Download Print this page

Petzl VERTEX BEST DUO Manual page 9

Hide thumbs Also See for VERTEX BEST DUO:

Advertisement

RU
Правильными являются только те способы использования, которые
изображены на не перечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых нет
изображения черепа и костей.
Неправильное использование снаряжения может привести к серьезным
травмам и даже к смерти. Только некоторые примеры показаны в инструкции.
Регулярно заходите на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние
версии данного документа.
В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в
компанию Petzl.
1. Область применения
Средство Индивидуальной Защиты (СИЗ).
VERTEX BEST DUO. Каска для работ на высоте и спасательных работ.
Информация о фонаре DUO LED 14 доступна в соответствующей
инструкции по эксплуатации.
Не используйте данную каску в тех видах деятельности, для которых она не
предназначена. Ношение каски может значительно уменьшить риск травмы
головы, но не обеспечивает защиту против всех возможных ударов.
При сильном ударе каска деформируется, поглощая максимально возможное
количество энергии. В некоторых случаях каска может даже разрушиться,
защитив Вас.
ВНИМАНИЕ, сильный удар может привести к появлению на каске невидимых
глазу повреждений и существенно снизить ее защитные качества. После
сильного удара каску следует незамедлительно изъять из обращения.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями
по его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с
применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к серьезным
травмам и даже к смерти.
Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную
подготовку или под непосредственным контролем такого специалиста.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и безопасность,
и только Вы отвечаете за последствия этих действий. Если Вы не компетентны
в данных вопросах или находитесь в ситуации, не позволяющей взять на себя
такую ответственность или риск, или Вы не полностью поняли инструкцию по
применению, не используйте данное снаряжение.
2. Характеристики
За исключением ремешка на подбородке, каска VERTEX BEST DUO полностью
отвечает требованиям стандарта EN 397.
Подбородочный ремень выдерживает разрывную нагрузку до 50 даН (согласно
стандарту EN 12492), что способствует удержанию каски на голове в случае
падения.
За исключением требований по вентиляции, каска VERTEX BEST DUO полностью
отвечает всем требованиям стандарта EN 12492.
Каска VERTEX BEST DUO отвечает некоторым требованиям стандарта EN 397:
защита от ударов вплоть до температуры -30 °C, устойчивость к боковым
деформациям и защита от частиц расплавленного металла. Каска не
обеспечивает защиту от поражения электрическим током.
3. Составные части
(1) Оболочка, (2) Головной ремень, (3) Колесо регулировки головного
ремня, (4) Съемная подбородочная стропа, (5) Разделительная пряжка,
(6) Пряжка и регулятор подбородочной стропы, (7) Прорезь для наушников,
(8) Фонарь DUO LED 14.
Основные материалы:оболочка из Акрилонитрил Бутадиен Стирола (ABS),
стропы из полиэстера.
4. Проверка изделия
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения как минимум раз
в 12 месяцев. Запишите результаты проверки в форму инспекции СИЗ: примеры
на
www.petzl.com/ppe.
Перед каждым применением
Перед каждым использованием, следует проверять состояние оболочки и
систему присоединения головного ремня (убедитесь в отсутствии трещин или
деформаций как внутри, так и снаружи...).
Проверьте состояние строп и швов. Убедитесь, что система регулировки
головного ремня и подбородочная пряжка-застёжка работают правильно.
Убедитесь, что подбородочная стропа правильно присоединена к каске.
5. Регулировки
Для обеспечения надежной защиты, каска должна быть хорошо отрегулирована
по голове пользователя. Не используйте эту каску, если у Вас не получается
правильно отрегулировать ее. Используйте каску другого размера или другую
модель.
Проверьте, что каска сидит на голове плотно и по центру. Правильная
регулировка обеспечивает большую безопасность (минимизируется смещение
каски вперед, назад и боковой сдвиг).
6. Меры предосторожности
- Не сидите на каске, не заталкивайте силой в багаж, не роняйте, избегайте
контактов с режущими и колющими предметами и т.д.
Не подвергайте Вашу каску воздействию высоких температур, например,
оставляя её внутри автомобиля, стоящего на солнце.
- Некоторые химические вещества, в частности растворители, могут повредить
Вашу каску. Защищайте данное изделие от контакта с химикатами.
7. Персонализация
Для наклеек и других маркировок используйте только специальные места с
гладкой поверхностью. Можно использовать фирменные наклейки Petzl. Не
используйте краски, растворители, клея или наклейки (кроме клеев на водной
основе), кроме рекомендованных Petzl.
8. Съемная подбородочная стропа
Подбородочную стропу можно снять и постирать. Не используйте каску без
подбородочной стропы при работе на высоте.
9. Аксессуары
Устанавливайте аксессуары согласно рекомендациям Petzl.
- Защитные наушники: используйте боковые прорези.
- Установите защитный щиток для лица, используя специальные крепёжные
отверстия на боковой поверхности каски.
10. Дополнительная информация
A. Срок службы: 10 лет
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать
снаряжение уже после первого использования, это зависит от того, как, где и с
какой интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, морская вода,
острые края, экстремальные температуры, воздействие химических веществ
и т.п.).
Снаряжение необходимо списывать, если выполняется одно из условий:
- Снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Снаряжение подвергалось воздействию сильного рывка (чрезмерной
нагрузке).
- Снаряжение не прошло проверку. У Bас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его применения.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или оно не совместимо с другим снаряжением и т. д.
Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим -
D. Предосторожности в использовании - E. Чистка/дезинфекция. Избегайте
любых вредных воздействий как на каску, так и на носящего ее человека.
F. Сушка - G. Хранение/Транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/
ремонт (Запрещено вне производства Petzl, за исключением заменяемых
частей) - J. Вопросы/контакты
technical notice VERTEX BEST DUO 2
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение
составляют: нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции
или переделка изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное
отношение, а также использование изделия не по назначению.
Прослеживаемость и маркировка
a. Орган по управлению производством этого СИЗ - b. Уполномоченный орган,
выдавший сертификат CE - с. Матрица данных = номер модели + серийный
номер - d. Диаметр - e. Серийный номер - f. Год производства - g. День
производства - h. Имя инспектора, осуществляющего контроль - i. Порядковый
номер - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации -
l. Идентификация модели
BG
От показаните техники може да използвате само тези, които не са зачеркнати и/
или маркирани с череп.
Прилагането на неправилни техники може доведе до тежък инцидент или
фатален изход. В листовката са показани само някои случаи на неправилно
използване. Осведомявайте се редовно за актуализирането на тези документи
на страницата www.petzl.com.
В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към Petzl.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС).
VERTEX BEST DUO. Каска за работа на височина и спасителни акции.
Информацията, отнасяща се до челната лампа DUO LED 14, се намира в
прикачена листовка с указания за употреба.
Не употребявайте тази каска за дейности, за които не е предназначена.
Носенето на каска намалява значително риска от травми на главата, но не
гарантира защита срещу всякакви удари.
При много силни удари, превишаващи стойностите в стандартите, каската
поглъща максимално енергия като се деформира, понякога до счупване.
ВНИМАНИЕ, след силен удар вътрешни невидими пукнатини по каската могат
да намалят якостта й и способността й за поглъщане на енергия. Бракувайте
каската след силен удар.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази
отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не използвайте
това средство.
2. Технически показатели
Каската VERTEX BEST DUO отговаря на изискванията на стандарт EN 397 с
изключение на подбрадника.
Каишката издържа натоварване от 50 daN (изискване на стандарт EN 12492), за
да може при падане каската да остава върху главата.
Каската VERTEX BEST DUO отговаря на стандарт EN 12492 с изключение на
изискването за вентилация.
Каската VERTEX BEST DUO съответства на допълнителните изисквания
на стандарт EN 397: поглъщане на удар при ниска температура до -30 °C,
устойчивост на напречна деформация и защита срещу пръски от разтопен
метал. Тази каска не е защитена срещу електрически ток.
3. Номерация на елементите
(1) Корпус, (2) Обръч около главата, (3) Бутон за регулиране на обръча,
(4) Подбрадник с възможност за демонтаж, (5) Катарами за регулиране на
подбрадника, (6) Катарама за затваряне и стягане на подбрадника, (7) Странични
отвори за фиксиране на защитни средства за слуха, (8) Челна лампа DUO LED 14.
Основни материали: корпус от акрилонитрил-бутадиен-стирол (ABS), ленти от
полиестер.
4. Контрол, начин на проверка
Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на 12 месеца.
Запишете резултатите в паспорта на вашето ЛПС: вижте примери на www.petzl.
com/ppe.
Преди всяка употреба
Проверявайте състоянието на корпуса, системата за фиксиране на обръча
около главата и подбрадника (за липса на пукнатини, деформации отвън или
отвътре и др.).
Контролирайте състоянието на лентите и шевовете. Проверете правилното
функциониране на устройството за регулиране и катарамата на подбрадника.
Проверете дали подбрадникът е поставен правилно.
5. Регулиране
За да осигури надеждна защита, каската трябва да бъде адаптирана или
регулирана според размера на главата на ползвателя. Не използвайте тази
каска, ако не се регулира идеално по главата ви. Сменете я с каска с друг размер
или друг модел.
Проверете дали каската е добре закрепена и центрирана върху главата.
Доброто регулиране гарантира по-добра защита (движения напред, назад и
настрани да са ограничени).
6. Предупреждения при употреба
- Не сядайте върху каската, не я натискайте в раница, не я изпускайте, не я
поставяйте в контакт с остри или режещи предмети...
Не излагайте каската на висока температура например на слънце в колата.
- Някои химически продукти, особено разтворителите, оказват влияние върху
физическите качества на каската. Пазете каската от такива пръски.
7. Индивидуална идентификация
За поставяне на стикери и лична маркировка употребявайте само гладките зони.
Стикерите на Petzl са безопасни. Не използвайте бои, разредители, лепила или
самозалепващи се стикери (с изключение на стикери на водна основа) освен
посочените в инструкциите на Petzl.
8. Подбрадник с възможност за демонтаж
Подбрадникът може да се демонтира, за да се пере. При работа на височина не
използвайте каска без подбрадник или с незакопчан подбрадник.
9. Аксесоари
Фиксирайте аксесоарите само по посочения от Petzl начин.
- Защитни средства за слуха: използвайте страничните отвори.
- Лицев шлем: използвайте отвора за фиксиране на шлем или страничните
отвори.
10. Допълнителна информация
A. Срок на годност: 10 години
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, режещ ръб, екстремни температури, химически вещества и др.).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни
материали.
- Понесъл е значителен удар (или натоварване).
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства и др.).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
B. Маркировка - C. Разрешена температура - D. Предупреждения при
употреба - E. Почистване/дезинфекция. Избягвайте всякакви продукти,
вредни за каската и за ползвателя. F. Сушене - G. Съхранение/транспорт -
H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени са извън сервизите на
Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J. Въпроси/контакт
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Контрол и маркировка
a. Организация, контролираща производството на това ЛПС - b. Организация,
оторизирана за изпитание CE на типа - c. Контрол: основни данни = референтен
номер на продукта + индивидуален номер - d. Диаметър - e. Индивидуален
номер - f. Година на производство - g. Ден на производство - h. Име на
инспектора - i. Инкрементация - j. Стандарти - k. Прочетете внимателно
техническите указания - l. Идентификация на модела
a105100B (030413)
9

Advertisement

loading