Menuett 001-641 Operating Instructions Manual

Menuett 001-641 Operating Instructions Manual

Fruit and mushroom dryer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

001-641
FRUKT- / SVAMPTORK
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
FRUKT- / SOPPTØRKER
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
SUSZARKI DO GRZYBÓW I OWOCÓW
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
FRUIT AND MUSHROOM DRYER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 001-641 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Menuett 001-641

  • Page 1 001-641 FRUKT- / SVAMPTORK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. FRUKT- / SOPPTØRKER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. SUSZARKI DO GRZYBÓW I OWOCÓW Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 diskho eller liknande, som SÄKERHETSANVISNINGAR innehåller vatten eller annan VARNING! vätska, eller på vått • Om inte alla anvisningar och underlag. säkerhetsanvisningar följs • Förvara torken torrt och svalt. finns risk för personskada • Använd inte torken med våta och/eller egendomsskada. händer.
  • Page 4 • Kontrollera att • Placera inte tunga föremål nätspänningen motsvarar på sladden och trampa inte märkspänningen på på den – risk för elolycksfall. typskylten. • Produkten blir varm under • Om du använder användning. Rör inte vid förlängningssladd ska dess heta delar –...
  • Page 5: Tekniska Data

    Apparaten kan användas för torkning av frukt, rekommenderas av svamp, medicinalväxter, frön, blommor med tillverkaren. mera. • Undvik kontakt med rörliga HANDHAVANDE delar. Håll hår, kläder, händer, smycken och andra Före första användning främmande föremål borta Packa upp apparaten. Kontrollera att från rörliga delar.
  • Page 6 skadade delar. locket på den översta ållan. Skär livsmedlen i lämpliga bitar och Placera livsmedlen på de två översta fördela dem på gallren. ållorna, med tre tomma ållor under. Placera locket på den översta ållan. Förväll grönsaker 1–5 minuter i kokande vatten, spola med kallt vatten och låt rinna av på...
  • Page 7 BEREDNING OCH TORKTIDER FÖR FRUKT Benämning Förberedelse Konsistens efter Torktid (timmar) torkning Aprikos Skiva och kärna ur Mjuk 13-28 Apelsinskal Strimla Spröd 8–16 Ananas (färsk) Skala och skär i bitar Hård 8–36 Ananas Häll av saften och torka bitarna Mjuk 8–36 (konserverad) Banan...
  • Page 8 Brysselkål Skär i två delar genom stocken Krispig 8–26 Blomkål Skär i bitar, koka mjuk Hård 8–16 Potatis Skär i bitar, koka 8–10 min Krispig 8–30 Lök Skär i tunna ringar Krispig 8–14 Morot Koka mjuk, riv eller skiva Krispig 8–14 Gurka Skala och skär i 12 mm tjocka skivor...
  • Page 9 BEREDNING AV KÖTT, FISK, FÅGEL OCH VILT Kött som ska torkas måste beredas noggrant för att inte bli hälsovådligt. Använd kött med låg fetthalt. Marinera gärna köttet före torkning, det hjälper till att dra ut vätskan och gör att det håller bättre. FÅGEL Fågel bör tillagas före torkning.
  • Page 10 nærheten av badekar, dusj, SIKKERHETSANVISNINGER oppvaskbenk eller lignende ADVARSEL! som inneholder vann eller • Hvis ikke alle anvisninger og annen væske, eller på vått sikkerhetsanvisninger blir underlag. fulgt, er det fare for • Tørkeren skal oppbevares tørt personskader og/eller og kjølig. materielle skader.
  • Page 11 det brukes aerosolprodukter i • Slå av tørkeren og koble nærheten. støpselet fra stikkontakten før rengjøring og når den • Feil bruk kan medføre ikke er i bruk. personskade og/eller materielle skader. • Ikke forlat tørkeren uten tilsyn når den er slått på. •...
  • Page 12: Tekniske Data

    • Ikke forsøk å reparere TEKNISKE DATA tørkeren selv. Ikke forsøk å Spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 250 W åpne eller demontere Tørketemperatur 35–70°C produktet – fare for el- Tørkebokser 5x ø27 cm ulykker. Reparasjoner skal Mål 350 x 350 x 280 mm kun utføres av kvalifisert BESKRIVELSE servicepersonale.
  • Page 13 indikatorlyset tennes. hvis bitene først får ligge 1–2 timer i saft av f.eks. sitron, ananas eller eple. Bruk Etter avsluttet tørking slår du av apparatet kun ren, usøtet fruktsaft som er blandet ut ved å sette strømbryteren på OFF. La 1:2 med vann.
  • Page 14 FORBEREDELSE OG TØRKETIDER FOR FRUKT Beskrivelse Forberedelse Konsistens etter Tørketid (timer) tørking Aprikos Skjær i skiver og fjern kjerne 13–28 Appelsinskall Strimle Sprø 8–16 Ananas (fersk) Skrell og skjær i biter Hard 8–36 Ananas Hell av saften og tørk bitene 8–36 (konservert) Banan...
  • Page 15 Hodekål, Skjær bladene i 3 mm strimler (fjern Hard 8–14 rødkål, bladkål stammen) Blomkål Skjær i to deler gjennom stammen Knasende 8–26 Blomkål Skjær i biter, kok myk Hard 8–16 Poteter Skjær i biter, kok 8–10 min Knasende 8–30 Løk Skjær i tynne ringer Knasende 8–14...
  • Page 16 TILBEREDNING AV KJØTT, FISK, FUGL OG VILT Kjøtt som skal tørkes, må tilbederes nøye for at det ikke skal bli helseskadelig. Bruk magert kjøtt. Mariner gjerne kjøttet før tørking, det bidrar til å trekke ut væsken og gjør at det holder bedre.
  • Page 17: Zasady Bezpieczeństwa

    miejsc, w których znajduje się ZASADY BEZPIECZEŃSTWA woda lub inna ciecz, ani na OSTRZEŻENIE! mokrym podłożu. • Nieprzestrzeganie zaleceń • Przechowuj suszarkę w suchym i zasad bezpieczeństwa grozi i chłodnym miejscu. obrażeniami ciała i/lub • Nie obsługuj suszarki mokrymi szkodami materialnymi. rękoma. • Urządzenia mogą używać dzieci •...
  • Page 18 może doprowadzić do • Wyłącz suszarkę i wyciągnij powstania obrażeń ciała i/lub wtyk z gniazda przed szkód materialnych. przystąpieniem do czyszczenia oraz gdy suszarka nie jest • Nie stawiaj ciężkich używana. przedmiotów na przewodzie i staraj się go nie przydepnąć • Nigdy nie pozostawiaj włączonej –...
  • Page 19: Dane Techniczne

    • Nigdy nie próbuj naprawiać DANE TECHNICZNE suszarki na własną rękę. Nie Napięcie 230 V ~ 50 Hz 250 W próbuj otwierać ani Temperatura suszenia 35-70°C demontować produktu – Sita 5x ø27 cm ryzyko porażenia prądem. Wymiary 350 x 350 x 280 mm Napraw może dokonywać OPIS wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
  • Page 20 Włóż wtyk do gniazda i uruchom urządzenie, Owoce lepiej zachowują kolor, jeżeli przed ustawiając przełącznik w pozycji ON (WŁ). suszeniem kawałki poleżą 1-2 godziny Zapali się czerwona lampka kontrolna. w soku z np. z cytryny, ananasa albo jabłek. Używaj tylko czystego, niesłodzonego soku Aby wyłączyć urządzenie po suszeniu, owocowego, rozcieńczonego z wodą...
  • Page 21 PRZYGOTOWANIE I CZAS SUSZENIA OWOCÓW Nazwa Przygotowanie Konsystencja po Czas suszenia ususzeniu (godziny) Morele Pokrój i usuń pestki Miękka 13-28 Skórka Pokrój w paseczki Chrupiąca 8–16 pomarańczowa Ananas (świeży) Obierz i pokrój na kawałki Twarda 8–36 Ananas Odlej sok i osusz kawałki Miękka 8–36 (konserwowy) Banany Obierz i pokrój na plastry o grubości 3-4 mm Chrupka 8–38...
  • Page 22 Zielona fasolka Pokrój na kawałki i zblanszuj Chrupiąca 8–26 Kabaczek, dynia Pokrój w plastry o grubości 6 mm Chrupiąca 8–18 Kapusta biała, Pokrój liście w paski o grubości 3 mm Twarda 8–14 czerwona, (usuń głąb) liściasta Brukselka Podziel na pół przez głąb Chrupka 8–26 Kalafior Pokrój na kawałki i ugotuj do miękkości Twarda 8–16 Ziemniaki...
  • Page 23 Czyszczenie PRZYGOTOWANIE MIĘSA, RYB, DROBIU I DZICZYZNY Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyk z gniazda i zaczekaj, aż urządzenie Mięso, które ma zostać ususzone, musi być ostygnie. Oczyść obudowę wilgotną ściereczką. bardzo starannie przygotowane, aby nie Nigdy nie narażaj urządzenia, przewodu stało się szkodliwe dla zdrowia. Używaj mięsa zasilającego ani wtyku na działanie wody o niskiej zawartości tłuszczu.
  • Page 24: Safety Instructions

    • Do not use the dryer near a SAFETY INSTRUCTIONS bathtub, shower or sink etc. NOTE: that contains water or any • Failure to follow all the other liquid, or on wet instructions and safety surfaces. instructions can result in •...
  • Page 25 nearby. • Switch off and unplug the dryer before cleaning and • Improper use can cause when it is not in use. personal injury and/or material damage. • Do not leave the dryer unattended when it is • Do not place heavy objects switched on.
  • Page 26: Technical Data

    attempt to open or TECHNICAL DATA dismantle the product – risk Voltage 230 V ~ 50 Hz Output 250 W of electric shock. Repairs Drying temperature 35-70°C must only be carried out by Trays 5x ø27 cm qualified service personnel. Dimensions 350 x 350 x 280 mm •...
  • Page 27 When the drying is finished, switch off the The fruit retains its colour better when appliance by putting the power switch drying if the pieces are soaked for 1–2 in the OFF position. Allow the food to hours in lemon, pineapple or apple juice. completely cool.
  • Page 28 PREPARATION AND DRYING TIMES FOR FRUIT Description Preparation Consistency after Drying time drying (hours) Apricot Slice and core Soft 13-28 Orange peel Shred Crisp 8–16 Pineapple Peel and cut into pieces Hard 8–36 (fresh) Pineapple Pour off the juice and dry the pieces Soft 8–36 (preserved)
  • Page 29 Squash, Cut into about 6 mm thick slices Crisp 8–18 pumpkin Cabbage, red Cut the leaves into 3 mm shreds Hard 8–14 cabbage, kale (remove the stems) Brussels Cut into two through the stem Crispy 8–26 sprouts Cauliflower Cut into pieces, boil until soft Hard 8–16 Potato...
  • Page 30: Maintenance

    PREPARATION OF MEAT, FISH, POULTRY AND GAME Meat that is to be dried must be carefully prepared so as not to be a health risk. Use meat with a low fat content. Marinate the meat before drying, this helps to extract the fluid and makes it keep better.

Table of Contents