CARLO GAVAZZI NSO13D Series User Manual

CARLO GAVAZZI NSO13D Series User Manual

Safety module

Advertisement

Quick Links

MODULI DI SICUREZZA
SAFETY MODULE
NSO13D../NSO02D
Manuale Utente / User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NSO13D Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CARLO GAVAZZI NSO13D Series

  • Page 1 MODULI DI SICUREZZA SAFETY MODULE NSO13D../NSO02D Manuale Utente / User Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Manuale istruzioni originale / Original instruction manual INDICE / TABLE OF CONTENTS INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FUNZIONI DELLA CENTRALINA .
  • Page 3: Introduzione

    INTRODUZIONE sicurezza non è abilitato a chiu- dere le uscite sicure ed i telerut- Il presente manuale utente deve tori esterni non possono essere essere letto e compreso intera- alimentati . mente dal personale che si occupa tutte le attività riguardanti i moduli INSTALLAZIONE di sicurezza “NSO13DB24xx”...
  • Page 4: Codifica Dei Morsetti

    I modelli con descrizione “SA” e un pulsante NO (il cui guasto di “SC” dispongono di morsetti fissi incollaggio non viene rilevato) per per cablaggio diretto sul modulo . il riarmo manuale oppure un pon- I modelli indicati con “DA” e ticello (cortocircuito) per il riarmo “DC”...
  • Page 5: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO delle uscite sicure . Se impiegato con riarmo manua- MESSA IN SERVIZIO le, alla chiusura del contatto di Deve essere fatta ad ogni instal- START, con S1 e S2 azionati, il lazione, modifica nel cablaggio e modulo chiude le uscite sicure periodicamente, eseguendo tutte (NSO13DB apre l’uscita ausiliaria) .
  • Page 6: Precauzioni Di Utilizzo

    FASE 4 (Questa fase deve opera- (NSO02DB) . re prima su un contatto di ingres- - È consigliabile collegare in serie so e poi sul secondo) . alle uscite sicure un fusibile, Rilasciare ed azionare entrambi i per ridurre il rischio di saldatura contatti di ingresso (e premere il dei contatti delle uscite stesse pulsante di START, in modo che...
  • Page 7: Applicazioni

    collegati . Il modulo non prevede manuten- zione interna . È necessario, perio- dicamente ed a macchina e modu- lo disalimentati, pulire il modulo di sicurezza ed i relativi dispositivi di comando e di attuazione, eliminan- do polvere, liquidi e condense . APPLICAZIONI Nelle figure di esempio l’aziona- mento di S1 e S2 abilita (riar-...
  • Page 8: Introduction

    the external contactors can be INTRODUCTION energized . This user manual must be read “released” when the input NO and completely understood, prior contacts are not switched (NO to carrying out any operation on contact open, when the gate / the module, by personnel dealing door is open) .
  • Page 9: Terminals Coding

    that the conductors are not exces- START Circuit sively tight, that their positioning The safety modules “SA” and avoids potential cuts or squashing “DA” are set up with not-control- and that they are not in the way of automatic/manual START . people or things .
  • Page 10: Operating Mode

    only for signalling functions and the NO START button gets wel- not for safety functions . ded, the safety outputs cannot close their contacts any more . OPERATING MODE TEST & ACTIVATION With manual START configura- tion, the safety outputs close, if The following operations must S1 &...
  • Page 11: Usage Precautions

    During STEP 2 check that the tors or expansion modules sim- safety outputs do not close - with ply connecting their NC control manual START configuration - contacts in series to the START simply operating both input con- contact (or to the bridge, in tacts, without pushing the START automatic START configuration) pushbutton .
  • Page 12: Applications

    the module or of the machine it is necessary to repeat all the operations listed in the TEST & ACTIVATION section in order to verify the integrity of the module + external device system . The safety module doesn’t require internal maintenance: it must be periodically cleaned - with plant and module powered off - together...
  • Page 13 NSO02D...SC, NSO02D...DC NSO13D...SC, NSO13D...DC FIGURE E TABELLE / FIGURES AND TABLES oring NSO13D - Magnetic sensor and one access monitoring (Double channel) Fig . 1 - Schema circuitale dei moduli NSO13D / NSO13D circuit diagram NSO02D - Magnetic sensor and one access monitoring (Double channel) (Dou Fig .
  • Page 14 NSO13D - Magnetic sensors and two accesses monitoring NSO13D - Magnetic sensors and two accesses monitoring NSO13D - Mechanical switch and one access monitoring (Double channel) (Double channel) (Single channel) Fig . 3: NSO13D - Applicazione / wiring Fig . 4: NSO13D - Applicazione / wiring NSO02D - Magnetic sensors and two accesses monitoring NSO02D - Magnetic sensors and two accesses monitoring NSO02D - Mechanical switch and one access monitoring...
  • Page 15 NSO02D...SA, NSO02D...DA NSO13D...SA, NSO13D...DA NSO02D...SA, NSO02D...DA NSO13D...SA, NSO13D...DA Fig . 7: Diagramma funzionale / Functional diagram NSO02D...SC, NSO02D...DC NSO13D...SC, NSO13D...DC NSO02D...SC, NSO02D...DC NSO13D...SC, NSO13D...DC Fig . 8: Diagramma funzionale / Functional diagram TERMINALI / TERMINALS COLLEGAMENTI / CONNECTIONS NSO02D - Magnetic sensor and one access monitoring NSO13D - Magnetic sensor and one access monitoring (Double channel) (Double channel)
  • Page 16: Dati Tecnici / Technical Data

    DATI TECNICI / TECHNICAL DATA CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS Tensione di alimentazione / 24 Vac -15/+10% 50 ÷ 60Hz, Power supply voltage 24 Vdc -15/+10% Assorbimento / Current drain 80 mA (@ 24Vdc, a vuoto/no load) Potenza assorbita / Power Drain max 5 VA Categoria sic .
  • Page 17 TEMPORIZZAZIONI / TIMINGS Ritardo all’apertura / Response time (da ingresso aperto ad uscita aperta max . 30 ms / from input open to outputs open) Ritardo alla chiusura / Output ope- rating time (da ingressi azionati ad max . 150 ms uscita chiusa / from input operated to output contacts closed) Contemporaneità...
  • Page 18 RACCOMANDAZIONI / WARNING [-25 ÷ 65] °C Temperatura di esercizio “Surrounding Air Test” (UL508): Operating temperature 65°C Sezione e tipo dei conduttori col- 0,05 ÷ 3 mm (AWG 30 - 12) legabili ai morsetti Rigido e flessibile in rame 60°C / o 75°C / stranded or solid wire Cross-Section and type of the cables to connect to the terminals...
  • Page 20 CARLO GAVAZZI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti senza preavviso CARLO GAVAZZI reserves the right to make improvements or changes without prior notice...

This manual is also suitable for:

Nso02d series

Table of Contents