Download Print this page

Petzl VERTEX BEST DUO Manual page 6

Hide thumbs Also See for VERTEX BEST DUO:

Advertisement

NL
Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram 'doodshoofd' zijn
toegelaten.
Niet-toegelaten technieken kunnen een ernstig of dodelijk ongeluk veroorzaken. In deze
handleiding worden slechts een aantal voorbeelden gegeven. Neem daarom regelmatig kennis
van de nieuwe updates van deze documenten op onze website
www.petzl.com.
Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM).
VERTEX BEST DUO. Helm voor werken op hoogte en hulpverlening.
U vindt alle informatie over de DUO LED 14 lamp in de bijgevoegde
technische bijsluiter.
Gebruik deze helm niet bij activiteiten waarvoor hij niet is ontworpen. Het dragen van een
helm vermindert sterk het risico op hoofdletsels, maar garandeert geen bescherming tegen
alle schokken.
Bij zeer krachtige schokken, absorbeert deze helm zo veel mogelijk energie door zich te
vervormen, soms zelfs tot hij breekt.
OPGELET: na een belangrijke schok kunnen verborgen scheuren de absorptiecapaciteit en de
resistentie van de helm verminderen. Men dient een helm af te schrijven na een belangrijke val.
Verantwoordelijkheid
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico's begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of
de gebruiksinstructies niet goed begrepen heeft, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Prestatievermogen
De VERTEX BEST DUO helm voldoet aan de eisen van de EN 397 norm, behalve voor de
kinband.
De kinband heeft een weerstand van 50 daN (vereiste van de norm EN 12492) die ervoor zorgt
dat de helm op het hoofd blijft bij een val.
De VERTEX BEST DUO helm voldoet aan de eisen van de EN 12492 norm, behalve voor de
verluchting.
De VERTEX BEST DUO helm voldoet aan de facultatieve eisen van de norm EN 397:
bescherming tegen schokken tot -30 °C, weerstand tegen laterale vervorming en bescherming
tegen projecties van smeltend metaal. Deze helm beschermt niet tegen het elektrisch risico.
3. Terminologie van de onderdelen
(1) Schaal, (2) Hoofdomtrek, (3) Hoofdomtrek-instelwieltjes, (4) Afneembare kinband,
(5) Regelgespen voor de kinband, (6) Gesp voor het sluiten en aanspannen van de kinband,
(7) Laterale gleuven voor bevestiging van geluidsdopjes, (8) DUO LED 14 hoofdlamp.
Voornaamste materialen: schaal in ABS-kunststof op basis van acrylonitril, butadieen en
styreen, riemen in polyester.
4. Check: te controleren punten
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle aan. Noteer de resultaten op
de fiche van uw PBM: zie voorbeelden op www.petzl.com/ppe.
Vóór elk gebruik
Controleer de staat van de schaal, het bevestigingssysteem voor de hoofdomtrek en de
kinband (op scheuren of vervormingen, zowel aan de buitenkant als aan de binnenkant ...).
Controleer de staat van de riemen en de stiksels. Check de goede werking van de verstelling
van de hoofdomtrek en van de kinbandgesp.
Controleer of de kinband opnieuw correct geïnstalleerd is.
5. Het instellen
De helm moet aangepast of versteld worden in functie van de grootte van het hoofd van de
gebruiker zodat het voldoende bescherming biedt. Gebruik deze helm niet als u hem niet juist
kunt aanpassen. Vervang hem door een helm van een andere maat of een ander model.
Test: zorg ervoor dat de helm goed bevestigd en gecentreerd is op het hoofd. Een aangepaste
afstelling zorgt voor extra veiligheid (helm kan minder naar voor, naar achter en opzij bewegen).
6. Voorzorgen bij het gebruik
- Ga niet op uw helm zitten, pers hem niet onderin uw tas, laat hem niet vallen, vermijd contact
met scherpe of snijdende voorwerpen ...
Stel uw helm niet bloot aan hoge temperaturen, bv. in de volle zon in een wagen.
- Bepaalde chemische producten, in het bijzonder solventen, kunnen de eigenschappen van
uw helm aantasten. Bescherm uw helm tegen spatten van dit soort producten.
7. Personalisering
Gebruik enkel de gladde zones voor uw stickers en persoonlijke markering. De Petzl stickers
zijn toegelaten. Breng nooit verf aan, noch solventen, kleefband of stickers (tenzij kleefband op
waterbasis), met uitzondering van deze aanbevolen in de Petzl instructies.
8. Afneembare kinband
U kunt de kinband verwijderen om hem te reinigen. Gebruik uw helm niet op een hoogte
zonder de kinband of met de kinband open.
9. Accessoires
Bevestig de accessoires enkel volgens de door Petzl aanbevolen procedures.
- Geluidsdopjes: gebruik de laterale gleuven.
- Vizier: gebruik het standaard bevestigingsgaatje voor vizier of de laterale gleuven.
10. Extra informatie
A. Levensduur: 10 jaar
Afschrijven:
OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één
enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten, enz.).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit pvc of textiel.
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz.).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/
desinfectie. Vermijd elk product dat schadelijk is voor de helm en de drager ervan.
F. Droging - G. Opslag/transport - H. Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen
(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Erkend keuringsorganisme dat
zich uitspreekt over het EC type-examen - c. Tracering: datamatrix = productreferentie +
individueel nummer - d. Diameter - e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagedag -
h. Controle of naam van de controleur - i. Incrementatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de
technische bijsluiter - l. Identificatie van het model
technical notice VERTEX BEST DUO 2
SE
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller markerade med
en dödskalle är godkända.
Otillåtna tekniker kan allvarlig skada eller dödsfall. Endast ett fåtal är beskrivna i
användarinstruktionen. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.com) för att ta del av de
senaste versionerna av dessa dokument.
Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
VERTEX BEST DUO. Hjälm för höjdarbete och räddningar.
Information om DUO LED 14 finns i användarinstruktionen.
Använd inte hjälmen för aktiviteter den inte är avsedd för. Bärande av hjälm kan markant
minska risken för skallskador, men garanterar inte skydd mot alla typer av slag.
Vid en hård kollision deformeras hjälmen för att kunna absorbera största möjliga mängd kraft,
ibland så mycket att hjälmen förstörs.
VARNING! En kraftig kollision kan avsevärt försämra hjälmens skyddande egenskaper
(kraftupptagning, styrka), utan att synliga skador uppstår. Använd inte hjälmen efter det att den
utsatts för en kraftig smäll.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Prestanda
VERTEX BEST DUO uppfyller alla krav för EN 397 standard, hakremmen undantaget.
Hakremmens hållfasthet är 50 daN (krav enligt standarden EN 12492) för att hjälmen ska sitta
kvar på huvudet vid ett fall.
VERTEX BEST DUO uppfyller kraven för EN 12492 standard, undantaget ventilation.
VERTEX BEST DUO uppfyller alla icke-obligatoriska krav för EN 397 standard; skydd mot slag
ner till -30 °C, deformation i sidled samt stänk från smält metall. Denna hjälm skyddar ej mot
risker vid närvaro av elektrisk spänning.
3. Utrustningens delar
(1) Skal, (2) Huvudband, (3) Justeringshjul för huvudband, (4) Avtagbart hakrem,
(5) Justeringspännen för positionering av hakremmen, (6) Spänne för justering och låsning av
hakremmen, (7) Skåror för montering av hörselskydd, (8) DUO LED 14 pannlampa.
Huvudsakliga material: Akrylnitril Butadien Styren (ABS) skal, polyesterremmar.
4. Besiktning, punkter att kontrollera
Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gång var 12:e månad. Dokumentera
resultaten i besiktningsformuläret för PPE: se exempel på www.petzl.com/ppe.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera skicket på skalet och justeringmekanismen på huvudbandet och hakremmen
(kontrollera att det inte finns några sprickor eller deformationer på ut- eller insidan).
Kontrollera skicket på slingor och sömmar. Kontrollera att justeringssystemet för huvudband
och hakremmen fungerar som de ska.
Kontrollera att hakremmen är korrekt fastsatt på hjälmen.
5. Justeringar
För att säkerställa tillräckligt skydd måste hjälmen justeras så att den passar användarens
huvud. Använd ej denna hjälm om det inte går att justera den till en bra passform. Ersätt den
med en hjälm av annan storlek eller modell.
Test: kontrollera att hjälmen sitter ordentligt och är centrerad på huvudet. Korrekt justering
hjälper till att säkerställa större säkerhet (rörelser bakåt, framåt och i sidled reduceras).
6. Försiktighetsåtgärder vid användning
- Sitt inte på hjälmen, packa den inte för trångt, tappa den inte och låt den inte komma i
kontakt med vassa eller spetsiga föremål etc.
Utsätt inte hjälmen för höga temperaturer, exempelvis genom att lämna den i ett fordon i
direkt solljus.
- Vissa kemiska produkter, särskilt lösningsmedel, kan skada hjälmen. Låt inte hjälmen komma
i kontakt med kemikalier.
7. Personlig märkning
Använd endast de släta områdena för klistermärken och annan märkning. Petzl klistermärken
är tillåtna. Applicera inga färger, lösningsmedel, klisteretiketter eller självhäftande etiketter (om
limmet inte är vattenbaserade), förutom de som rekommenderas i Petzl's instruktioner.
8. Avtagbar hakrem
Hakremmen kan avlägnas för tvätt. Använd inte hjälmen på höjd utan hakremmen, eller med
hakremmen öppen.
9. Tillbehör
Montera tillbehör endast enligt Petzl's rekommendationer.
- Hörselskydd: använd skårorna i sidorna.
- Visir: använd monteringshålen för visir, eller sidoskårorna.
10. Ytterlig information
A. Livslängd: 10 år
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: en extrem händelse kan leda till att produkten måste kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer,
hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar besiktningen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida bruk.
B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder användning -
E. Rengöring/desinfektion. Undvik produkter skadliga för hjälmen och dess användare.
F. Torkning - G. Förvaring/transport - H. Underhåll - I. Modifikationer/reparationer (ej
tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE - b. Testorgan som utför CE-test -
c. Spårbarhet: datamatris = modellnummer + serienummer - d. Diameter - e. Serienummer -
f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsdag - h. Kontroll eller namn på inspektör - i. Inkrementation -
j. Standarder - k. Läs instruktionen noga innan användning - l. Modellbeteckning
FI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei
ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä.
Kielletyt tekniikat voivat aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Vain osa kielletyistä
tekniikoista on kuvailtu käyttöohjeissa. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti, jotta
käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.
1. Käyttötarkoitus
Henkilösuojain (PPE).
VERTEX BEST DUO. Kypärä korkealla tapahtuvaan työskentelyyn ja
pelastustoimiin.
Tietoa DUO LED 14:n käytöstä saat sen käyttöohjeista.
Älä käytä kypärää sellaisessa toiminnassa, mihin sitä ei ole suunniteltu. Kypärän käyttäminen
voi merkittävästi vähentää päävammojen riskiä, mutta ei takaa suojaa kaikkia iskuja vastaan.
Kovan iskun osuessa kypärään, kypärä antaa periksi vaimentaakseen mahdollisimman suuren
osan voimasta. Joskus voima on niin suuri, että kypärä särkyy.
VAROITUS: kypärään osuva kova isku saattaa vähentää kypärän suojaominaisuuksia
merkittävästi (vaimennuskapasiteetti, voima) vaikka iskusta ei jäisi näkyviä vaurion merkkejä.
Poista kypärä käytöstä, jos siihen osuu kova isku.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat seuraukset näistä.
Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä
ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Suorituskyky
VERTEX BEST DUO täyttää leukahihnaa lukuun ottamatta kaikki EN 397 -standardin
vaatimukset.
Leukahihnan lujuus on 50 daN (standardin EN 12492 vaatimus), jotta kypärä pysyisi päässä
myös pudotessa.
VERTEX BEST DUO täyttää tuuletusta lukuun ottamatta kaikki EN 12492 -standardin
vaatimukset.
VERTEX BEST DUO täyttää EN 397 -standardin vapaaehtoiset vaatimukset: jotka koskevat
käyttöä alhaisissa lämpötiloissa (jopa -30 °C), sivulta tulevaa puristusta sekä suojaa sulalta
metalliroiskeelta. Tämä kypärä ei suojaa sähköiskuilta.
3. Osaluettelo
(1) Kuori, (2) Päänkehys, (3) Päänkehyksen säätöpyörät, (4) Irrotettava leukahihna,
(5) Leukahihnan asennonsäätösoljet, (6) Leukahihnan kiinnitys- ja säätösolki, (7) Sivulovet
kuulosuojainten kiinnitystä varten, (8) DUO LED 14 -otsavalaisin.
Päämateriaalit: kuori akryylinitriilibutadieenistyreeniä (ABS), kiinnityshihnat polyesteriä.
4. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa.
Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: esimerkkejä osoitteessa www.petzl.
com/ppe.
Ennen jokaista käyttöä
Tutki kuoren sekä päänkehyksen ja leukahihnan kiinnitysjärjestelmien kunto (varmista ettei ulko-
tai sisäpuolella ole halkeamia tai vääntymiä).
Tarkasta nauhojen ja ompeleiden kunto. Varmista, että päänkehyksen kiinnitysjärjestelmä ja
leukahihnan solki toimivat asianmukaisesti.
Varmista että leukahihna on kiinnitetty oikein kypärään.
5. Säädöt
Varmistaaksesi riittävän suojauksen, kypärän täytyy olla kunnolla säädetty käyttäjän päähän.
Älä käytä tätä kypärää, jos sen säätö kunnolla istuvaksi ei onnistu. Vaihda se erikokoiseen tai
erimalliseen kypärään.
Testi: varmista että kypärä istuu hyvin ja että se on keskellä päätä. Kunnollinen säätäminen
takaa paremman turvallisuuden (liikkuminen eteenpäin, taaksepäin ja sivuille vähentyy).
6. Varotoimenpiteet
- Älä istu kypärän päälle, pakkaa sitä liian tiukkaan, pudota sitä tai salli sen joutua kosketuksiin
terävien tai suippojen esineiden kanssa tms.
Älä altista kypärää korkeille lämpötiloille, älä esim. jätä sitä suoraan auringonvaloon autossa.
- Jotkut kemialliset valmisteet, etenkin liuottimet, voivat vaurioittaa kypärää. Suojaa kypäräsi
niin, ettei se altistu kemikaaleille.
7. Yksilöinti
Käytä ainoastaan sileitä alueita tarroille tai muille merkinnöille. Petzlin tarrat ovat hyväksyttyjä.
Älä käytä maalia, liuottimia, liimattavia tai itsekiinnittyviä tarroja (paitsi jos liima on vesipohjaista),
elleivät ne ole yhteensopivia Petzlin ohjeiden kanssa.
8. Irrotettava leukahihna
Leukahihnan voi irrottaa pesua varten. Älä käytä kypärääsi korkealla ilman leukahihnaa tai
leukahihna auki.
9. Tarvikkeet
Kiinnitä vain Petzlin suosittelemia lisävarusteita.
- Kuulosuojaimet: käytä sivulovia.
- Silmäsuojaimen asentaminen: käytä silmäsuojaimen kiinnitysreikiä tai sivulovia.
10. Lisätietoa
A. Käyttöikä: 10 vuotta
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se
tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön varotoimet -
E. Puhdistaminen/desinfointi. Vältä kaikkia tuotteita, jotka voivat vahingoittaa kypärää
tai kypärän käyttäjää. F. Kuivaus - G. Varastointi/Kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/
korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/
yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-tyyppitarkastuksen suorittava
taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = mallin numero + sarjanumero - d. Halkaisija -
e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuspäivä - h. Tarkastajan tunnus tai nimi -
i. Lisäys - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi
a105100B (030413)
6

Advertisement

loading