Download Print this page
Petzl Vertex Best Manual

Petzl Vertex Best Manual

Helmet for work at height and rescue
Hide thumbs Also See for Vertex Best:

Advertisement

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE VERTEX BEST
A0020500A (050117)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vertex Best and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl Vertex Best

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE VERTEX BEST A0020500A (050117)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE VERTEX BEST A0020500A (050117)
  • Page 3 The VERTEX BEST meets all requirements of the EN 397 standard, except for the chinstrap. Le VERTEX BEST satisfait aux exigences de la norme EN 397 excepté pour la jugulaire. La The chinstrap has a strength of 50 daN (requirement of the EN 12492 standard) to help keep jugulaire a une résistance de 50 daN (exigence norme EN 12492) pour permettre au casque de...
  • Page 4 Norm garantiert den Schutz vor Stromschlägen bei einem versehentlichen Kontakt zwischen dem Helm und einem unter Spannung stehenden elektrischen Gerät. Il VERTEX BEST risponde ai requisiti della norma EN 397 tranne che per il sottogola. Il Verwenden Sie ihn nicht für Aktivitäten, für die er nicht konzipiert wurde.
  • Page 5 Capacete concebido somente para trabalhos em altura e resgate. De VERTEX BEST helm voldoet aan de eisen van de norm EN 397, behalve voor de kinband. barboquejo tiene una resistencia de 50 daN (exigencia de la norma EN 12492) para permitir O VERTEX BEST satisfaz as exigências da norma EN 397 à...
  • Page 6 Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på et täysin ymmärrä näitä ohjeita. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
  • Page 7 živého elektrického vodiče. - ANSI Z89.1-2009 class E: kask został przetestowany pod napięciem 20000 V, ale w żadnym VERTEX BEST ustreza izbranim zahtevam EN 397: zaščita pred udarci do -30° C, odpornost Nepoužívejte výrobek pro činnosti, ke kterým není určen. wypadku nie jest to gwarancją ochrony przed porażeniami elektrycznymi przy tym napięciu.
  • Page 8 így a sisak zuhanás közben is mindvégig a fejen marad. A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный A VERTEX BEST megfelel az EN 397 fakultatív előírásainak: ütés elleni védelem -30° C Данная каска предназначена только для работ на высоте и спасательных работ.
  • Page 9 използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо. な (ザラザラしていない) 箇所のみに行ってください。 ペツルの純 са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J. 正ステッカーは貼ることができます。 ペツルが認める方法を除き、 Въпроси/контакт 1. Предназначение...
  • Page 10 개인 보호 장비 (PPE). 6. 사용시 주의사항 이 헬멧은 고소작업 및 구조용으로 제작되었다. VERTEX BEST는 EN 397 규정에 부합된다 (턱끈 제외). - 헬멧은 부적절한 관리로 인해 손상될 수 있다. 추락할 경우 안전모가 벗겨지지 않도록 턱끈의 강도는 50 - 헬멧 위에 앉지 않으며 너무 꽉 조이게 팩킹하지 않는다.
  • Page 11 - 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不 高空活動有可能導致頭部嚴重創傷。佩戴頭盔可有效降低 得不淘汰。 風險,但不可完全消除。 銷毀這些產品以防將來誤用。 在經歷嚴重撞擊後,頭盔會通過自身變形來吸收大部份能 圖標 量,有時候頭盔甚至會破裂。 A.壽命:10年 - B.標誌 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清 理/消毒。避免讓頭盔及佩戴者接觸任何有害物質。- F.乾 責任 燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理(不能在Petzl以外的 警告 地方修理,除了更換零件)- J.問題/聯絡 凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 3年質保 您應對個人的行動、決定和安全負責。 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自 在使用此裝備前,您必須: 行改裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用 - 閱讀并理解全部使用指南。 於非該產品設計之用途。...
  • Page 12 - ติ ด ตั ้ ง แผ่ น กั น ลมด้ า นหน้ า โดยใช้ ช ่ อ งสำ า หรั บ ติ ด ตั ้ ง หรื อ ช่ อ งด้ า นข้ า งทั ้ ง สอง ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...