämnena i det angiv- belysningen släckning tillfällig eller Dimning Dimning eller tillfällig släckning na blandningsförhållandet. Tillsätt inga av belysningen andra medel, t.ex.
  • Page 50 sv Rengöring av apparaten När lampenheten blinkar 2 gånger med Anmärkningar vitt sken har den största påfyllnings- ¡ Om inte alla rester har lösts upp måste mängden nåtts. du låta avkalkningslösningen verka i minst 2 timmar och sedan starta om Använda avkalkningstabletter pumpen.
  • Page 51 Garantivillkor sv Orsak och felsökning Ljusenheten tänds inte. Stäng gardiner eller jalusier för att sänka rumstemperatu- ren. Sovläget är inkopplat eller belysningen har släckts manuellt. → "Inställning av sovläge", Sid. 49 → "Dimning eller tillfällig släckning av belysningen", Sid. 49 Ljusenheten har ett elektroniskt problem Låt apparaten vara frånkopplad från strömförsörjningen under några timmarför att återställa ljusenheten.
  • Page 52 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä...
  • Page 53 Yhteenveto valojen eri tiloista fi Symboli Kuvaus Valojen tila Tila Vesialtaan maksimaalinen LED-valoissa Vesialtaan täyttömäärä vilkkuu maksimaalinen valkoinen valo täyttömäärä on Verkkolaitteen liitäntä 2 kertaa. saavutettu. tiloista valojen Yhteenveto Yhteenveto valojen eri tiloista LED-valoissa Vesialtaassa on vain palaa sininen vähän ravinneliuosta. tiloista valojen Yhteenveto...
  • Page 54 fi Ravinneliuoksen sekoittaminen sekoittaminen Ravinneliuoksen Huomautus: Lepotilan tulisi alkaa illalla, Ravinneliuoksen jotta kasveilla on aikaa levätä pimeässä. sekoittaminen Tällöin kirkas valo ei myöskään häiritse sekoittaminen Ravinneliuoksen esim. makuuhuoneessa. Sekoita 1 mittalusikallinen (2 g) ▶ ravinnetta 1 litraan puhdasta johtovettä. manuaalisesti käynnistäminen Vakiotilan Vakiotilan käynnistäminen → Kuva manuaalisesti Huomautukset manuaalisesti...
  • Page 55 Kalkin poistaminen laitteesta fi → Kuva ▶ Määrä Tilausnumero a Laite on lomatilassa. 6 x 18 g 311864 Huomautus: Lomatila lopetetaan 12 x 18 g 311893 koskettamalla lyhyesti kosketuspainiketta. Kalkinpoiston aloittaminen laitteesta poistaminen Kalkin Kalkin poistaminen laitteesta → Kuva ▶ laitteesta poistaminen Kalkin Huomautus: Sadonkorjuun jälkeen (noin a Pumppu on käynnissä n. 3 minuuttia. 3-5 kuukauden kuluttua) poista laitteeseen Huomautukset kerääntynyt kalkki.
  • Page 56 fi Takuuehdot Vika Syy ja vianhaku Valoyksikössä palaa Tarkista, onko paikka soveltuva laitteen jatkuvaan jatkuvasti punainen valo, käyttöön. Yleisiä ohjeita kunnes vesiallas Valitse toinen sijoituspaikka. irrotetaan. Valoyksikkö ei pala. Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon. Tarkista, onko verkkolaite liitetty pistorasiaan. Tarkista, onko liitäntäjohto kunnolla kiinni telakointiasemassa.
  • Page 57 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para el cultivo de plantas procedentes de semillas en cápsula. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Page 58 es Vista general de los modos luminosos Símbolo Descripción Modo lumino- Estado Abrir o cerrar la carca- sa de la bomba. ¡ → "Solucionar peque- ñas averías", Capacidad máxima del cuen- Página 61 co de goteo nutrientes solución Capacidad Conexión de la unidad de ali- Capacidad de la solución de mentación nutrientes...
  • Page 59: Table Of Contents

    Colocar el aparato es Notas plantas Cosechar Cosechar las plantas ¡ Limpiar todas las piezas antes del primer plantas Cosechar Cuando las plantas o las frutas sean lo uso. ▶ suficientemente grandes, empezar con ¡ Tener preparadas las piezas limpias y la cosecha.
  • Page 60: Fig

    es Iniciar el modo de vacaciones Aguardar aprox. 5 minutos hasta que la Notas ¡ La iluminación vuelve a encenderse au- pastilla se haya disuelto. tomáticamente cuando finaliza el si- Pedido de pastillas de descalcifica- guiente modo de reposo. ción ¡ Atenuar la luz o apagar la iluminación varias veces al día puede afectar negati- Solicitar las pastillas de descalcificación a vamente al crecimiento de las plantas.
  • Page 61 Solucionar pequeñas averías es averías pequeñas Solucionar Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se reco- averías pequeñas Solucionar mienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 62 Nacional de Fabricantes de Electrodo- rio al taller del Servicio Técnico Autorizado mésticos) que le acredita como Servicio por Bosch. En el caso de que el usuario so- Autorizado de Bosch. licitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato,...
  • Page 63: Fig

    Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas se: ¡ para o cultivo de plantas a partir de cápsulas. ¡...
  • Page 64: Fig

    pt Vista geral dos modos de luz nutrientes solução Capacidade Símbolo Descrição Capacidade da solução de nu- Abrir ou fechar a caixa trientes da bomba. nutrientes solução Capacidade Aqui encontra uma vista geral do estado da Capacidade máxima do reser- solução de nutrientes. vatório de água Modo de luz Estado...
  • Page 65 Misturar a solução de nutrientes pt nutrientes solução Misturar → Fig. ▶ Misturar a solução de nutrien- a O aparelho inicia o modo de repouso de 8 horas. nutrientes solução Misturar a A hora de início do modo de repouso Deite 1 colher de medida (2 g) de nutri- ▶...
  • Page 66 pt Iniciar o modo de férias férias modo Iniciar Encomendar pastilhas de descalcifi- Iniciar o modo de férias cação férias modo Iniciar Requisitos Encomende as pastilhas de descalcifica- ¡ Está colocado pelo menos um módulo ção através do serviço de apoio ao consu- de crescimento.
  • Page 67 Eliminar anomalias pt Avaria Causa e diagnóstico A unidade de luz acende A bomba está bloqueada ou a hélice falha. a vermelho permanente- Verifique se a hélice da bomba está bem assente. mente até o reservatório Verifique se a caixa da bomba está bem assente. de água ser retirado.
  • Page 68 pt Condições de garantia Avaria Causa e diagnóstico Unidade de luz pisca Demasiada solução de nutrientes no reservatório de água. ocasionalmente. Aguarde alguns ciclos de irrigação, até que a solução ▶ de nutrientes chegue novamente até à marcação ⁠ . Retire alguma solução de nutrientes do reservatório de ▶...
  • Page 69 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την καλλιέργεια φυτών από κάψουλες φυτών. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Page 70 el Σύμβολα Σύμβολα Λειτουργία Κατάσταση Σύμβολα φωτισμού Σύμβολα Σύμβολο Περιγραφή Οι φωτοδίοδοι ¡ Η συσκευή βρίσκεται (LED) δεν στη λειτουργία Ανοίξτε ή κλείστε το ανάβουν. ηρεμίας. περίβλημα της αντλίας. ¡ → "Αποκατάσταση Μέγιστη ποσότητα πλήρωσης βλαβών", Σελίδα 73 της λεκάνης νερού διαλύματος θρεπτικού...
  • Page 71 Προετοιμασία της συσκευής el ¡ Πάνω σε δονούμενες επιφάνειες, π.χ. διαλύματος θρεπτικού του Επαναπλήρωση Επαναπλήρωση του πλυντήρια ρούχων θρεπτικού διαλύματος ¡ Πάνω σε μαγνητικές μεταλλικές επιφάνειες διαλύματος θρεπτικού του Επαναπλήρωση Πληρώστε το θρεπτικό διάλυμα αργά στο ▶ στήριγμα φυτών. συσκευής της Προετοιμασία...
  • Page 72 el Μείωση της έντασης του φωτισμού ή προσωρινή απενεργοποίηση απενεργοποίηση προσωρινή ή φωτισμού του έντασης της Μείωση Υπάρχουν 2 δυνατότητες για να Μείωση της έντασης του απασβεστώσετε τη συσκευή: φωτισμού ή προσωρινή Χρήση κιτρικού οξέος απενεργοποίηση Προετοιμάστε το διάλυμα απενεργοποίηση προσωρινή ή...
  • Page 73 Επισκόπηση καθαρισμού el ¡ Κατά την τοποθέτηση της φτερωτής της Υποδείξεις ¡ Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα, όπως αντλίας προσέξτε, να μην παραμείνουν αναφέρεται στην επισκόπηση υπολείμματα στη ή κάτω από τη φτερωτή. καθαρισμού. Η φτερωτή της αντλίας θα πρέπει να ¡ Μετά το στέγνωμα όλων των περιστρέφεται...
  • Page 74 el Όροι εγγύησης Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η μονάδα φωτός δεν Συνδέστε ξανά τη συσκευή. ανάβει. Σημείωση: Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε έτσι τη βλάβη, καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Η μονάδα φωτός ανάβει Η συσκευή μετρά μια πολύ υψηλή θερμοκρασία κάθε...
  • Page 75 Όροι εγγύησης el Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί...
  • Page 76 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Page 77 Işık modlarına genel bakış tr bakış genel modlarına Işık Işık modu Durum Işık modlarına genel bakış Pompa çalışır Su çanağında hala çok Burada çeşitli ışık modlarına ilişkin bir genel bakış genel modlarına Işık durumdayken az besin maddesi bakış bulabilirsiniz. LED'ler 5 çözeltisi mevcut.
  • Page 78 tr Yetiştirmenin başlatılması ¡ Besin maddesi ambalajını her zaman başlatılması manuel modun Standart Standart modun manuel hava geçirmeyecek şekilde kapatın. başlatılması ¡ Besin maddelerini her zaman belirtilen karışım oranıyla kullanın. Örneğin gübre başlatılması manuel modun Standart 8 saatlik uyku modunun ardından cihaz otomatik olarak standart moda geçer.
  • Page 79 Cihazın temizlenmesi tr ¡ Cihaz parçaları birleştirildi ve ışık ünitesi Kireç giderme işleminin başlatılması yerleştirildi. → Şek. ▶ Cihazı kireçten arındırmak için 2 seçenek a Pompa yaklaşık 3 dakika çalışır. vardır: Notlar Sitrik asit kullanımı ¡ Tüm artıklar çözülmezse, kireç çözücü Kireç çözücü çözeltisini hazırlayın. çözeltisinin en az 2 saat etki etmesini 50°C sıcaklıktaki suya 2 çay kaşığı...
  • Page 80 tr Garanti koşulları Hata Nedeni ve sorun giderme Işık ünitesi yanmıyor. Cihaz fişe takılı değil. Güç kaynağının bir prize takılı olup olmadığını kontrol edin. Bağlantı kablosunun yerleştirme istasyonuna doğru şekilde bağlandığından emin olun. Ortam sıcaklığı 40°C üzerinde. Aşırı sıcaklık koruması cihazı kapatmış. Geçilecek konumun her zaman uygun koşullara sahip olup olmadığını...
  • Page 81 Garanti koşulları tr - Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait çalıştırınız. bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan - Cihazınızı kullanmayacaksanız, www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer düğmesinden kapatıp kaldırınız. almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 82 tr Garanti koşulları %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır...
  • Page 83 Garanti koşulları tr %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır...
  • Page 84 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
  • Page 85 Symbole pl Symbole odżywki płynnej Ilość Symbole Ilość płynnej odżywki W tym miejscu znajduje się przegląd sta- Symbole odżywki płynnej Ilość Symbol Opis nów płynnej odżywki. Otworzyć lub zamknąć Tryb oświetle- Status obudowę pompy. niowy maksymalny poziom napełnie- Diody LED mi- Został...
  • Page 86 pl Sporządzanie płynnej odżywki → Rys. odżywki płynnej Sporządzanie ▶ Sporządzanie płynnej odżywki a Urządzenie przechodzi w 8-godzinną fa- odżywki płynnej Sporządzanie Dodać 1 miarkę (2 g) odżywek do 1 litra zę snu. ▶ świeżej wody wodociągowej. a Ustawiony czas przejścia w fazę snu zo- → Rys.
  • Page 87 Aktywacja trybu urlopowego pl Zaczekać około 5 minut na rozpuszcze- urlopowego trybu Aktywacja Aktywacja trybu urlopowego nie się tabletki. urlopowego trybu Aktywacja Wymagania Zamawianie tabletek odkamieniają- ¡ Włożony jest co najmniej jeden moduł cych pionowy. ¡ Napełnić pojemnik płynną odżywką do Tabletki odkamieniające należy zamawiać...
  • Page 88 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Jednostka oświetleniowa Pompa jest zablokowana lub brak wirnika. świeci ciągle czerwonym Sprawdzić, czy wirnik pompy jest prawidłowo zamocowa- światłem do momentu wyjęcia miski z wodą. Sprawdzić, czy obudowa pompy jest prawidłowo zamo- cowana. Urządzenie stoi na magnetycznej metalowej powierzchni.
  • Page 89 Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłą- czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyjnego również na pi- śmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Page 90 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ для вирощування рослин зі спеціальних капсул. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
  • Page 91 Огляд режимів освітлення uk розчину живильного Рівень Символ Опис Рівень живильного розчину Відчинення або зачинен- Тут наведено огляд статусів, що залежать розчину живильного Рівень ня корпусу насоса. від кількості живильного розчину. Максимальний рівень у водя- Режим осві- Статус ній чаші тлення Підключення...
  • Page 92 uk Замішування живильного розчину розчину живильного Замішування сну режим в переходу часу Установлення Замішування живильного Установлення часу переходу розчину в режим сну розчину живильного Замішування сну режим в переходу часу Установлення Після 16 годин роботи прилад автомати- Додайте 1 мірну ложку (2 г) живильних ▶...
  • Page 93 Запуск режиму відпустки uk ¡ Якщо затемнювати або вимикати осві- Почекайте приблизно 5 хвилин, доки тлення кілька разів за добу, це може таблетка розчиниться. негативно вплинути на ріст рослин. Замовлення таблеток для видален- відпустки режиму Запуск Запуск режиму відпустки ня вапнякових відкладів відпустки...
  • Page 94 uk Усунення несправностей несправностей Усунення Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж звертатися до несправностей Усунення сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення несправностей. Так мож- на уникнути зайвих витрат. Несправність Причина та усунення несправностей Освітлювальний блок Насос заблокований, або відсутня крильчатка. світиться...
  • Page 95 Умови гарантії uk Несправність Причина та усунення несправностей Освітлювальний блок Забагато живильного розчину у водяній чаші. час від часу блимає. Протягом кількох робочих циклів почекайте, доки жи- ▶ вильний розчин знову сягне позначки ⁠ . Зменште кількість живильного розчину у водяній чаші, ▶...
  • Page 96 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
  • Page 97 Обзор световых режимов ru веществ питательных раствора объем Заполняемый Символ Описание Заполняемый объем раствора открывание или закрыва- питательных веществ ние корпуса насоса Здесь приводится обзор состояний веществ питательных раствора объем Заполняемый максимальный объем запол- раствора питательных веществ. нения емкости для воды Световой...
  • Page 98 ru Приготовление раствора питательных веществ веществ питательных раствора Приготовление сна режима Настройка Приготовление раствора пита- Настройка режима сна тельных веществ Через 16 часов активности прибор авто- сна режима Настройка матически переключается в режим сна, а веществ питательных раствора Приготовление Добавьте в 1 литр свежей водопровод- ▶...
  • Page 99 Запуск отпускного режима ru ¡ Многократное ежедневное приглуше- Использование таблеток для ние или выключение освещения может удаления известкового налета отрицательно сказаться на росте расте- Поместите одну таблетку для удаления ний. известкового налета в емкость для во- режима отпускного Запуск Запуск отпускного режима ды, заполненную...
  • Page 100 ru Обзор чистки чистки Обзор → Рис. чистки Обзор Обзор чистки неисправностей Устранение Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- неисправностей Устранение ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. Неисправность...
  • Page 101 Гарантийные условия ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Каждые 5 минут свето- Прибор регистрирует очень высокую температуру окружа- вой блок светится крас- ющей среды в 36-40 °C. ным в течение 10 се- Проверьте, подходит ли место установки на длительное кунд. время. Общие указания Закрывайте шторы или жалюзи, чтобы снизить темпера- туру...
  • Page 102 ru Гарантийные условия Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Page 103 Гарантийные условия ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Page 104 ru Гарантийные условия Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Page 105 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لتربية النباتات من كبسوالت النباتات‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡...
  • Page 106 ar ‫كمية ملء محلول المواد الغذائية‬ ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ ‫هناك كمية قليلة للغاية‬ ‫مصابيح الليد‬ ‫الجهاز في مرحلة الب ذ َر أو‬ ‫مصابيح الليد‬ ‫من محلول المواد‬ ‫تومض باللون‬ .‫وضع ال ع ُطلة م ُش غ َّل‬ ‫تضيء باللون‬ .‫الغذائية...
  • Page 107 ‫ إعادة تعبئة محلول المواد الغذائية‬ar ‫مالحظة‬ ‫تعتيم‬ ‫اإلضاءة‬ ‫أو‬ ‫إطفاؤها‬ ‫مؤق ت ًا‬ ‫تعتيم اإلضاءة أو إطفاؤها‬ ‫ وحدات لضبط االرتفاع في الوقت‬ ‫ر ك ِّب‬ ¡ ‫مؤق ت ًا‬ .‫نفسه بحد أقصى‬ ‫تعتيم‬ ‫اإلضاءة‬ ‫أو‬ ‫إطفاؤها‬ ‫مؤق ت ًا‬ ‫ر ك ّب وحدت ي ّ ضوء بحد أقصى بالتناوب مع‬ ¡...
  • Page 108 ar ‫تنظيف الجهاز‬ ‫مالحظات‬ ‫ع ب ّئ محلول إزالة الترسبات ببطء في حامل‬ ‫إذا لم تنحل كافة البقايا، فاترك محلول‬ .‫النباتات‬ ¡ ‫إزالة الترسبات يؤدي مهمته لمدة ساعتين‬ ‫عندما تومض وحدة اإلضاءة مرتين باللون‬ ‫على األقل وابدأ تشغيل المضخة بعد ذلك‬ ‫األبيض،...
  • Page 109 ‫ اشتراطات الضمان‬ar ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ ٌ ‫افحص ما إذا كان الموقع مناس ب ًا على الدوام. إرشادا ت‬ .‫وحدة الضوء ال تضيء‬ ‫عامة‬ .‫أغلق الستائر أو الشيش كي ت ُخ ف ِّض درجة حرارة الغرفة‬ .‫وضع النوم م ُش غ َّل أو اإلضاءة مطفئة يدو ي ًا‬  ‫صفحة‬...
  • Page 110 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus und viele weitere In- fos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 mailto:Kleingeraete@bshg.com Produkthandhabung/praktische Beratung: mailto:kleingeraete-produktbera- tung@bshg.com ES España, Spain...
  • Page 112 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...