Page 1
BMK2 Knee Instructions for Use BMK2 Instructions for Use Navodila za uporabo Инструкции за употреба Upute za uporabu Návod na použitie Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend...
1 Description and Intended Purpose These instructions are for the clinician/practitioner. The term device is used throughout these instructions for use to refer to BMK2 knee. Ensure that the user understands all instructions for use, drawing particular attention to the maintenance and safety information.
Contraindications This device is not suitable for users with: • Extreme muscular weakness, contractures that cannot be correctly accommodated, or proprioceptive dysfunction including poor balance. • Contralateral joint instabilities or pathology. • Complicated conditions involving multiple disabilities. • Users, including bilateral transfemoral amputees, who require a yielding function from the knee to descend stairs or to sit.
3 Construction Principal Parts • Body Assembly (aluminum, stainless steel, polyurethane, felt) • Knee Chassis Assembly (aluminum, stainless steel) • Stabilizing Mechanism (aluminum, bronze, acetal homopolymer, polyurethane, synthetic rubber) Note… The friction material in the stabilizing mechanism contains no asbestos. Component Identification Sensitivity Knee Chassis...
• In the event of unusual noises suchs as squeaks and creaks and/or reduced stability, carry out maintenance of the stabilizing mechanism, see Section 10 Maintenance of Stabilizing Mechanism. If noises persist contact your Blatchford representative. • Wear and tear on the extension buffer is acceptable. If excessive noise is present at full extension replace the extension buffer.
6 Limitations on Use Intended Life Service life of the product is covered by the warranty period - a local risk assessment should be carried out based upon activity and usage. Lifting Loads User weight and activity is governed by the stated limits. Load carrying by the user should be based on a local risk assessment.
7 Bench Alignment When aligning the prosthesis for use with the device, position of the load line is critical. The knee should be aligned so that it is geometrically stable. With flexion fully accommodated, the load line should pass through or up to 5 mm anterior of the knee center. Trochanter Build Line Load Line...
8 Alignment Advice and Stability Adjustment Align as recommended: Shin Vertical, load line through knee center, or up to 5 mm anterior Increase dorsiflex resistance Does *Increase With amputee standing the foot Stability and limb loaded dorsiflex excessively? With 100% weight on limb, can the user flex the knee? *Full range of adjustment = 5 clicks Ask amputee to walk...
9 Dynamic Alignment Swing Control Adjustment (Extension Bias) Note… If operated by hand, the engagement of the terminal impact damping may be felt immediately before full extension; this is normal. Situation Solution Heel rise too high during Increase swing or device does not spring fully extend during swing.
10 Maintenance of Stabilizing Mechanism Use appropriate health and safety equipment at all times including extraction facilities. Be aware of finger trap hazard at all times. Alignment Pins Loosen 2 to 3 turns only Cross Pins 938268PK2/1-0422...
Page 12
Stabilizing Mechanism Kit Part No. 239553 Brake Band Oscillate during removal Wipe clean the brake band material with paper, do not use solvents. 938268PK2/1-0422...
Page 13
Re-assembly Clean bore with suitable solvent. Note orientation of mechanism Oscillate during 3 Nm assembly 938268PK2/1-0422...
Page 14
Apply a thin smear of lubricant (Part No. 928105) to the cross pins. Make sure that no lubricant seeps into the brake drum. This may cause the device to become unstable. Replace all 4 extension stops annually. Extension stop kit Part No 239453 Extension Stops...
11 Maintenance of Extension Buffer Use appropriate health and safety equipment at all times including extraction facilities. Be aware of finger trap hazard at all times. Extension Buffer Extension Buffer Plate Using a knife, cut and remove the old Stretch the new extension buffer over the the extension buffer.
Maximum User Weight: 125 kg (275 lb) Proximal Alignment attachment: Rotating Male Pyramid (Blatchford) Distal attachment 30 mm dia tube clamp (Blatchford) Build Height: 127 mm Proximal pyramid to distal tube end ( +130 mm) [See Fitting Length on page 17]...
Fitting Length 60 mm 34 mm 130 ° 127 mm 34 mm Ø 30 mm 130 mm maximum 14 Ordering Information Order Example BMK2 14.1 Spare Parts Extension Stop Kit 239453 Description Illustration Extension Stop - BMK2 Fitting Instructions 938268PK2/1-0422...
Page 18
Stabilizing Mechanism Kit 239553 Description Illustration Compact Stabilizing Mechanism Dust Cover LH Dust Cover RH Cross Pin Retainer External ‘E’ Ring Alignment Pin BMK2 Adjustment Warning Tag Fitting Instructions Extension Buffer Description Part Number Illustration Extension Buffer B-0000021 Consumables Description Part Number Illustration STP Oil Treatment...
Page 19
Wear and tear on the brake band is excluded from the warranty. The user should be aware that changes or modifications not expressly approved could void the warranty, operating licenses and exemptions. See Blatchford website for the current full warranty statement including wear and tear.
Vsebina Vsebina ................................. 20 1 Opis in namen uporabe ............................21 2 Varnostne informacije ............................22 3 Konstrukcija ................................23 4 Delovanje .................................. 23 5 Vzdrževanje ................................24 6 Omejitve uporabe ..............................25 7 Namizna poravnava............................... 26 8 Pripomoček za poravnavo in nastavitev stabilnosti .................. 27 9 Dinamična poravnava ............................
1 Opis in namen uporabe Ta navodila so predvidena za zdravnika oz. kliničnega zdravnika. Izraz pripomoček se v teh navodilih za uporabo uporablja za koleno BMK2. Preverite, ali je uporabnik razumel vsa navodila za uporabo, pri čemer ga še posebej opozorite na informacije o vzdrževanju in varnosti.
Kontraindikacije Ta pripomoček ni primeren za uporabnike z naslednjimi predpostavkami: • ekstremna šibkost mišic; kontrakcije, ki jih ni mogoče pravilno izravnati, ali proprioceptivne napake, kot je slabo ravnotežje; • nestabilnosti ali patologija kontralaterarnega sklepa; • zapletena stanja, kot je večkratna invalidnost. •...
10 Vzdrževanje stabilizacijskega mehanizma. Če zvoki ne izginejo, se obrnite na zastopnika podjetja Blatchford. • Obraba blažilnika iztega je sprejemljiva. Če so pri popolnem iztegu prisotni zvoki, je treba blažilnik iztega zamenjati. Glejte razdelek 11 Vzdrževanje blažilnika iztega.
6 Omejitve uporabe Predvidena uporabna doba Življenjsko dobo izdelka krije garancijsko obdobje, pri čemer je treba na osnovi aktivnosti in uporabe opraviti lokalno oceno tveganja. Dviganje bremen Glede na težo in aktivnost uporabnika veljajo navedene omejitve. Pri prenašanju bremena mora uporabnik upoštevati lokalno oceno tveganja. Opomba...
7 Namizna poravnava Pri poravnavanju proteze za uporabo s pripomočkom je zelo pomembna postavitev linije obremenitve. Koleno mora biti poravnano tako, da bo geometrično stabilno. Po povsem prilagojenem krčenju mora linija obremenitve potekati skozi ali do 5 mm anteriorno od sredine kolena. Trohanter Linija obremenitve...
8 Pripomoček za poravnavo in nastavitev stabilnosti Poravnajte, kot je priporočeno: golen navpično, linija obremenitve skozi sredino Povečajte kolena, ali do 5 mm upor anteriorno dorzifleksije. Ali je Ko amputiranec stoji in dorzifleksija obremenjuje okončino * Povečanje stopala stabilnosti prekomerna? Ali lahko uporabnik pokrči koleno, ko je 100 % teže na okončini? * Celotno območje prilagoditve =...
9 Dinamična poravnava Nastavitev nadzora nihanja (prednapetost podaljška) Opomba: pri ročnem upravljanju je mogoče aktivacijo blažilnika občutiti tik pred popolnim iztegom, kar je povsem normalno. Situacija Rešitev Dvig pete je med nihanjem Povečajte previsok ali pa se pripomoček med upor vzmeti. nihanjem ne iztegne do konca.
10 Vzdrževanje stabilizacijskega mehanizma Vedno uporabljajte primerno zaščitno opremo, vključno z odsesovalnimi napravami. Bodite pozorni, saj obstaja nevarnost, da se vam prsti ujamejo. Poravnalna zatiča Popustite samo za 2 do 3 obrate. Križni zatiči 938268PK2/1-0422...
Page 30
Komplet stabilizacijskega mehanizma, št. dela 239553 Zavorni trak Med odstranjevanjem obračajte. Material zavornega traku obrišite s papirjem, vendar ne uporabljajte topil. 938268PK2/1-0422...
Page 31
Ponovno sestavljanje Očistite izvrtino s primernim topilom. Upoštevajte usmerjenost mehanizma. 3 Nm nameščanjem obračajte. 938268PK2/1-0422...
Page 32
Na križne zatiče nanesite tanek sloj maziva (št. dela 928105). Pazite, da mazivo ne prodre v zavorni boben. To lahko povzroči nestabilnost pripomočka. Vsa 4 omejevala iztega je treba menjavati letno. Komplet omejeval iztega, št. dela 239453 Omejevala iztega Po vzdrževanju je pomembno, da preverite uporabnikovo nastavitev stabilnosti. Glejte diagram poteka v poglavju Napotki za poravnavo in nastavitev stabilnosti.
11 Vzdrževanje blažilnika iztega Vedno uporabljajte primerno zaščitno opremo, vključno z odsesovalnimi napravami. Bodite pozorni, saj obstaja nevarnost, da se vam prsti ujamejo. Blažilnik iztega Rezanje Plošča blažilnika iztega Z nožem izrežite in odstranite stari blažilnik Raztegnite nov blažilnika iztega čez ploščo iztega.
Teža komponente: 580 g Priporočena stopnja aktivnosti: Največja teža uporabnika: 125 kg Proksimalna prilagoditev: Vrtljiv moški piramidni adapter (Blatchford) Distalna pritrditev Cevna objemka, premer 30 mm (Blatchford) Višina sestava: 127 mm Proksimalno od piramidnega (+130 mm) adapterja do distalnega konca cevi [Glejte Namestitvena dolžina...
Namestitvena dolžina 60 mm 34 mm 130° 127 mm 34 mm Ø 30 mm največ 130 mm 14 Podatki za naročanje Primer naročila BMK2 14.1 Nadomestni deli Komplet omejeval iztega 239453 Opis Kol. Slika Omejevalo iztega BMK2 Navodila za namestitev 938268PK2/1-0422...
Page 36
Komplet stabilizacijskega mehanizma 239553 Opis Kol. Slika Kompaktni stabilizacijski mehanizem Protiprašni pokrov, levi Protiprašni pokrov, desni Križni zatič Držalo zunanjega obroča "E" Poravnalni zatič Opozorilna oznaka za nastavitev BMK2 Navodila za namestitev Blažilnik iztega Opis Kol. Številka dela Slika Blažilnik iztega B-0000021 Potrošni material Opis...
Page 37
Medicinski pripomoček za večkratno uporabo Združljivost Kombiniranje z izdelki znamke Blatchford je odobreno na osnovi preizkusov v skladu z ustreznimi standardi in uredbo o medicinskih pripomočkih, vključno s strukturnim testom, dimenzijsko združljivostjo in nadzorovano učinkovitostjo med uporabo. Pri kombinacijah z alternativnimi izdelki z oznako CE je treba upoštevati dokumentirano lokalno oceno tveganja, ki jo opravi zdravnik.
Съдържание Съдържание ..............................38 1 Описание и предназначение .......................... 39 2 Информация относно безопасността ......................40 3 Устройство ................................41 4 Функция ..................................41 5 Поддръжка ................................42 6 Ограничения в употребата ..........................43 7 Центроване на стенд ............................44 8 Съвети...
1 Описание и предназначение Настоящите инструкции са предназначени за лекаря/протезиста. Терминът „изделие“ в настоящите инструкции за употреба се отнася за протезно коляно BMK2. Уверете се, че потребителят е разбрал всички инструкции за употреба, като е обърнал специално внимание на информацията относно поддръжката и безопасността. Потребителите...
Противопоказания Настоящото изделие не е подходящо за потребители с: • изключителна мускулна слабост, контрактури, които не могат да бъдат правилно компенсирани, или проприоцептивна дисфункция, включително нарушения в равновесието; • нестабилност или патология в ставите на другия крайник; • усложнени състояния, свързани с множество увреждания; •...
3 Устройство Основни части • Корпус (алуминий, неръждаема стомана, полиуретан, филц) • Модул на шаси за коляно (алуминий, неръждаема стомана) • Стабилизиращ механизъм (алуминий, бронз, хомополимер ацетал, полиуретан, синтетичен каучук) Забележка... фрикционният материал в стабилизиращия механизъм не съдържа азбест. Обозначение на елементите Регулатор...
• В случай на необичаен шум като скърцане и свистене и/или намалена стабилност, извършете поддръжка на стабилизиращия механизъм – вж. раздел 10 Поддръжка на стабилизиращия механизъм. Свържете се с представител на Blatchford, ако шумът продължи. • Износването на буфера за екстензия е приемливо. Ако има прекомерен шум при пълна...
6 Ограничения в употребата Срок на експлоатация Гаранционният срок покрива експлоатационния срок на продукта. Необходимо е извършване на индивидуална оценка на риска въз основа на мобилността и употребата. Повдигане на тежести Ограниченията зависят от теглото на потребителя и неговото ниво на мобилност. Носенето...
7 Центроване на стенд Позицията на линията на натоварване е от критично значение при центроване на протезата за употреба с изделието. Коляното трябва да бъде центровано така, че да бъде геометрически стабилно. При пълно приспособяване спрямо флексията, линията на натоварване трябва да преминава през или до 5 мм пред центъра на коляното. Трохантер...
8 Съвети относно центроване и регулиране на стабилността Центровайте според препоръките: пищял във вертикално положение, Увеличете линия на натоварване през съпротивлението центъра наколяното, на дорзифлексия или до 5 мм пред него Да Пациент в изправено положение, Стъпалото Не тежестта е върху крайника *Увеличаване...
9 Динамично центроване Регулиране на контрола на маховата фаза (въздействие върху екстензията) Забележка… При ръчно управление активирането на омекотяването на силния удар в крайната махова фаза може да бъде усетено непосредствено преди пълна екстензия. Това е напълно нормално. Ситуация Решение Петата...
10 Поддръжка на стабилизиращия механизъм Използвайте подходящи лични предпазни средства за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд през цялото време, включително екстрактори. Необходимо е винаги да внимавате да не заклещите пръстите си. Щифтове за центроване Разхлабете само 2 до 3 оборота...
Page 48
Комплект на стабилизиращ механизъм Кат. № 239553 Спирачна лента Разклатете при сваляне Избършете спирачната лента с хартия. Не използвайте разтворители. 938268PK2/1-0422...
Page 49
Повторно монтиране Почистете отвора с подходящ разтворител. Обърнете внимание на ориентацията на механизма Разклатете при 3 Nm монтиране 938268PK2/1-0422...
Page 50
Нанесете тънък слой смазка (Кат. № 928105) върху напречните щифтове. Уверете се, че смазката не прониква в спирачния барабан. Това може да доведе до нестабилност на изделието. Сменяйте ежегодно всички 4 ограничителя на екстензията. Комплект ограничители на екстензия Кат. № 239453 Ограничители...
11 Поддръжка на буфера за екстензия Използвайте подходящи лични предпазни средства за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд през цялото време, включително екстрактори. Необходимо е винаги да внимавате да не заклещите пръстите си. Буфер за екстензия Отрежете Пластина на буфера...
Тегло на елемента: 580 г Препоръчително ниво на мобилност: Максимално тегло на потребителя: 125 кг Проксимално закрепване Въртяща се входяща пирамида (Blatchford) за центроване: Дистално закрепване Скоба за тръба с диаметър 30 мм (Blatchford) Височина на конструкцията: 127 mm Проксимална пирамида към...
Монтажна дължина 60 mm 34 mm 130 ° 127 mm 34 mm Ø 30 мм максимум 130 мм 14 Информация за поръчка Примерна поръчка BMK2 14.1 Резервни части Комплект ограничители на екстензия 239453 Описание Брой Илюстрация Ограничител на екстензия- BMK2 Инструкции за монтаж 938268PK2/1-0422...
Page 54
Комплект на стабилизиращ механизъм 239553 Описание Брой Илюстрация Компактен стабилизиращ механизъм Капак против прах, ляво Капак против прах, дясно Напречен щифт Фиксиращ външен „Е“ пръстен Щифт за центроване Предупредителен етикет за регулиране BMK2 Инструкции за монтаж Буфер за екстензия Описание Брой...
Page 55
лента не е включено в гаранцията. Потребителят трябва да е наясно, че промени или модификации, които не са изрично одобрени, биха могли да доведат до анулиране на гаранцията, лицензите за работа и изключенията. Вижте уебсайта на Blatchford за актуалната пълна декларация за гаранция, включително износването.
1 Opis i predviđena namjena Ove su upute namijenjene kliničarima/zdravstvenim djelatnicima. Izraz proizvod u ovim uputama za uporabu odnosi se na koljeno BMK2. Osigurajte da korisnik u potpunosti shvaća sve upute za uporabu, posebno obraćajući pozornost na informacije o održavanju i sigurnosti. Korisnici moraju proći trening hoda prije uporabe ovog proizvoda Primjena Ovaj se proizvod smije upotrebljavati isključivo kao dio proteze donjeg ekstremiteta.
Kontraindikacije Ovaj proizvod nije prikladan za korisnike: • s izraženom slabošću mišića, kontrakturama koje nije moguće pravilno zbrinuti, ili disfunkcijama propriocepcije uključujući lošu ravnotežu. • s nestabilnostima ili patologijom kontralateralnih zglobova. • s kompliciranim stanjima uključujući višestruki invaliditet. • korisnike, uključujući osobe s obje natkoljenice amputirane, kojima je potrebna funkcija popuštanja za silazak niza stube ili sjedanje.
10 Održavanje stabilizacijskog mehanizma. Ako se zvukovi i dalje čuju, kontaktirajte predstavnika tvrtke Blatchford. • Prigušnik ekstenzije podložan je trošenju od redovite uporabe. U slučaju prekomjernih zvukova zamijenite prigušnik ekstenzije. Pogledajte odjeljak11 Održavanje prigušnika ekstenzije.
6 Ograničenja uporabe Predviđen rok trajanja Vijek trajanja proizvoda pokriven je jamstvenim razdobljem - lokalnu procjenu rizika potrebno je izvršiti na temelju aktivnosti i uporabe. Podizanje tereta Tjelesna težina korisnika i aktivnosti podliježu navedenim ograničenjima. Teret koji korisnik smije nositi mora se odrediti lokalnom procjenom rizika. Napomena…...
7 Početno poravnanje Položaj osovine opterećenja ključan je kod poravnanja proteze za uporabu s proizvodom. Koljeno mora biti poravnato tako da je geometrijski stabilno. Kad je fleksija potpuno prilagođena, osovina opterećenja mora prolaziti kroz središte koljena ili do 5 mm ispred središta. Mišić...
8 Savjeti za poravnanje i prilagodba stabilnosti Poravnajte prema preporuci: Cijev okomito, osovina opterećenja Povećajte kroz središte koljena, otpor dorzalne ili do 5 mm ispred fleksije. Kad amputirana osoba stoji i opterećuje Je li dorzalna *Povećajte ekstremitet fleksija stopala stabilnost pretjerana? Sa 100%-tnom težinom na ekstremitetu, može li...
9 Dinamičko poravnanje Prilagodba kontrole njihanja (ekstenzijski pomak) Napomena… Ako se namješta ručno, aktivacija prigušavanja krajnje sile udara može se osjetiti odmah prije potpunog ispružanja; to je normalno. Situacija Rješenje Podizanje pete je previsoko Povećajte tijekom njihanja ili se opružnu proizvod ne ispruža potporu potpuno tijekom njihanja.
10 Održavanje stabilizacijskog mehanizma Upotrebljavajte odgovarajuću zdravstvenu i zaštitnu opremu u svakom trenutku uključujući pribor za vađenje. U svakom trenutku vodite računa o riziku od prignječenja prstiju. Zatici za poravnanje Otpustite samo za 2 ili 3 okreta Ukriženi zatici 938268PK2/1-0422...
Page 66
Komplet stabilizacijskog mehanizma, br. dijela 239553 Trakasta kočnica Okrećite prilikom rasklapanja Materijal trakaste kočnice brišite papirom, nemojte upotrebljavati otapala. 938268PK2/1-0422...
Page 67
Ponovno sklapanje Očistite šupljinu prikladnim otapalom. Imajte na umu smjer mehanizma Okrećite prilikom 3 Nm sklapanja 938268PK2/1-0422...
Page 68
Nanesite tanki sloj maziva (br. dijela 928105) na ukrižene zatike. Pazite da mazivo ne uđe u bubanj kočnice. To može prouzročiti nestabilnost proizvoda. Godišnje zamijenite sve 4 blokade ekstenzije. Komplet blokada ekstenzije Dio br. 239453 Blokade ekstenzije Nakon radova održavanja važno je provjeriti prilagodbu stabilnosti kod korisnika. Pogledajte dijagram toka u odjeljku Savjeti za poravnanje i prilagodba stabilnosti.
11 Održavanje prigušnika ekstenzije Upotrebljavajte odgovarajuću zdravstvenu i zaštitnu opremu u svakom trenutku uključujući pribor za vađenje. U svakom trenutku vodite računa o riziku od prignječenja prstiju. Prigušnik ekstenzije Rezanje Ploča prigušnika ekstenzije Nožem odrežite i uklonite stari prigušnik Rastegnite novi prigušnik ekstenzije preko ekstenzije.
Duljina prilagođavanja 60 mm 34 mm 130 ° 127 mm 34 mm Ø 30 mm 130 mm maksimalno 14 Informacije za naručivanje Primjer narudžbe BMK2 14.1 Rezervni dijelovi Komplet blokada ekstenzije 239453 Opis Kol. Ilustracija Blokada ekstenzije - BMK2 Upute za postavljanje 938268PK2/1-0422...
Page 72
Komplet stabilizacijskog mehanizma 239553 Opis Kol. Ilustracija Kompaktni stabilizacijski mehanizam Zaštita od prašine LH Zaštita od prašine RH Ukriženi zatik Pridržni vanjski „E“ prsten Zatik za poravnanje BMK2 – oznaka upozorenja za poravnanje Upute za postavljanje Prigušnik ekstenzije Opis Kol. Broj dijela Ilustracija Prigušnik ekstenzije...
Page 73
Korisnik mora biti svjestan da promjene ili preinake koje nisu izričito dopuštene mogu poništiti jamstvo, odobrenja za rad i izuzeća. Pogledajte internetsku stranicu tvrtke Blatchford za uvid u cjelovitu važeću izjavu o jamstvu uključujući trošenje redovitom uporabom.
Obsah Obsah ................................... 74 1 Opis a zamýšľaný účel ............................75 2 Informácie o bezpečnosti ............................ 76 3 Konštrukcia ................................77 4 Funkcia ..................................77 5 Údržba ..................................78 6 Obmedzenie používania ............................. 79 7 Zarovnanie osadenia............................. 80 8 Rady pri zarovnávaní a nastavenie stability ....................81 9 Dynamické...
1 Opis a zamýšľaný účel Návod na použitie je určený klinickému pracovníkovi/odborníkovi. V návode sa používa termín pomôcka a odkazuje na koleno BMK2. Overte, či používateľ rozumie všetkým častiam návodu na použitie, predovšetkým časti o údržbe a častiam s informáciami o bezpečnosti. Pred použitím pomôcky musí...
Kontraindikácie Pomôcka nie je vhodná pre používateľov, ktorí trpia: • extrémnou svalovou slabosťou, skráteniami, ktoré sa nedajú správne upraviť alebo proprioceptívnu dysfunkciu vrátane slabej rovnováhy; • nestabilitou alebo patológiou kontralaterálneho kĺbu; • komplikovanými ochoreniami s viacerými postihnutiami; • aj obojstrannou transfemorálnou amputáciou a pri chôdzi dolu schodmi alebo sadaní potrebujú, aby sa koleno podvolilo.
údržbu stabilizačného mechanizmu, pozri časť 10 Údržba stabilizačného mechanizmu. Ak pomôcka neprestane vydávať zvuky, obráťte sa na zástupcu spoločnosti Blatchford. • Opotrebovanie tlmiaceho prvku vystierania je prijateľné. Ak sa pri plnom vystretí z prvku ozýva zvuk, vymeňte ho. Pozri časť 11 Údržba tlmiaceho prvku vystierania.
6 Obmedzenie používania Zamýšľaná životnosť Na životnosť produktu sa vzťahuje záručné obdobie – na základe aktivity a používania treba posúdiť lokálne riziko. Zdvíhanie bremien Hmotnosť a aktivita používateľa sa riadi stanovenými limitmi. Nosenie bremien používateľom by malo vychádzať z posúdenia lokálnych rizík. Poznámka...
7 Zarovnanie osadenia Pri zarovnávaní protézy s pomôckou je mimoriadne dôležitá pozícia línie zaťaženia. Ak má byť koleno geometricky stabilné, malo by byť zarovnané. Pri plnom rozsahu ohybu by mala línia zaťaženia prechádzať cez stred kolena alebo do 5 mm zaň. Trochanter Línia konštrukcie...
8 Rady pri zarovnávaní a nastavenie stability Odporúčané zarovnanie: Píšťala vertikálne, línia zaťaženia cez stred kolena alebo 5 mm zaň Zvýšte odpor pri ohnutí chodidla nahor Áno Osoba po amputácii stojí a končatina je zaťažená Ohýba sa *Zvýšenie chodidlo stability príliš...
9 Dynamické zarovnanie Nastavenie ovládania švihu (miera vystretia) Poznámka... Pri ovládaní rukou možno zmiernenie záverečného dopadu cítiť ihneď po úplnom vystretí, je to normálne. Situácia Riešenie Počas švihu sa päta zdvihne Zvýšte príliš vysoko alebo sa zapojenie pomôcka úplne nevystre. pružiny Počas švihu sa päta zdvihne Znížte...
10 Údržba stabilizačného mechanizmu Vždy používajte primerané prostriedky osobnej ochrany, aj extrakčné zariadenia. Dávajte pozor na riziko zachytenia prstov. Zarovnávacie čapy Uvoľnite len o 2 až 3 otáčky Krížové čapy 938268PK2/1-0422...
Page 84
Súprava stabilizačného mechanizmu č. 239553 Brzdový remienok Pri vyberaní pohybujte do strán Materiál brzdového remienka utrite papierom, nepoužívajte rozpúšťadlá. 938268PK2/1-0422...
Page 85
Zmontovanie Vhodným riedidlom vyčistite vnútornú časť. Poznačte si orientáciu mechanizmu Pri skladaní 3 Nm pohybujte do strán 938268PK2/1-0422...
Page 86
Na krížové čapy naneste tenkú vrstvu mazadla (diel č. 928105). Dbajte na to, aby lubrikant nepresiakol do bubna brzdy. Pomôcka by potom mohla stratiť stabilitu. Každý rok vymeňte všetky 4 extenzné zarážky. Súprava extenzných zarážok diel č. 239453 Extenzné zarážky Po údržbe je dôležité...
Odporúčaná úroveň aktivity: Maximálna hmotnosť používateľa: 125 kg Diel na proximálne zarovnanie: Otočná samčia pyramída (Blatchford) Distálne pripojenie Objímková svorka s priem. 30 mm (Blatchford) Výška konštrukcie: 127 mm Pyramída pri zadnom konci rúrky (+130 mm) [Pozri Dĺžka osadenia na strane 89]...
Dĺžka osadenia 60 mm 34 mm 130 ° 127 mm 34 mm Ø 30 mm Najviac 130 mm 14 Informácie pri objednávaní Príklad objednávky BMK2 14.1 Náhradné diely Súprava extenzných zarážok 239453 Opis Množstvo Nákres Extenzná zarážka – BMK2 Návod na osadenie 938268PK2/1-0422...
Page 90
Súprava stabilizačného mechanizmu 239553 Opis Množstvo Nákres Kompaktný stabilizačný mechanizmus Ľavý kryt proti prachu Pravý kryt proti prachu Krížový čap Vonkajší „E“ krúžok úchytu Zarovnávací čap Štítok s nastavovacím upozornením BMK2 Návod na osadenie Tlmiaci prvok vystierania Opis Množstvo Číslo dielu Nákres Tlmiaci prvok vystierania B-0000021...
Page 91
Zdravotnícka pomôcka viacnásobné použitie Kompatibilnosť Kombinovanie s produktmi značky Blatchford je schválené na základe testovania v súlade s príslušnými normami a MDR vrátane štrukturálnej skúšky, rozmerovej kompatibility a vlastností v monitorovanej oblasti. Kombinovanie s alternatívnymi produktmi so značkou CE treba vykonávať s ohľadom na zdokumentované...
1 Leírás és tervezett felhasználás Ezek az instrukciók a klinikusnak/egészségügyi szakembernek szólnak. A jelen Használati útmutatóban az eszköz kifejezés a BMK2 térdre utal. Győződjön meg arról, hogy a felhasználó megértette a teljes használati útmutatót, különös tekintettel a karbantartási és biztonsági információkra. A felhasználónak járástanításban kell részesülnie az eszköz használata előtt.
Ellenjavallatok Ez az eszköz nem alkalmas a következő állapotokkal élő felhasználóknak: • Extrém izomgyengeség, olyan kontraktúrák, amelyeket nem lehet megfelelően ellensúlyozni, vagy proprioceptív diszfunkció, többek közt rossz egyensúly. • A kontralaterális ízület instabilitása vagy patológiája. • Komplikált kórállapot, amely többszörös rokkantsággal jár. •...
• Szokatlan zajok, például nyikorgás és recsegés, és/vagy csökkent stabilitás esetén végezze el a stabilizáló mechanizmus karbantartását; lásd 10. szakasz, A stabilizáló mechanizmus karbantartása. Ha a zajok továbbra is fennállnak, forduljon a Blatchford képviselőjéhez. • A kopás és elhasználódás az extenzióütközőn elfogadható. Ha túl erős zaj hallatszik a teljes extenziónál, cserélje ki az extenzióütközőt.
6 A használatot érintő korlátozások Tervezett élettartam A termék élettartamára jótállási időszak érvényes. Helyi kockázatértékelést kell végezni az aktivitás és a felhasználás alapján. Teherhordozás A felhasználó súlyát és aktivitását a megállapított határértékek szabályozzák. A felhasználó által hordozható terhet a helyi kockázatértékelés alapján kell meghatározni. Megjegyzés...
7 Szintillesztés A terhelési vonal pozicionálása kulcsfontosságú, amikor a protézist használatra az eszközhöz igazítja. A térdet úgy kell igazítani, hogy mértanilag stabil legyen. Teljesen beállított flexió mellett a terhelési vonalnak át kell haladnia a térd középpontján, vagy legfeljebb 5 mm-rel anterior irányban kell lennie ahhoz képest.
8 Az igazításra vonatkozó tanácsok és stabilitási módosítás Igazítsa a javasoltak szerint: a lábszár függőleges, a terhelési vonal a térd középpontján, Növelje a vagy attól legfeljebb dorziflexiós 5 mm-rel anterior ellenállást irányban halad át Igen A lábfej *A stabilitás Az amputált beteg áll, túlzottan növelése a végtag terhelés alatt...
9 Dinamikus illesztés A lengésvezérlés beállítása (extenziós kitérés) Megjegyzés: Kézi működtetés esetén a terminális erőhatás csillapításának aktiválódását közvetlenül a teljes extenzió előtt érezheti. Ez normális. Helyzet Megoldás A sarok túl magasra emelkedik a Növelje a rugó lengés során, vagy az eszköz nem rásegítését nyúlik ki teljesen a lengés során.
10 A stabilizáló mechanizmus karbantartása Mindig használjon megfelelő egészségvédő és biztonsági felszerelést, és elszívó berendezést is. Mindig ügyeljen az ujj becsípődésének veszélyére. Beállítócsapok Csak 2–3 fordításnyira lazítsa meg Keresztcsapok 938268PK2/1-0422...
Page 102
Stabilizáló mechanizmus készlet, alkatrészszám: 239553 Fékszalag Eltávolítás közben mozgassa Törölje tisztára a fékszalag anyagát papírral. Ne használjon oldószereket. 938268PK2/1-0422...
Page 103
Újbóli összeszerelés Megfelelő oldószerrel tisztítsa meg a furatot. Ügyeljen a mechanizmus irányára Összeszerelés 3 Nm közben mozgassa 938268PK2/1-0422...
Page 104
Vigyen fel a keresztcsapokra vékony réteg kenőanyagot (alkatrészszám: 928105). Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön kenőanyag a fékdobba. Ez instabillá teheti az eszközt. Évente cserélje ki mind a négy extenziós ütközőt. Extenziósütköző- készlet, alkatrészszám 239453 Extenziós ütközők Karbantartást követően fontos, hogy ellenőrizze a felhasználó stabilitási beállítását. Lásd a folyamatábrát Az igazításra vonatkozó...
11 Az extenzióütköző karbantartása Mindig használjon megfelelő egészségvédő és biztonsági felszerelést, és elszívó berendezést is. Mindig ügyeljen az ujj becsípődésének veszélyére. Extenzióütköző Vágás Extenzióütköző lemeze Késsel vágja le és távolítsa el a régi Feszítse az új extenzióütközőt az extenzióütközőt. extenzióütköző lemezre. Megfelelő...
Ajánlott aktivitási szint: A felhasználó maximális súlya: 125 kg Proximális igazítás csatlakozása: Forgó csatlakozódugós piramis (Blatchford) Disztális tartozék 30 mm átmérőjű csőbilincs (Blatchford) A szerkezet magassága: 127 mm Proximális piramis a disztális csővégig (+130 mm) [Lásd: Illesztési magasság, a 107. oldalon]...
Illesztési magasság 60 mm 34 mm 130 ° 127 mm 34 mm Ø 30 mm maximum 130 mm 14 Rendelési információk Megrendelési példa BMK2 14.1 Alkatrészek Extenzióütköző-készlet 239453 Leírás Menny. Ábra Extenzióütköző BMK2 Illesztési útmutató 938268PK2/1-0422...
Page 109
Orvostechnikai eszköz Egy beteg – többszöri felhasználás Kompatibilitás A Blatchford márkájú termékekkel való összeállítás a vonatkozó szabványok és az orvostechnikai eszközökre vonatkozó rendelet (MDR) szerint végzett szerkezeti, méretkompatibilitást és a felhasználási területen felügyelet alatt végzett vizsgálatokat magában foglaló tesztelés alapján engedélyezett.
Περιεχόμενα Περιεχόμενα ..............................110 1 Περιγραφή και σκοπός για τον οποίο προορίζεται ..................111 2 Πληροφορίες για την ασφάλεια ........................112 3 Κατασκευή ................................113 4 Λειτουργία ................................113 5 Συντήρηση................................114 6 Περιορισμοί για τη χρήση ..........................115 7 Εργαστηριακή ευθυγράμμιση .........................116 8 Συμβουλές ευθυγράμμισης και προσαρμογή σταθερότητας ..............117 9 Δυναμική...
1 Περιγραφή και σκοπός για τον οποίο προορίζεται Οι οδηγίες αυτές απευθύνονται στον ιατρό. Ο όρος συσκευή όπως χρησιμοποιείται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης αναφέρεται στο γόνατο BMK2. Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης έχει κατανοήσει όλες τις οδηγίες χρήσης, εφιστώντας ιδιαίτερα την προσοχή...
Αντενδείξεις Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήστες με: • Ακραία μυϊκή αδυναμία, συσπάσεις που δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν σωστά ή ιδιοδεκτική δυσλειτουργία, συμπεριλαμβανομένης της ανεπαρκούς ισορροπίας. • Αστάθειες ή παθολογία της αντίπλευρης άρθρωσης. • Πολύπλοκες συνθήκες που περιλαμβάνουν πολλαπλές αναπηρίες. •...
σταθερότητας, εκτελέστε συντήρηση του μηχανισμού σταθεροποίησης, ανατρέξτε στην ενότητα 10 Συντήρηση του μηχανισμού σταθεροποίησης. Αν οι θόρυβοι επιμείνουν, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Blatchford. • Η φθορά από τη χρήση και τον χρόνο στον αποσβεστήρα έκτασης είναι αποδεκτή. Σε περίπτωση υπερβολικού θορύβου κατά την πλήρη έκταση, αντικαταστήστε τον...
6 Περιορισμοί για τη χρήση Προβλεπόμενη διάρκεια ζωής Η διάρκεια ζωής του προϊόντος καλύπτεται από την περίοδο εγγύησης - θα πρέπει να διεξαχθεί επιτόπια αξιολόγηση κινδύνου βάσει της δραστηριότητας και της χρήσης. Άρση φορτίου Το βάρος και η δραστηριότητα του χρήστη εξαρτώνται από τα αναφερόμενα όρια. Η...
7 Εργαστηριακή ευθυγράμμιση Κατά την ευθυγράμμιση της πρόθεσης για χρήση με τη συσκευή, η τοποθέτηση της γραμμής φόρτισης είναι ζωτικής σημασίας. Το γόνατο θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί έτσι ώστε να είναι γεωμετρικά σταθερό. Με την κάμψη να είναι απολύτως δυνατή, η γραμμή φόρτισης πρέπει να διέρχεται...
8 Συμβουλές ευθυγράμμισης και προσαρμογή σταθερότητας Ευθυγραμμίστε σύμφωνα με τις συστάσεις: Κνήμη κατακόρυφη, γραμμή φόρτισης μέσω του κέντρου του γόνατος ή έως Αυξήστε την 5 mm εμπρός από αυτό αντίσταση στη ραχιαία κάμψη Ναι Με το ακρωτηριασμένο άτομο όρθιο και το άκρο φορτωμένο Όχι...
9 Δυναμική ευθυγράμμιση Ρύθμιση ελέγχου ταλάντευσης (απόκλιση έκτασης) Σημείωση… Αν γίνει χειρισμός με το χέρι, η εμπλοκή της απόσβεσης τελικής πρόσκρουσης μπορεί να γίνει αισθητή αμέσως πριν από την πλήρη έκταση, αυτό είναι φυσιολογικό. Κατάσταση Λύση Η ανύψωση της πτέρνας είναι πολύ Αύξηση...
10 Συντήρηση του μηχανισμού σταθεροποίησης Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο εξοπλισμό υγείας και ασφάλειας ανά πάσα στιγμή, συμπεριλαμβανομένων εγκαταστάσεων εξαγωγής αέρα. Να προσέχετε για τυχόν κίνδυνο παγίδευσης δακτύλων ανά πάσα στιγμή. Πείροι ευθυγράμμισης Ξεσφίξτε μόνο 2 έως 3 στροφές Εγκάρσιοι πείροι 938268PK2/1-0422...
Page 120
Κιτ μηχανισμού σταθεροποίησης, αρ. εξαρτ. 239553 Ταινία φρένου Αφαιρέστε ταλαντώνοντας Καθαρίστε το υλικό της ταινίας φρένου σκουπίζοντας με χαρτί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες. 938268PK2/1-0422...
Page 121
Επανασυναρμολόγηση Καθαρίστε το άνοιγμα με κατάλληλο διαλύτη. Σημειώστε τον προσανατολισμό του μηχανισμού Συναρμολογήστε 3 Nm ταλαντώνοντας 938268PK2/1-0422...
Page 122
Εφαρμόστε λεπτή στρώση λιπαντικού (αρ. εξαρτ. 928105) στους εγκάρσιους πείρους. Προσέξτε να μην τρέξει λιπαντικό μέσα στο ταμπούρο του φρένου. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει αστάθεια της συσκευής. Αντικαθιστάτε και τα 4 στοπ έκτασης μία φορά τον χρόνο. Κιτ στοπ έκτασης, αρ.
11 Συντήρηση αποσβεστήρα έκτασης Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο εξοπλισμό υγείας και ασφάλειας ανά πάσα στιγμή, συμπεριλαμβανομένων εγκαταστάσεων εξαγωγής αέρα. Να προσέχετε για τυχόν κίνδυνο παγίδευσης δακτύλων ανά πάσα στιγμή. Αποσβεστήρας έκτασης Κόψτε Πλάκα αποσβεστήρα έκτασης Με ένα μαχαίρι, κόψτε και αφαιρέστε τον Τεντώστε...
Μήκος προσαρμογής 60 mm 34 mm 130 ° 127 mm 34 mm Ø 30 mm 130 mm μέγιστο 14 Πληροφορίες παραγγελίας Παράδειγμα παραγγελίας BMK2 14.1 Ανταλλακτικά Κιτ στοπ έκτασης 239453 Περιγραφή Ποσότ. Εικόνα Στοπ έκτασης - BMK2 Οδηγίες προσαρμογής 938268PK2/1-0422...
Page 127
προϊόν σε έναν μόνο ασθενή Συμβατότητα Ο συνδυασμός με προϊόντα επωνυμίας Blatchford εγκρίνεται βάσει δοκιμών σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα και την οδηγία περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων δομικών δοκιμών, συμβατότητας διαστάσεων και παρακολουθούμενης απόδοσης πεδίου. Ο συνδυασμός με εναλλακτικά προϊόντα με σήμανση CE πρέπει να πραγματοποιείται βάσει...
1 Apraksts un paredzētais mērķis Šī lietošanas pamācība paredzēta ārstam/speciālistam. Termins ierīce šajā lietošanas pamācībā tiek lietots, lai apzīmētu BMK2 ceļa protēzi. Pārliecinieties, ka lietotājs ir izpratis visu lietošanas pamācību, īpašu uzmanību pievēršot informācijai par apkopi un drošības informācijas sadaļām. Pirms šīs ierīces lietošanas lietotājiem jāveic gaitas apmācība.
Kontrindikācijas Šī ierīce nav piemērota lietotājiem ar šādiem traucējumiem: • Ārkārtējs muskuļu vājums, kontraktūras, kuras nevar pareizi pielāgot, vai proprioceptīvās disfunkcijas, ieskaitot sliktu līdzsvaru. • Kontralaterālās locītavas nestabilitāte vai patoloģija. • Komplicēti stāvokļi, tostarp dažādi funkcionālie traucējumi. • Lietotājiem, tostarp personām ar virsceļa amputāciju abām kājām, kam nepieciešama ceļa pakļaušanās, lai varētu kāpt lejā...
• Ja ir dzirdami neparasti trokšņi, piemēram, čīkstēšana un krakšķēšana, un/vai ir samazinājusies stabilitāte, veiciet stabilizējošā mehānisma apkopi; skatiet nodaļu 10 Stabilizējošā mehānisma uzturēšana. Ja trokšņi turpinās, sazinieties ar savu Blatchford pārstāvi. • Iztaisnošanas bufera nodilums un plīsumi ir pieņemami. Ja pilnīgas iztaisnošanas gadījumā...
6 Lietošanas ierobežojumi Paredzētais kalpošanas laiks Izstrādājuma derīguma termiņu sedz garantijas periods — jāveic vietējs riska novērtējums, pamatojoties uz aktivitāti un lietojumu. Celšanas slodzes Lietotāja ķermeņa masu un aktivitāti regulē noteiktie ierobežojumi. Lietotāja slodzei jāatbilst vietējā riska novērtējumā noteiktajai. Piezīme… Šo ierīci aktivizē ķermeņa masa, un slodze var sekmēt stājas atbalsta aktivizēšanu. Vide Izvairieties no ierīces pakļaušanas kodīgas vides, piemēram, ūdens, skābju un citu šķidrumiu, iedarbības.
7 Stenda salāgošana Salāgojot ierīci ar protēzi lietošanai kopā ar ierīci, ir ārkārtīgi svarīgi ievērot slodzes sadalījuma līniju. Celis ir jāsalāgo tā, lai tas būs ģeometriski stabils. Kad fleksija ir pilnībā pielāgota, slodzes līnijai ir jāstiepjas cauri ceļa centram vai līdz 5 mm tam priekšā. Trohanters Iestrādātā...
8 Ieteikumi salāgošanai un stabilitātes regulēšana Salāgojiet atbilstoši ieteikumiem Apakšstilbs vertikāli, slodzes līnija cauri ceļa centram vai līdz 5 mm Palieliniet tam priekšā dorsālfleksijas (pēdas saliekšanas uz aizmuguri) pretestību Kad persona, kurai veikta Jā amputācija, stāv un Nē ekstremitāte ir noslogota *Palielina Vai pēda stabilitāti...
9 Dinamiskā salāgošana Vēziena kontroles regulēšana (iztaisnošanas slīpums) Piezīme…Ja darbība tiek veikta manuāli, gala trieciena slāpēšanas funkcionalitāti iespējams sajust vēl pirms pilnīgas iztaisnošanas; šāda darbība ir normāla. Situācija Risinājums Pārāk augsts papēža pacēlums Palieliniet vēziena laikā vai ierīce nav atsperes pilnībā...
10 Stabilizējošā mehānisma uzturēšana Izmantojiet atbilstošu aprīkojumu veselības nodrošināšanai un aizsargaprīkojumu, ieskaitot ekstrakcijas līdzekļus. Vienmēr apzinieties pirkstu iespiešanas bīstamību. Salāgošanas tapas Atbrīvojiet tikai par 2–3 apgriezieniem Krusteniskās tapas 938268PK2/1-0422...
Page 138
Stabilizējošā mehānisma komplekts, daļas Nr. 239553 Bremžu siksna Groziet izņemšanas laikā Noslaukiet bremžu siksnas materiālu ar papīru, nelietojot šķīdinātājus. 938268PK2/1-0422...
Page 139
Uzstādiet atkārtoti Iztīriet atvērumu ar piemērotu šķīdinātāju. Ievērojiet mehānisma orientāciju Groziet salikšanas 3 Nm laikā 938268PK2/1-0422...
Page 140
Uzklājiet plānu ziežvielas slāni (daļas Nr. 928105) uz krusteniskajām tapām. Pārliecinieties, ka bremžu cilindrā neieplūst ziežviela. Tas var izraisīt ierīces nestabilitāti. Katru gadu nomainiet visas 4 iztaisnošanas atdures. Iztaisnošanas atdures komplekts Nr. 239453 Iztaisnošanas atdures Pēc apkopes ir svarīgi pārbaudīt lietotāja stabilitātes regulējumu. Skatiet diagrammu nodaļā...
11 Iztaisnošanas buferu kopšana Izmantojiet atbilstošu aprīkojumu veselības nodrošināšanai un aizsargaprīkojumu, ieskaitot ekstrakcijas līdzekļus. Vienmēr apzinieties pirkstu iespiešanas bīstamību. Iztaisnošanas buferis Griezums Iztaisnošanas bufera plāksne Ar nazi nogrieziet un aizvāciet veco Izstiepiet jauno iztaisnošanas buferi pāri iztaisnošanas buferi. iztaisnošanas bufera plāksnei. Notīriet iztaisnošanas bufera plāksnes virsmu, Iztaisnošanas buferi nostipriniet pie izmantojot piemērotu šķīdinātāju.
-15 °C līdz 50 °C temperatūras diapazons: Komponenta svars: 580 g Ieteicamais aktivitātes līmenis: Maks. lietotāja ķermeņa masa: 125 kg Proksimālā noregulējuma Rotējoša spraudņa tipa piramīda (Blatchford) pievienošana: Distālā pievienošana 30 mm diametra caurulītes skava (Blatchford) Konstrukcijas augstums: 127 mm Caurulītes distālajam galam (+130 mm) proksimālā piramīda [skatiet Uzstādīšanas garums...
Uzstādīšanas garums 60 mm 34 mm 130° 127 mm 34 mm Ø 30 mm ne vairāk par 130 mm 14 Pasūtīšanas informācija Pasūtījuma piemērs BMK2 14.1 Rezerves daļas Iztaisnošanas atdures komplekts 239453 Apraksts Daudz. Attēls Iztaisnošanas atdure — BMK2 Uzstādīšanas instrukcijas 938268PK2/1-0422...
Page 144
Stabilizējošā mehānisma komplekts, 239553 Apraksts Daudz. Attēls Kompakts stabilizējošais mehānisms Kreisās puses aizsargs pret putekļiem Labās puses aizsargs pret putekļiem Krusteniskā tapa Aiztura ārējais E gredzens Salāgošanas tapa BMK2 regulēšanas brīdinājuma zīme Uzstādīšanas instrukcijas Iztaisnošanas buferis Apraksts Daudz. Daļas numurs Attēls Iztaisnošanas buferis B-0000021...
Page 145
Medicīniskā ierīce Viens pacients — atkārtota lietošana Saderība Kombinācija ar Blatchford zīmola izstrādājumiem ir apstiprināta, pamatojoties uz testēšanu saskaņā ar attiecīgajiem standartiem un MDR, tostarp attiecībā uz konstrukcijas pārbaudi, izmēru saderību un uzraudzītu lauka veiktspēju. Kombinēšana ar alternatīviem CE marķētiem izstrādājumiem jāveic, ņemot vērā dokumentētu vietējā...
1 Aprašas ir numatyta paskirtis Ši instrukcija skirta gydytojui. Joje terminu priemonė vadinamas kelio protezas „BMK2“. Įsitikinkite, kad naudotojas supranta visus naudojimo nurodymus, ypač atkreipdami dėmesį į priežiūros ir saugos informaciją. Prieš naudodamas priemonę, naudotojas turi baigti eisenos mokymo kursą. Taikymas Priemonė...
Kontraindikacijos Priemonė netinka naudotojams, atitinkantiems šias sąlygas arba turintiems tokių sveikatos sutrikimų: • Itin didelis raumenų silpnumas, kontraktūros, prie kurių negalima tinkamai pritaikyti, arba proprioceptinė disfunkcija, įskaitant sunkumą išlaikyti pusiausvyrą. • Kontralateralinio sąnario nestabilumas arba patologija. • Sudėtingi sveikatos sutrikimai, apimantys kelias negalias. •...
3 Konstrukcija Pagrindinės dalys • Pagrindinės dalies mazgas (aliuminis, nerūdijantysis plienas, poliuretanas, fetras) • Kelio protezo korpuso mazgas (aliuminis, nerūdijantysis plienas) • Stabilizavimo mechanizmas (aliuminis, bronza, acetalio homopolimeras, poliuretanas, sintetinis kaučiukas) Pastaba... Stabilizavimo mechanizmo frikcinės medžiagos sudėtyje nėra asbesto. Komponentų identifikavimas Jautrio Kelio protezo reguliatorius...
• Atsiradus neįprastiems garsams, pvz., cypimui ir girgždėjimui, arba sumažėjus stabilumui, atlikite stabilizavimo mechanizmo techninę priežiūrą, žr. 10 skyrių Stabilizavimo mechanizmo priežiūra. Jei garsai nesiliauja, susiekite su savo „Blatchford“ atstovu. • Ekstenzijos buferis dėvisi – tai normalu. Jei per didelis triukšmas girdimas esant visiškai ekstenzijai, pakeiskite ekstenzijos buferį.
6 Naudojimo apribojimai Numatyta naudojimo trukmė Visai gaminio naudojimo trukmei taikoma garantija – reikia atlikti vietinį rizikos vertinimą ir įvertinti aktyvumą bei naudojimą. Sunkių daiktų kėlimas Leidžiamas naudotojo svoris ir aktyvumas priklauso nuo nurodytų ribų. Galimybė naudotojui nešti sunkius daiktus turi būti pagrįsta vietiniu rizikos vertinimu. Pastaba...
7 Lygiavimas stende Lygiuojant protezą naudojimui su priemone, itin svarbu nustatyti tinkamą apkrovos linijos padėtį. Kelio protezą reikia sulygiuoti taip, kad jis būtų geometriškai stabilus. Visiškai pritaikius fleksiją, apkrovos linija turi eiti per kelio protezo centrą arba būti paslinkta iki 5 mm į priekį. Šlaunikaulio gūbrio vieta Konstrukcijos...
8 Lygiavimo patarimai ir stabilumo reguliavimas Sulygiuokite, kaip rekomenduojama: blauzdos vamzdis vertikalus, apkrovos linija Padidinkite eina per kelio protezo pakreipimo aukštyn centrą arba yra iki 5 mm pasipriešinimą paslinkta pirmyn Taip Ar pėdos Pacientas stovi ir perkelia * Didinti protezas per svorį...
9 Dinaminis lygiavimas Mosto fazės valdiklio reguliavimas (ekstenzinis lenkimas) Pastaba. Jei lygiuojama ranka, prieš pat visišką ekstenziją gali būti juntama, kaip veikia smūgio galinėje padėtyje amortizavimas – tai yra normalu. Situacija Sprendimas Per mosto fazę kulnas pakyla Padidinkite per aukštai arba priemonė ne spyruoklės visiškai išsitiesia.
10 Stabilizavimo mechanizmo priežiūra Visada naudokite higienos ir saugos priemones, įskaitant siurbimo įrangą. Visada atminkite apie pirštų prispaudimo pavojų. Lygiavimo kaiščiai Atlaisvinkite atsukdami tik 2–3 apsisukimus Kryžminiai kaiščiai 938268PK2/1-0422...
Page 156
Stabilizavimo mechanizmo komplektas, dalies Nr. 239553 Stabdžio juosta Išimdami sukiokite į šonus Nuvalykite stabdžio juostos medžiagą popieriumi, nenaudokite tirpiklių. 938268PK2/1-0422...
Page 157
Pakartotinis surinkimas Tinkamu tirpikliu išvalykite angą. Atkreipkite dėmesį į mechanizmo orientaciją Sumontuodami 3 Nm sukiokite į šonus 938268PK2/1-0422...
Page 158
Kryžminius kaiščius sutepkite plonu tepalo sluoksniu (dalies Nr. 928105). Į stabdžio būgną neturi patekti tepalo. Dėl to priemonė gali tapti nestabili. Kasmet pakeiskite visus 4 ekstenzijos stabdiklius. Ekstenzijos stabdiklių komplekto dalies Nr. – 239453 Ekstenzijos stabdikliai Atlikus priežiūros darbus svarbu patikrinti, ar tinkamai sureguliuotas naudotojo stabilumas. Žr.
–15 ˚C iki 50 ˚C temperatūros diapazonas Komponento svoris 580 g Rekomenduojamas mobilumo lygis Didžiausias naudotojo svoris 125 kg Proksimalinis lygiavimo tvirtinimas Sukamoji įkišamoji piramidė („Blatchford“) Distalinis tvirtinimas 30 mm skersmens vamzdžio veržiklis („Blatchford“) Konstrukcijos linijos aukštis 127 mm Nuo proksimalinės piramidės ( +130 mm) iki distalinio vamzdžio galo...
Derinimo ilgis 60 mm 34 mm 130° 127 mm 34 mm Ø 30 mm ne daugiau 130 mm 14 Informacija apie užsakymą Užsakymo pavyzdys BMK2 14.1 Atsarginės dalys Ekstenzijos stabdiklių komplektas 239453 Aprašas Kiekis Iliustracija Ekstenzijos stabdiklis – „BMK2“ Pritaikymo nurodymai 938268PK2/1-0422...
Page 162
Stabilizavimo mechanizmo komplektas 239553 Aprašas Kiekis Iliustracija Kompaktiškas stabilizavimo mechanizmas Dangtelis nuo dulkių kairėje Dangtelis nuo dulkių dešinėje Kryžminis kaištis Laikiklio išorinis E formos žiedas Lygiavimo kaištis „BMK2“ reguliavimo įspėjimo žyma Pritaikymo nurodymai Ekstenzijos buferis Aprašas Kiekis Dalies numeris Iliustracija Ekstenzijos buferis B-0000021 Eksploatacinės medžiagos...
Page 163
įsigijimo datos, jei nenurodyta kitaip. Stabdžio juostos nusidėvėjimui garantija netaikoma. Naudotojas turi žinoti, kad dėl pakeitimų ar modifikacijų, kurie nėra aiškiai patvirtinti, gali būti panaikinta garantija, naudojimo licencijos ir išimtys. „Blatchford“ svetainėje galima rasti dabartinį visą garantijos pareiškimą, apimantį nusidėvėjimą.
1 Kirjeldus ja kasutusotstarve Käesolev juhend on mõeldud proteesimeistrile. Termin seade viitab käesolevas kasutusjuhendis põlvele BMK2. Veenduge, et kasutaja on kõik kasutusjuhised endale selgeks teinud, pöörates erilist tähelepanu hooldus- ja ohutusteabele. Kasutaja peab saama kõnnitreeningut, enne kui hakkab seadet iseseisvalt kasutama. Kasutamine Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes osana alajäsemeproteesist.
Vastunäidustused Seade ei sobi: • eriti suure lihasnõrkuse, seadme kasutamiseks sobimatu kontraktuuri või propriotseptiivse düsfunktsiooniga (sh tasakaaluhäirega) kasutajatele; • kontralateraalse liigese ebastabiilsuse või patoloogiaga kasutajatele; • keerulise liitpuudega kasutajatele. • kasutajatele, kes vajavad põlve järeleandvuse funktsiooni trepist allakõndimiseks või istumiseks (sh kahepoolse transfemoraalse amputatsiooni korral). See võib stabilisaatormehhanismi kahjustada ning mõjuda negatiivselt stabiilsusele ja vastupidavusele.
5 Hooldus Hooldustöid võib teha ainult pädev spetsialist. Kord aastas on soovitatav teha järgmised hooldustoimingud. • Kontrollige kõigi reguleerimiseks mittekasutatavate kruvide pingust (vt jaotist „Konstruktsioon“) (ÄRGE pingutage kaetud mutrit distaalses otsas). • Puhastage hõõrdeklots ja vahetage ekstensiooni piirikud (protseduuri vt jaotisest 10 Stabilisaatormehhanismi hooldus).
6 Kasutuspiirangud Kavandatud kasutusiga Kasutusea jooksul kehtib tootele garantii. Koostada tuleks kohalik riskianalüüs, mis arvestab aktiivsust ja kasutamist. Raskuste tõstmine Kasutaja kehakaal ja aktiivsus peab jääma nimetatud piiridesse. Kasutajale lubatud raskuste tõstmise piirid peaksid põhinema kohalikul riskianalüüsil. Märkus... Seade aktiveeritakse keharaskusega ja raskuste tõstmine võib põhjustada tugiasendi vastujõu rakendumist liiga lihtsalt.
7 Joondumuse eelseadistamine rakises Kui seadistate alajäsemeproteesi joondumust seadmega kasutamiseks, on koormusjoone asend kriitilise tähtsusega. Põlv tuleks seada nii, et see on geomeetriliselt stabiilne. Kui fleksioon on seatud sobivaks, peaks koormusjoon olema põlve tsentrit läbima või olema sellest kuni 5 mm anterioorselt.
8 Joondumusega seotud nõuanded ja stabiilsuse reguleerimine Seadistage joondumus kooskõlas soovitustega. Säär vertikaalne, koormusjoon läbi põlve Suurendage tsentri, või kuni 5 mm dorsifleksiooni anterioorselt. vastujõudu. Kui kasutaja seisab püsti ja keharaskus on toetatud Kas jalalaba alajäsemeproteesile. *Suurendage dorsifleksioon stabiilsust. on liiga suur? Kas kasutaja saab põlve painutada, kui 100% keharaskusest...
9 Dünaamiline joondumus Hooperioodi juhtimise reguleerimine (ekstensiooni vastujõud) Märkus. Käsitsi manipuleerimisel võite tunda vahetult enne ekstensiooni lõppasendit hooperioodi lõppfaasi löögileevendust. See on normaalne. Probleem Lahendus Kand tõuseb hooperioodil Suurendage liiga kõrgele või seade ei jõua vedru hooperioodil lõppsirutuseni. vastujõudu. Kand ei tõuse hooperioodil Vähendage piisavalt kõrgele või kasutaja vedru...
10 Stabilisaatormehhanismi hooldus Kasutage alati sobivaid töötervishoiu ja tööohutuse vahendeid (sh äratõmbesüsteeme). Olge alati teadlik sõrmede muljumise ohust. Joondustihvtid Keerake lahti ainult 2 kuni 3 pööret. Risttihvtid 938268PK2/1-0422...
Page 174
Stabilisaatormehhanismi komplekti tootekood 239553 Hõõrdeklots Väristage eemaldamise ajal. Puhastage hõõrdeklotsi materjali paberiga, ärge kasutage lahusteid. 938268PK2/1-0422...
Page 175
Tagasi monteerimine Puhastage õõnsust sobiva lahustiga. Pöörake tähelepanu mehhanismi suunale. Väristage 3 Nm monteerimise ajal. 938268PK2/1-0422...
Page 176
Kandke risttihvtidele õhuke kiht määret (tootekood 928105). Ärge laske määrdeainel piduritrumli sisse sattuda. See võib muuta seadme ebastabiilseks. Vahetage kord aastas kõik 4 ekstensiooni piirikut. Ekstensiooni piirikute komplekt, tootekood 239453 Ekstensiooni piirikud Pärast hooldustöid tuleb kindlasti vaadata üle kasutaja stabiilsuse seadistus. Vt vooskeemi jaotises „Joondumusega seotud nõuanded ja stabiilsuse reguleerimine“.
13 Tehnilised andmed Kasutamis- ja hoiustamistemperatuur: –15 °C kuni 50 °C Komponendi mass: 580 g Soovitatav aktiivsusgrupp: Kasutaja max kehakaal: 125 kg Proksimaalne joondumust kohandada Pöörlev pistikpüramiid (Blatchford) võimaldav kinnitus: Distaalne kinnitus 30 mm läbimõõduga toru fiksaator (Blatchford) Konstruktsiooni kõrgus: 127 mm Proksimaalsest püramiidist distaalse (+130 mm)
Sobituspikkus 60 mm 34 mm 130° 127 mm 34 mm Ø 30 mm 130 mm 14 Tellimisteave Näidistellimus BMK2 14.1 Varuosad Ekstensiooni piirikute komplekt 239453 Kirjeldus Kogus Illustratsioon Ekstensiooni piirik – BMK2 Sobitamisjuhised 938268PK2/1-0422...
Page 180
Stabilisaatormehhanismi komplekt 239553 Kirjeldus Kogus Illustratsioon Kompaktne stabilisaatormehhanism Vasak tolmukate Parem tolmukate Risttihvt Väline E-fiksaatorrõngas Joondustihvt BMK2 reguleerimise hoiatussilt Sobitamisjuhised Ekstensiooni puhver Kirjeldus Kogus Tootekood Illustratsioon Ekstensiooni puhver B-0000021 Kulutarvikud Kirjeldus Kogus Tootekood Illustratsioon Õlilisand STP Oil Treatment Vastavalt 928105 vajadusele Vastavalt Keermeliim Loctite 222...
Page 181
Kui võimalik, tuleks komponendid kooskõlas kohalike jäätmekäitluseeskirjadega ringlusse võtta. Pakendi etiketi säilitamine Teil soovitatakse pakendi etikett alles hoida ning seda säilitada selle seadme tarnimise dokumendina. Kaubamärgid Blatchford on ettevõtte Blatchford Products Limited registreeritud kaubamärk. Tootja registriaadress Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Ühendkuningriik 938268PK2/1-0422...
Need help?
Do you have a question about the BMK2 Knee and is the answer not in the manual?
Questions and answers