Nordpeis Q-34AL User Manual
Hide thumbs Also See for Q-34AL:
Table of Contents
  • Norsk

    • Table of Contents
    • Skorsteinstrekk
    • Før du Installerer Innsatsen
    • Installasjon Og Kontroll Før Bruk
    • Teknisk Informasjon
    • Tilførsel Av Luft
    • Krav Til Gulvplate
    • Sikkerhetsavstander
    • Montering
    • Å Ta Innsatsen Av Pallen
    • Kontroll Av Funksjoner
    • Varmeskjold for Trinsehjul
    • Selvlukkende Dør
    • Rengjøring Av Glasset
    • Aske
    • Rengjøring Og Inspisering
    • Vedlikehold
    • Første Opptenning
    • Maling Av Omrammingen
    • Ved Innbygging
    • Montering Av Thermotte
    • Bakre Varmeskjold Og Varmeskjold Røykrør
    • Montering Av Røykrør
    • Thermotte
    • Dør Og Glass
    • Garanti
    • Fyringstips
    • RåD Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen
    • Kontrollskjema
  • Svenska

    • Innan Insatsen Monteras
    • Gemensamt Rökgassystem
    • Lufttillförsel
    • Skorstensdrag
    • Teknisk Information
    • Avstånd Till Brännbara Material
    • Borttagning Av Insatsen Från Pallen
    • Funktionskontroll
    • Montering
    • Rengöring Av Glaset
    • Självstängande Lucka
    • Vajerskiva För Strålningsskydd
    • Första Tändning
    • Målning Av Ram
    • Powerstone (Tillbehör)
    • Rengöring Och Inspektion
    • Rökstos Och Anslutning
    • Strålningsskydd
    • Thermotte
    • Underhåll
    • Aska
    • Eldningstips
    • Garanti
    • Lucka Och Glas
    • Thermotte
    • Återvinning Av Keramiskt Glas
    • RåD Vidförbränningsproblem
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Schornsteinzug
    • Vor dem Aufbau des Gerätes
    • Bodenplatte
    • Technische Information
    • Zuluft
    • Aufbau
    • Einsatz von der Palette Entfernen
    • Funktionskontrolle
    • Glasreinigung
    • Selbstschließende Tür
    • Sicherheitsabstand zu Brennbarem Material
    • Wärmeschutz der Seilscheiben
    • Abgasstutzen und Anschluss
    • Anstrich der Kaminverkleidung
    • Erstbefeuerung
    • Power Stone (Zubehör)
    • Asche
    • Feuerraumtür und Sichtscheibe
    • Garantie
    • Pflege
    • Reinigung und Inspektion
    • Thermotteplatten
    • Grundsätzliche Anforderungen
    • Tipps zur Befeuerung
    • Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung
  • Français

    • Avant D'assembler le Foyer
    • Informations Techniques
    • L'apport D'air
    • Le Tirage de Cheminée
    • Plaque de Sol
    • Système de Conduits de Fumée Commun
    • Assemblage
    • Contrôle des Fonctions
    • Distance à Matières Combustibles
    • Déchargement de L'insert de la Palette
    • Poulie pour Écran Thermique
    • Allumer le Feu pour la Première Fois
    • Buse et Raccordement
    • Nettoyage de la Vitre
    • Peinture de L'habillage
    • Porte à Fermeture Automatique
    • Power Stone (Accessoire)
    • Cendres
    • Entretien
    • Nettoyage et Inspection
    • Porte et Verre
    • Thermotte
    • Conseils pour Allumer un Feu
    • Garantie
    • Conseils en cas de Problèmes de Combustion
  • Suomi

    • Ennen Takkasydämen Asennusta
    • Savupiipun Veto
    • Ilman Saanti (=MM AIR)
    • Tekniset Tiedot
    • Asennus
    • Itsesulkeutuva Luukku
    • Juoksupyörä Lämpökilpi
    • Käyttö
    • LäMökilvet, Takana Ja Savuputken Ympärillä
    • Powerstone
    • Takkasydämen Poisto Lavalta
    • Turvaetäisyydet
    • Huolto
    • Puhdistus Ja Tarkistus
    • Tuhkat
    • Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa
    • Keraamisen Lasin Kierrättäminen
    • Luukku Ja Lasi
    • Takuu
    • Thermotte
    • Tulen Sytytysohjeet
    • Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

NO
Brukerveiledning
SE
Bruksanvisning
GB
User manual
DE
Montageanleitung
FR
Manuel d'installation
FI
Käyttöohje
Product no:
IB-Q34AL-00L / IB-Q34AL-00R
Test report:
RRF - 29 13 3454, ELAB-2022-MUR
Last updated: 24.09.2020
Q-34AL
2
10
17
24
34
43

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nordpeis Q-34AL

  • Page 1 Q-34AL Brukerveiledning Bruksanvisning User manual Montageanleitung Manuel d’installation Käyttöohje Product no: IB-Q34AL-00L / IB-Q34AL-00R Test report: RRF - 29 13 3454, ELAB-2022-MUR Last updated: 24.09.2020...
  • Page 2: Table Of Contents

    VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: INNHOLD 1. Før du installerer innsatsen 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet Installasjon og kontroll før bruk tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker Skorsteinstrekk fra eksemplene i monteringsanvisningen er det Tilførsel av luft viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Krav til gulvplate omkringliggende materialer.
  • Page 3: Tilførsel Av Luft

    Driftsform Intermitterende* Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. *Med intermitterende forbrenning menes her vanlig bruk av et ildsted. Vi tar forbehold om trykkfeil og endringer.
  • Page 4: Sikkerhetsavstander

    Kontroll av funksjoner Advarsel!: Q-34AL er i Norge kun godkjent for bruk Når innsatsen er oppstilt, og før innmuring, kontroller i større lokaler med stort energibehov. at funksjoner fungerer lett og virker tilfredsstillende. Enkelte av innsatsens deler blir svært varme under bruk og kan forårsake brannskader ved berøring.
  • Page 5: Bakre Varmeskjold Og Varmeskjold Røykrør

    Bakre varmeskjold og varmeskjold for røykrør Sett fyringventilen i opptenningsposisjon (B). For montering av varmeskjold se (FIG 6-7). Skal Legg inn tørr småved, tenn opp og la flammene få godt innsatsen side- eller bakmonteres fjernes utsparingen i tak i veden. Når flammene er stabile og pipen varmeskjoldet.
  • Page 6: Thermotte

    år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av må kastes i restavfallet. Ildfast glass har høyrere ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. smeltetemperatur, og kan derfor ikke gjenvinnes Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes.
  • Page 7 Advarsel: Advarsel: Skulle pipebrann oppstå, lukk døren og Bruk ALDRI impregnert tre, malt tre, lufftilførselen til ildstedet, ring så brannvesenet. plastlaminat, kryssfiner, sponplater, avfall, Etter en pipebrann skal fyringsannlegget besiktiges melkekartonger, trykksaker eller lignende. og godkjennes av brann og feievesenet. Ved bruk av disse materialene bortfaller garantien, da de kan avgi dioksingasser som skader ildstedet når de forbrennes.
  • Page 8: Råd Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

    Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Manglende trekk Pipen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksan- visning.
  • Page 9: Kontrollskjema

    SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elemtskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
  • Page 10: Innan Insatsen Monteras

    Kunden ansvarar för att följa bestämmelserna som gäller i landet/regionen där eldstaden installeras. Rekommendation: Vi rekommenderar (även om det Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktig installation. inte krävs enligt reglemente i ditt område) att du låter behörig kamin/eldstads-tekniker utföra Viktiga kontroller installationen.
  • Page 11: Skorstensdrag

    Intermittent* Drifttyp lagar och bestämmelser som gäller i landet där produkten installeras. Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt * Intermittent förbränning avser här normal användning av en eldstad, installerade insatser. dvs. att ny ved fylls på när den tidigare har brunnit ner till glöd.
  • Page 12: Avstånd Till Brännbara Material

    1. Justera benen. Kontrollera att insatsen är vågrät. Varning! Om kravet på ventilation INTE uppfylls 2. Lossa transportskyddet. Kontrollera att alla vajrar minskar det kylande luftflödet runt produkten som håller luckan sitter på plats. avsevärt, vilket kan leda till överhettning. 3.
  • Page 13: Strålningsskydd

    Ställ eldningsventilen på tändningsläge (B). Lägg in torr Strålningsskydd, baktill och runt rökstosen Montera värmeskydden enligt FIG 6–7. småved, tänd upp och låt det börja brinna ordentligt i veden. När flammorna är stabila och skorstenen blivit Innan anslutningen baktill eller på sidan kan användas varm, flytta eldningsventilen från tändningsläget och måste urtaget i strålningsskyddet tas bort.
  • Page 14: Aska

    Keramiskt glas kan inte återvinnas. Gammalt glas, frekvent du använder din produkt. sprucket eller på annat sätt oanvändbart keramiskt Nordpeis lämnar 1 års garanti för dessa delar. Därefter glas hanteras som restavfall. Keramiskt glas har högre kan ersättningsdelar köpas. smälttemperatur och kan därför inte återvinnas tillsam- mans med vanligt glas.
  • Page 15 Val av bränsle Advarsel! For å unngå brannskader, må du være Alla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask och oppmerksom på at alle overflater kan bli varme fruktträd kan användas som bränsle i insatsen. under bruk. Träslagen har olika grader av hårdhet – ju högre Använd ren och torkad ved med en maximal fukthalt hårdhetsgrad veden har, desto högre energivärde.
  • Page 16: Råd Vidförbränningsproblem

    Råd vidförbränningsproblem Error Explanation Solution Skorstenen är igensatt. Kontakta sotare/återförsäljaren för närmare information eller rengör Rökröret är igensotat eller sot har samlats på rökvändar- rökrör, rökvändarplatta och förbränningskammare. Inget drag plattan Kontrollera monteringen av rökvändarplattan – se monteringsanvisning- Rökvändarplattan är felaktigt placerad. arna.
  • Page 17 / fireplace fitter do the regulations are complied with in the country/region installation, or at least the final inspection before use. where the fireplace is installed. Nordpeis AS is not responsible for incorrect installation. Important to check (please note that this list is not exhaustive): •...
  • Page 18 Installation of the insert must comply with the current rules Opening of the air vent and regulations of the country where the product is installed. control (%) Nordpeis AS is not responsible for wrongly assembled Intermittent* inserts. Operation Subject to errors and changes.
  • Page 19 1. Adjust the legs. Make sure the insert is level Warning: If the requirements for ventilation are 2. Loosen the transport safety. Make sure the NOT complied with, the cooling airflow around wires holding the door are in place. the product will be considerably reduced and 3.
  • Page 20 Radiation shields, rear and around smoke collar. Lighting a fire The insert is fitted with a rear radiation shield and Kindling wood a separate shield around the smoke collar( FIG 6-7. Finely chopped (diameter of 3-5cm) To utilize the rear or side connection, remove the cut in Length: 25-30cm the radiation shield.
  • Page 21 The wear time will depend on the individual use of your temperature, and can therefore not be recycled together product. Nordpeis offers a one-year warranty on these with glass. If mixed with ordinary glass, it would damage parts.After this, replacements can be purchased.
  • Page 22 Choice of fuel Warning: All types of wood, such as birch, beech, oak, elm, ash In order to avoid injuries, please be aware that the and fruit trees, can be used as fuel in the insert. Wood surfaface may become hot during operation and species have different degrees of density - the more that extra care need to be taken to avoid skin burn.
  • Page 23 Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean the The flue is sooty or there is accumulated soot on the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle.
  • Page 24: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    Nachladen von Brennstoff oder Vor der Installation Ihres Gerätes beachten Sie bitte kurzzeitig während des Anzündens dar. alle geltenden Bestimmungen. *1/ siehe Punkt 9 / Grundsätzliche Anforderungen. Nordpeis ist nicht für widerrechtliche oder inkorrekte Instalation Ihres Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen Gerätes verantwortlich.
  • Page 25: Zuluft

    Durchmesser des Rauchrohres sein. ab. Sauber brennende Feuerstätten verbrauchen Mindestförderdruck bei Nennleistung 14-25Pa. weniger Holz. Ihr Nordpeis-Gerät arbeitet mit Primär und Sekundärverbrennung; das geschieht auf zwei Der Zug (Förderdruck) wird stärker, wenn Etappen: zuerst brennt das Holz, dann die sich daraus •...
  • Page 26: Sicherheitsabstand Zu Brennbarem Material

    Funktionskontrolle *Bei der normalen Kaminnutzung handelt es sich um eine periodische Verbrennung. Dabei wird Brennholz nachgelegt, sobald die vorher Wenn sich der Einsatz vor der Montage der Verkleidung eingelegte Holzmenge zu Glut verbrannt ist. in einer aufrechten Position befindet, prüfen Sie, ob sich alle Funktionen leicht bedienen lassen und korrekt Achtung: Wenn die korrekte Luftzufuhr nicht ausgeführt werden.
  • Page 27: Power Stone (Zubehör)

    Vorsicht! Beim seitlichen Öffnen der Tür ist Vorsicht Warnung! geboten. Einige Verkleidungen besitzen Marmor- Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie, dass elemente bzw. gewachste Elemente in Türnähe. die Oberfläche beim Betrieb heiß werden kann. Tür und angrenzende Elemente können bei un- Daher ist besondere Vorsicht geboten, damit keine achtsamer Bedienung beschädigt werden.
  • Page 28: Pflege

    Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung Wiedergewinnung von feuerfestem Glas Ihres Produktes ab. Feuerfestes Glas kann nicht wiedergewonnen werden! Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Garantie. Danach Bruchglas und nicht wiederverwendbares, können Ersatzteile gekauft werden. hitzebeständiges Glas muss als Restmüll entsorgt werden.
  • Page 29: Tipps Zur Befeuerung

    Holzscheiten zwingend zu erhöhen. geboten ist, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie besonders auf Kinder. Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Es ist wichtig, immer reines, trockenes Holz zu Schnittholz konstruiert und zugelassen. verwenden; maximaler Feuchtigkeitsgehalt 20%;...
  • Page 30 Verbrennungsluft Der Betrieb von der Feuerstätte wird nicht gefährdet, Wenn Kamineinsätze raumluftabhängige Feuerstätten wenn sind, die Ihre Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum - die Anlagen nur Luft innerhalb eines Raumes entnehmen, muss der Betreiber für ausreichende umwälzen, Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern - die Anlagen Sicherheitseinrichtungen haben, die und Türen (z.
  • Page 31 DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN Rauchrohre sollten jährlich – evtl. auch öfter, z. B. nach 13384-2 anzuwenden. Der Kamineinsatz der Reinigung des Schornsteines – nach Q-34AL ist eine Zeitbrand-Feuerstätte. Ablagerungen untersucht und ggf. gereinigt werden. Der Schornstein muss ebenfalls regelmäßig durch den Anheizen Schornsteinfeger gereinigt werden.
  • Page 32: Hilfe Bei Problemen Mit Der Verbrennung

    Hinweise bei Verbrennungsproblemen Fehler Erläuterung Lösung Der Schornstein ist blockiert. Kontaktieren Sie einen Schornsteinfeger/Händler für weitere Infor- mationen oder reinigen Sie Rauchgasrohr, Rauchumlenkblech und Rauchgasrohr oder Rauchumlenkblech sind verrußt. Brennkammer. Kein Zug Überprüfen Sie die Rauchumlenkblechmontage, siehe Montageanlei- Das Rauchumlenkblech ist nicht korrekt positioniert. tung.
  • Page 33 Öffnen Sie den Luftregler für ca. 1 min, bevor Sie die Tür öffnen. Eine Druckabflachung in der Brennkammer tritt auf. Beim Öffnen Öffnen Sie die Tür nicht zu schnell. der Tür tritt Die Tür wird geöffnet, obwohl noch Flammen in der Öffnen Sie die Tür vorsichtig und/oder nur bei heißer Glut (keine Rauch aus.
  • Page 34: Avant D'assembler Le Foyer

    Vous etes un client totalement responsables de brièvement pendant le processus d’allumage. l’execution de ces règles locales concernant l’installation dans votre région / pays. Nordpeis n’est pas responsable quant à l’installation” Le non-respect de ces précautions entraînera la perte de votre garantie et exposera les personnes Vous devez vérifier la conformité...
  • Page 35: Le Tirage De Cheminée

    Le tirage augmente quand: • La cheminée devient plus chaude que l’air Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les extérieur caractéristiques techniques et dimensionnelles de ses • La longueur active de la cheminée augmente produits.
  • Page 36: Distance À Matières Combustibles

    4. Assemblage Pression recommandée en sortie >12 de buse (Pa) Déchargement de l’insert de la palette. Avant de déposer l’insert de la palette, retirer les Données du test EN 13229:2001 / A2:2004 accessoires placés dans la chambre à combustion. Air entrant sous le foyer (cm Pour accéder à...
  • Page 37: Porte À Fermeture Automatique

    5. Allumer le feu pour la première fois Porte à fermeture automatique FIG 4 Pour assurer la fermeture automatique de la porte, procéder comme suit : Quand le foyer est assemblé et toutes les instructions Desserrez les vis et retirez les deux poids dans la ont été...
  • Page 38: Entretien

    La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est poterie et la porcelaine faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des pièces de rechange...
  • Page 39: Garantie

    Par conséquent, site web www.nordpeis.fr fournir de l’air au feu dès l’allumage, que les flammes et les gaz dans la chambre de combustion sont Le marque ”CE”...
  • Page 40 Choix de combustible Tous les types de bois, comme le bouleau, hêtre, chêne, orme, le frêne et d’arbres fruitiers, peuvent être utilisés comme combustible dans le foyer. Les essences de bois ont des degrés différents de dureté - plus le bois est dur, plus il contient de l’énergie. Hêtre, chêne et le bouleau ont le plus haut degré...
  • Page 41: Conseils En Cas De Problèmes De Combustion

    Quelques conseils en cas de problèmes de combustion Erreur Explication Solution La cheminée est obstruée. Contactez un ramoneur/un revendeur pour obtenir plus d’informations ou nettoyez le conduit, le déflecteur de fumée et la chambre de com- Le conduit est plein de suie ou de la suie s’est accu- Absence de bustion.
  • Page 42 Pour une bonne combustion, suivez les recommandations présentes Mauvaise combustion (la température est trop basse). dans ce manuel d’utilisation. Vitre blanche Utilisation de matériaux inappropriés pour la combus- tion (comme : du bois peint ou imprégné, du plastique Assurez-vous d’utiliser uniquement du bois propre et sec. stratifié, du contre-plaqué, etc.).
  • Page 43: Ennen Takkasydämen Asennusta

    Monella Eurooppalaisella Jos näitä varotoimenpiteitä ei noudateta, takuu ei maalla on omia vaatimuksia tulisijan kelpoisuudelle. ole voimassa ja ihmiset ja omaisuus voivat altistua Nordpeis ei ole vastuussa asiattoasta tai standardin- vaaralle. vastaisesta asennuksesta. Neuvo: on järkevää antaa pätevän asentajan Tärkeää...
  • Page 44: Ilman Saanti (=Mm Air)

    Täyttömäärä (kg) 1,54 Takkasydän on asennettava takan asennuspaikan asetusten ja määräysten mukaisesti. Lisäysväli (minuutteja) Nordpeis AS ei vastaa virheellisesti asennetuista takkasydä- Paloilman säätö [%] mistä. Emme vastaa virheistä ja pidätämme oikeudet muutoksiin. Toiminta* Ajoittainen* Uusimman päivitetyn version löydät osoitteesta www.nordpeis.fi...
  • Page 45: Turvaetäisyydet

    Huom! Luukun molemmilla puolilla olevat juoksupyörät Varoitus: on käsitelty lämmönkestävällä erikoisrasvalla. Jos tar- Takkasydämen kuoren konvektio aukkojen on vitset lisää rasvaa, ota yhteyttä jälleenmyyjiimme, jotta oltava riittävän suuret ettei takkasydän käytät varmasti oikean tyyppistä rasvaa. ylikuumenisi. Ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon. Juoksupyörän lämpökilpi KUVA 8 Jos takkasydän liitetään savupiippuun sivulle, kiinnitä...
  • Page 46: Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    Lisäys Powerstone, asennus Pilkottu puu - 2 klapia (halkaisija 6-9 cm) Powerstone on lisävaruste. Katso asennusohjeet Pituus: 25-50 cm erillisestä ohjeesta. Normaali lisäysmäärä. 2,11 kg/h (Suurin lisäysmäärä: 3,88 kg/h) Savukaulus ja liitäntä Huom! Takkasydämet on valmisteltu Huom! savuputken liittämiseen savukauluksen ulkopu- Takkasydämen käyttö...
  • Page 47: Thermotte

    Tavallisen lasin kanssa sekoitettuna se Nordpeis myöntää näille osille yhden vuoden takuun. Tämän jälkeen niitä voi hankkia varaosina. voisi vahingoittaa raaka-ainetta ja voisi pahimmassa tapauksessa lopettaa lasin kierrättämisen. Ympäristön Jos eristyslevyt täytyy irrottaa, se tehdään seuraavas-...
  • Page 48 Mikäli savupiipussa syttyy tulipalo, sulje tulisijan Varoitus: tai takkasydämen luukku ja ilmansyöttöaukot ja ÄLÄ polta kyllästettyä puuta, maalattua puuta, kutsu palokunta. Savupiippupalon jälkeen vaneria, lastulevyä, roskia, maitotölkkejä, painet- valtuutetun nuohoojan on aina tarkistettava tua materiaalia tai vastaavia. Näiden polttaminen savupiippu, ennen kuin takkaa voi käyttää. aiheuttaa takuun raukeamisen.
  • Page 49: Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

    Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
  • Page 50 Q-34AL =mm 414-385...
  • Page 51 Q-34AL =mm 414-385 414-385 414-385 Revision note: Revision by: Created by: Name: Insert Q34-AL R 198080 Ł.Kęsy Revision note: Checked by: Wklad Q34-AL R 198080 E.Szkudlarek Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 Gjelleb Name: Approved by: N-3420 LIIERSKOGEN, Norwey N-3420 LIIE Insert Q34-A...
  • Page 52 Scale: Scale: 1:15 Checked by: 1:15 Replace: Checked by: Replace: Wklad Q34-AL R 198080 Sheet: Wklad Q34-AL R 198080 Sheet: Nordpeis AS Approved by: Part number: Revision: Nordpeis AS Approved by: Part number: Revision: Gjellebekkstubben 11 Q-34AL Gjellebekkstubben 11 IB-Q34AL-00R...
  • Page 53 FIG 1b * Med Powerstone * With Powerstone * Mit Powerstone * Avec Powerstone * Powerstonen kanssa...
  • Page 54 FIG 1c >600cm...
  • Page 55 FIG 2 FIG 3 10 mm...
  • Page 56 FIG 4 10 mm FIG 4b 10 mm...
  • Page 57 FIG 5 FIG 5b...
  • Page 58 FIG 6 FIG 6b Powerstone (*) (*) Attention!: See separate instruction (*) NB!: Se egen monteringsanvisning (*) Obs!: Se egen monteringsanvisning (*) Achtung!: Siehe separate Montageanleitung (*) Attention!: Voir les instructions de montage séparé (*) Huom! Katso erillinen asennusohje...
  • Page 59 FIG 6c FIG 7...
  • Page 60 FIG 7b FIG 7c...
  • Page 61 FIG 7d FIG 7e...
  • Page 62 FIG 8 8 mm FIG 9...
  • Page 63 FIG 10 FIG 10b...
  • Page 64 FIG 11 FIG 12...
  • Page 65 FIG 13 FIG 14...
  • Page 66 FIG 15 FIG 16...
  • Page 67 FIG 17 FIG 18...
  • Page 68 PLASSERING AV SERIENUMMER POSITION OF THE SERIAL NUMBER SARJANUMERON SIJAINTI PLACERING AV SERIENUMMER POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE POSITION DER SERIENNUMMER...
  • Page 69 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway Q34AL-CPR-140310 EN 13229:2001 / A2:2004 / AC:2006 / AC:2007 Q-34AL Zulassungsjahr Year of Approval / 2013 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / Feuersicherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire:...
  • Page 70 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Page 71 Nordpeis Nordpeis AS. Q-34AL L/R ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Page 72 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no 811234 IAV Q34AL...

Table of Contents