Unold 48716 Instructions For Use Manual

Unold 48716 Instructions For Use Manual

Multi-raclette 4 in 1
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 48716
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise
  • Vor dem Ersten Benutzen
  • Bedienen
  • Reinigen und Pflegen
  • Allgemeine Hinweise zum Gerät
  • Raclette
  • Rezepte für Raclette
  • Grillen auf der Grillplatte
  • Rezepte für die Grillplatte
  • Grillzeiten
  • Fondue mit Fett oder Fleischbrühe
  • Rezepte für Fondues
  • Notice D´utilisation Modèle 48716 Données Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Première Utilisation
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage et Maintien
  • Remarques
  • Raclette
  • Recettes pour la Raclette
  • Griller Sur le Plat de Gril
  • Recettes pour le Grill
  • Temps de Cuisson
  • Fondue Avec de L'huile ou du Bouillon
  • Recettes pour de Fondues
  • Gebruiksaanwijzing Model 48716
  • Technische Gegevens
  • Veiligheidsinstructies
  • Ingebruikneming
  • Bediening Van Het Apparaat
  • Reiniging en Bewaring
  • Algemene Opmerkingen
  • Raclette
  • Raclette Recepten
  • Grilleren Op de Grillplaat
  • Grilleren Recepten
  • Grilleertijden
  • Fondue Met Vet of Vleesbouillon
  • Fondue Recepten
  • Istruzioni Per L'uso Modello 48716
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Istruzioni Generali
  • Raclette
  • Raclette Ricette
  • Manicaretti con la Piastra Per Griglia
  • Ricette Per la Piastra Grill
  • Tempi DI Cottura
  • Fonduta
  • Ricette Per Fonduta
  • Instrucciones de Uso Modelo 48716 Datos Técnicos
  • Normas de Seguridad
  • Messa in Funzione
  • Manejo del Aparato
  • Limpieza y Conservación
  • Indicaciones Generales
  • Raclette
  • Raclette Ricette
  • Asar al Grill en la Placa Grill
  • Recetas para la Bandeja de la Parrilla
  • Tiempos de Grill
  • Fondue con Materia Grasa O Caldo de Carne
  • Recetas para Fondue
  • Garantiebestimmungen
  • Guarantee Conditions
  • Conditions de Garantie
  • Garantievoorwaarden
  • Norme die Garanzia
  • Condiciones de Garantia
  • Service-Adressen
  • Entsorgung / Umweltschutz
  • Waste Disposal / Environmental Protection
  • Traitement des Déchets / Protection de L'environnement
  • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Disposición / Protección del Medio Ambiente

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Multi-Raclette 4 in 1
Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Unold 48716

  • Page 1 Multi-Raclette 4 in 1 Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
  • Page 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48716 Stand: Juni 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Page 4: Table Of Contents

    Fondue mit Fett oder Fleischbrühe ..................18 Rezepte für Fondues ......................19 Garantiebestimmungen ....................... 88 Service-Adressen ........................ 90 Entsorgung / Umweltschutz ....................94 Instructions for use Model 48716 Technical Data ........................22 Safety Information ......................22 First time use ........................23 General operation ....................... 23 Cleaning and care .......................
  • Page 5 Fondue met vet of vleesbouillon ................... 57 Fondue Recepten ....................... 58 Garantievoorwaarden ......................89 Verwijderen van afval / Milieubescherming ................94 Istruzioni per l‘uso Modello 48716 Dati tecnici ........................60 Avvertenze di sicurezza ....................... 60 Messa in funzione ....................... 61 Utilizzo dell’apparecchio .....................
  • Page 6 einzelteile...
  • Page 7 einzelteile Basisgerät Schutzdeckel Body Protective cover Appareil Couvercle protecteur Basis Bescherm-deksel Apparecchio Coperchio anti polvere Aparato Tapa protectora Fettauffang behälter Spritzschutz/ Gabelhalter Grease collector Splash pro tection / fork holder Récipient pour graisse Protection / support de fourchettes Vetopvangbak Spatbeveili ging/vorkjeshouder Contenitore Antispruzzo con supporti per forchette Recipiente collector...
  • Page 8: Bedienungsanleitung Modell 48716

    BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 48716 techniSche Daten Leistung: 1300 W, 230 V~, 50-60 Hz Heizleistung: Max. 230 °C Gewicht: Ca. 10,5 kg (inkl. Zubehör) Abmessungen: (LxBxH) ca. 40 x 40 x 16 cm (ohne Fondue) Kabellänge: Ca. 200 cm Ausstattung: Separat oder kombiniert verwendbar für 8 Personen...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Benutzen

    Das Gerät ist nicht zur Verwendung im Benutzen Sie das Gerät nur mit korrekt auf- Freien bestimmt. gelegter Platte (Steinplatte oder beschich- tete Grillplatte). Decken Sie den Fonduetopf während der Benutzung nie mit dem Deckel zu. Dieser Fassen Sie während des Betriebes niemals dient lediglich als Staubschutz bei der auf das heiße Gerät –...
  • Page 10: Bedienen

    BeDienen Zum Grillen / Raclettieren bei Tisch wird das Grillgut (Fleisch, Fisch, Gemüse) stellen Sie das Gerät mitten auf den in kurzer Zeit gebräunt. Tisch. Sollten Sie nicht sicher sein, ob Während Aufheizens sollten Ihr Tisch hitzebeständig ist, legen Sie Pfännchen entweder in der Pfännchenablage sicherheitshalber eine hitzebeständige Platte unterhalb der Racletteplatte eingehängt...
  • Page 11: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen unD Pflegen Drehen sie den schalter auf o/aUs und ziehen eine Zeitlang in heißem Wasser mit einem sie den stecker aus der steckdose. milden Spülmittel ein. lassen sie das Gerät sowie eventuelle Benutzen Sie bitte in keinem Fall Topfkratzer Öl- oder Brühereste im Fonduetopf oder im oder ähnliche Reinigungswerkzeuge sowie Fettauffangbehälter komplett abkühlen, bevor...
  • Page 12: Raclette

    Raclette Das ursprüngliche Raclette bestand aus Pellkartoffeln, Raclettekäse und verschiedenen eingelegten Essiggemüsen. Heute sind aber unserem Einfallsreichtum bei den Zutaten fast keine Grenzen gesetzt. Zusätzlich zu Kartoffeln und Käse können Sie die Pfännchen auch mit Fleisch, Wurst, Wild, Geflügel, Fisch, frischem Obst und Gemüse, sogar auch mit süßen Leckereien füllen. Wer keine Kartoffeln mag, kann als Grundlage auch Weißbrot, Nudeln oder Reis verwenden.
  • Page 13: Rezepte Für Raclette

    RezePte füR Raclette Die nachfolgenden Rezepte sind jeweils für eine Person berechnet. Bitte vervielfältigen Sie die Zutaten entsprechend der Anzahl der Gäste. Kartoffeln, Käse und …. Das ursprüngliche Raclettegericht Zutaten: Zubereitung: 200 g gekochte Kartoffeln mit Schale Kartoffeln schälen und in dünne Scheiben 150 g Raclettekäse in ca.
  • Page 14 Probieren sie die folgenden Rezepte mit den saucen Rotbarsch mit zitronensauce etwas flüssiger Butter ausfetten, einige Schei- ben Kartoffeln hineinlegen, den Spinat mit Salz, 150 g gekochte und geschälte Pellkartoffeln, Pfeffer und Muskat würzen, etwas vom Spinat 150 g dünnes Rotbarschfilet, 1 Tomate, 1 EL zugeben, mit Mandelsauce bedecken, 3 bis 4 Zwiebelgrün in Ringe geschnitten, Salz, Pfeffer, Minuten garen.
  • Page 15 wenden. In das gebutterte Pfännchen etwas obst mit süßer sauce – ein leckeres Dessert Reis geben, Zucchini und Garnelen darüber, mit 150 g Obst nach Jahreszeit mundgerecht zer- Tomatensauce abdecken und 3 bis 4 Minuten kleinert, Zitronensaft, süße Sauce garen. Etwas Obst in das Pfännchen legen, mit wenig Zitronensaft beträufeln,...
  • Page 16: Grillen Auf Der Grillplatte

    gRillen auf DeR gRillPlatte Sie können zum Grillen entweder die Zum Grillen schalten Sie das Gerät auf die beschichtete Grillplatte oder die Steinplatte höchste Stufe. verwenden. Beide Platten sollten mit einem Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte und hitzebeständigen Fett, z. B. Kokosöl, leicht grillen dieses unter Wenden, bis es gar ist.
  • Page 17: Grillzeiten

    scharfe spieße Jeweils 1 Scheibe Speck um 1 Pflaume wickeln, den Apfel schälen und vierteln oder achteln (je 200 g Hähnchenfleisch, 3 EL Sojasauce, 2 Msp. nach Größe), Schalotten putzen, abwechselnd Chiliwürzpaste, ½ TL frischer, fein geriebener Schalotte, Apfel, Speckpflaume auf die Spieße Ingwer, etwas Öl, 3 Holzspieße stecken, einölen, 6 bis 8 Minuten grillen, öfter Hähnchenfilet...
  • Page 18: Fondue Mit Fett Oder Fleischbrühe

    Grillgut vorbereitung Grillzeit Hasenrücken ohne Knochen In 1 cm Streifen, öfter wenden 5 – 8 Minuten Lammkoteletts 12 – 15 Minuten Forellenfilet 5 – 8 Minuten Lachsfilet 10 – 15 Minuten Garnelen geschält 8 – 10 Minuten Zucchini In 1 cm Scheiben 3 –...
  • Page 19: Rezepte Für Fondues

    Die Fonduegabeln sind in der Länge varia- bel. Schrauben Sie einfach den Handgriff ab, drehen diesen um und schrauben den Stiel von der anderen Seite in den Handgriff. Für Fondue mit Öl oder Brühe empfehlen wir die lange, für Käse- oder Schokofondue die kurze Variante. RezePte füR fonDueS Fondue chinoise Fondue Bourguignonne...
  • Page 20 Käsefondue international Wir empfehlen, den geriebenen Käse unter ständigem Rühren in einem Topf auf dem Herd auf niedriger Stufe zu schmelzen. Reiben Sie den Fonduetopf nach Geschmack mit einer halbierten Knoblauchzehe aus. Sobald der Käse geschmolzen ist, füllen sie diesen in den Fonduetopf um und stellen diesen in das Gerät.
  • Page 21 Gewürze herausnehmen. Röllchen: Lebkuchen und/oder Muffins in Stücke schnei- den und in die Punschmasse stippen. Hierzu hauchdünne Crêpes backen (z. B. mit dem UNOLD Crêpesmaker). Bestreichen Sie Tipp: ® die noch warmen Crêpes dünn mit Konfitüre Wenn Kinder mitessen, den Rum weglassen und den Rotwein durch Kirschsaft ersetzen.
  • Page 22: Instructions For Use Model 48716

    INstRUctIoNs FoR Use MoDel 48716 technical Data Power rating: 1300 W, 230 V~, 50 Hz Max. temperature: Max. 230 °C Weight: Approx. 10,5 kg (incl. accessories) Dimensions: Approx. 40 x 40 x 16 cm (without fondue) Cable length: Approx. 200 cm...
  • Page 23: First Time Use

    lid serves only as dust protection during Do not use the appliance without a correctly storage. mounted plate (stone or metal grill plate). Only operate the appliance on a dry, flat, Never touch any hot surfaces of the appliance solid, and heat resistant surface. As a during operation –...
  • Page 24: Cleaning And Care

    When using the metal griddle plate, you The raclette pans should be either in the pan can the fondue at the same time. Place the rest or should be taken out of the appliance fondue in the recess in the middle of the during preheating.
  • Page 25: General Remarks

    geneRal ReMaRkS The ingredients for the raclette recipes are Prepare all ingredients in bite-sized pieces for 1 person. Just multiply the quantities by in small dishes and arrange them on the the number of guests. table around the appliance. One needs about 200 g of cooked potatoes Preheat the appliance 20-30 minutes on and 150 g of raclette cheese per person.
  • Page 26: Recipes For Raclette

    For preparing raclette either the grill plate or When you are not using the pan, place it the hot stone must be placed on top of the into the pan rest underneath the raclette appliance (see also First use). plate. atteNtIoN Fill the raclette pans with ingredients according to your taste or to our recipes...
  • Page 27 cayenne pepper, salt, pepper Mix full fat cream Let the garlic cool down a little bit, then peel it. cheese and cream, cut tomato in small pieces, Mash the garlic with the other ingredients with a e. g. with the handblender ESGE-Zauberstab hand blender (e.
  • Page 28 season it and cover it with pepper sauce, cook Fill the buttered raclette pans half with potato for about 3–4 minutes. slices, cover with garlic sauce and cook for 3–4 minutes. shrimps with tomato sauce Fruit with sweet sauce – a delicious dessert 100 g cooked shrimps, 100 g courgettes in slices, some olive oil, 100 g cooked rice, tomato 150 g fruit of the season, bite-sized, lemon...
  • Page 29: Grilling

    gRilling For grilling you can use either the hot stone or the non-stick grill plate. Both plates should be greased before with a heat resisting oil, e. g. coconut oil. When using the non-stick plate, the fondue can be used simultaneously. If not, the recess can be covered with the respective lid.
  • Page 30: Grilling Times

    Cut the courgettes lengthwise into very thin liver skewers slices, prepare a paste from tomato paste, oil, 150 g calf liver, salt, pepper garlic, oregano, salt and pepper. Other ingredients as listed under bacon plum Brush the courgette slices with this paste, roll skewers except plums the and put them onto the skewers.
  • Page 31: Fondue With Oil Or Stock

    Food Preparation Minutes Salmon fillet 10 – 15 minutes Shrimps peeled 8 – 10 minutes Courgettes 1 cm slices, turn from time to time 3 – 5 minutes Apple 1 cm slices, turn from time to time 3 – 5 minutes fonDue with oil oR Stock Dim Sum or crustaceans in batter fried in oil are very delicious.
  • Page 32: Recipes For Fondue

    International cheese fondue Rub the saucepan with half a clove of garlic. Grate the cheese, e.g. with the UNOLD Multi Grater model 8830, fill it into the saucepan and place ®...
  • Page 33 Heat the cream with the spices. Cut the choco- Bake thin crêpes (it’s very easy with the UNOLD ® late into pieces and melt in the hot cream. Add crêpes maker). Spread some jam on the warm the orange juice.
  • Page 34: Notice D´utilisation Modèle 48716 Données Techniques

    NotIce D´UtIlIsatIoN MoDèle 48716 DonnéeS techniqueS Puissance: 1300 W, 230 V~, 50 Hz Puissance chauffage: Max. 230 °C Poids: Env. 10,5 kg (y inclus les accessoires) Dimensions: (LxLxH) env. 40 x 40 x 16 cm (sans fondue) Cordon d’alimentation: Env. 200 cm Caractéristiques:...
  • Page 35: Première Utilisation

    Ne jamais laisser sans surveillance pendant Ne jamais utiliser l’appareil sans plaque de l’opération et le tenir hors de la portée des grillage (en pierre ou en métal) correctement enfants. mise en place. Assurer une bonne ventilations de la salle Ne jamais toucher des parties chaudes de pendant l’usage.
  • Page 36: Utilisation De L'appareil

    utiliSation De l’aPPaReil Pour griller/racletter à table placer l’appareil ments à griller en tranches de 0,5 cm. au milieu de la table. Si vous n’êtes pas sur, Après un préchauffage de 30 minutes de la si votre table résiste à la chaleur, veuillez pierre les viandes sont cuites tendrement, mettre un plateau résistant à...
  • Page 37: Remarques

    En cas d’encrustations tremper les plate ou Ne jamais utiliser des matières écurantes les poêlettes pour une demie heures dans ou abrasives, qui pourraient endommager l’eau chaude avec une lessive. les surfaces. Pour nettoyer la pierre chaude prenez le Assurez-vous que toutes les parties sont racloir joint.
  • Page 38: Recettes Pour La Raclette

    Poissons et fruits de mer: Saumon fumé, filets de truite, plie précuit, thon, sole ou cabillau, crevettes, moules Fruits: Bananes, mango, papaya, fraises, ananas, poires, pommes, baies, etc. Pour préparer de la raclette, montez soit le Si vous faites une pause, vous pouvez placer plat de gril enduit soit la pierre chaude (voir les poêlettes dans les supports audessous aussi Première utilisation).
  • Page 39 sauce au yaourt poivre Mélanger le fromage frais et la crème, hacher la tomate dans ainsi que la gousse d’ail, 100 g de yaourt crémeux, 50 g de fromage et les mélanger avec la crème de fromage. Gouda râpé Assaisonner de poivre de Cayenne, de poivre et Mélanger les ingrédients.
  • Page 40 Gratiner 5–7 minutes et servir avec du pain crevettes avec sauce aux tomates blanc grillé. 100 g de crevettes cuites, 100 g de courgettes en tranches, un peu d’huile d’olives, 100 g de Foie de veau aux pommes avec sauce au yaourt riz cuit, sauce aux tomates 150 g de foie de veau, 1 pomme, ½...
  • Page 41: Griller Sur Le Plat De Gril

    ingrédients comme décrit ciavant. Remplir la crostini aux concassé de tomates farce dans les champignons, les couvrir avec 1 grande tomate, 2 cuillères à soupe feuilles de le mozzarella coupé en tranches. Beurrer les basilic, 12 olives vertes sans noyau, sel, poivre, poêlettes et y mettre 2 champignons.
  • Page 42 Brochette aux crevettes Brochettes de saucisses 4 crevettes, 4 échalottes, un peu de cumin, 2 saucisses, 100 g de petites tomates, un peu 1 brochette en bois d’huile, 2 brochette en bois Piquer les crevettes et les échalottes absur le Partager les saucisses en morceaux de 4 cm.
  • Page 43: Temps De Cuisson

    teMPS De cuiSSon Nous recommandons de couper les morceaux de viandes an tranches d’un 1 cm d’épaisseur pour réduire le temps de cuisson. Enduisez la viande d’huile ou marinezla. Les temps indiqués sont des temps moyens, qui sont influencés par la qualité, l’épaisseur et la préparation des aliments.
  • Page 44: Fondue Avec De L'huile Ou Du Bouillon

    fonDue aVec De l’huile ou Du Bouillon cuire avec de l’huile Ne jamais couvrir la casserole pendant que vous chauffez l’huile. Le couvercle pourrait être surchauffé. Utilisez de l’huile pour hautes tem-pératures et avec goût neutre. L’huile ne doit ni fumer ni jaillir.
  • Page 45: Recettes Pour De Fondues

    à soupe. les fondues au fromage Frottez le caquelon avec une gousse d’ail coupée. Râpez le fromage, p. e. avec la râpe UNOLD 8830, remplissez le fromage dans le caquelon et ® placez-le sur la plaque de cuisson.
  • Page 46 Servez des crêpes roulés avec la fondue: citron et les zestes de citron. Chauffez le vin Préparez des crêpes fines (c’est enfantin avec avec les épices, mais ne laissez pas bouillir. la crêpière de UNOLD ). Tartinez les crêpes ® Ajoutez le sucre.
  • Page 47: Gebruiksaanwijzing Model 48716

    GeBRUIKsaaNWIJzING MoDel 48716 techniSche gegeVenS Vermogen: 1300 W, 230 V~, 50 Hz Verwarmings- Max. 230 °C vermogen: Gewicht: Ca. 10,5 kg (incl. toebehoren) Afmetingen: (lxbxh) ca. 40 x 40 x 16 cm (zonder fondue) Snoerlengte: Ca. 200 cm Uitrusting: Afzonderlijk of gecombineerd te gebruiken...
  • Page 48: Ingebruikneming

    Raak hete oppervlakken niet aan. Trek niet aan het snoer. Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van de tafel Laat het apparaat tijdens het gebruik niet heen hangt en naar beneden kan worden zonder toezicht en houd het apparaat buiten getrokken.
  • Page 49: Bediening Van Het Apparaat

    BeDiening Van het aPPaRaat Om aan tafel te grilleren / racletten plaats in max. 0,5 cm dikke plakjes. Bij een het apparaat midden op de tafel. Als u er niet voorverwarmingstijd van 30 minuten wordt zeker van bent dat uw tafel hittebestendig het te grilleren product mals gegaard, bij is, leg dan voor de veiligheid een hittebes- een voorverwarmingstijd van 40 minuten...
  • Page 50: Algemene Opmerkingen

    Let erop dat geen vocht het apparaat binnendringt. Het verwarmingselement moet helemaal droog zijn voordat het opnieuw wordt gebruikt. Alle demonteerbare onderdelen kunnen in heet water met een mild afwasmiddel worden schoon gemaakt. In het geval van sterke vervuiling, laat de grillplaat resp.
  • Page 51: Raclette Recepten

    gemakkelijk en geven de gerechten een pittige smaak. Boterkaas en camembert zijn zachter wat betreft het aroma. Zeer mild en licht smeltend is mozzarella. De kaas dient bij het racletten alleen te worden gesmolten, hij dient niet bruin te worden. U kunt uw gasten ook bonte platen met verschillende ingrediënten aanbieden.
  • Page 52 In plaats van kaas kunt u ook sausen (crèmes) gebruiken: Op de volgende pagina’s vindt u enkele recepten voor pikante sausen alsmede recepten voor het gebruik van deze sausen. citroensaus amandelsaus 100 g volvette verse kaas, ¼ TL geraspte verse 25 g geschilde amandelen, 100 g fetakaas, 2 EL citroenschil, 1 EL citroensap, 1 snufje noot- zoete room, 1 knoflookteentje, zout, peper.
  • Page 53 Garnalen met tomatensaus Kippenvlees met sinaasappelsaus 100 g gegaarde garnalen (pot), 100 g courgettes 150 g gekookte lintvormige macaroni, 100 g ge- in plakjes, een beetje olijfolie, 100 g gekookte kookt kippevlees, sinaasappelsaus, boter, zout, rijst, tomatensaus kerriepoeder De garnalen en de courgetteplakjes op de Het pannetje met een beetje vloeibare boter geoliede grilplaat 2 minuten lang braden, regel- vetten, enkele noedels en een beetje vlees er...
  • Page 54: Grilleren Op De Grillplaat

    Diversiteit uit het racletpannetje De ingrediëntenlijst kent bij het racletten bijna geen grenzen, daarom kunnen de volgende recepten ook slechts een kleine suggestie vormen voor talloze mogelijkheden. Gevulde tomaten als bij gevulde tomaten beschreven verwerken. De massa in de paddestoelen doen, mozzarella 3 kleine tomaten, 2 champignons, 1 plakje toast- in plakjes snijden, op de massa leggen.
  • Page 55: Grilleren Recepten

    overtollig vet kan wegvloeien en worden Plaats het te grilleren product op de grillplaat opgevangen. Bij gebruik van de stenen plaat en draai de levensmiddelen tijdens het is het niet mogelijk om tegelijk fondue te grilleren af en toe om tot deze gaar zijn. bereiden.
  • Page 56: Grilleertijden

    Lever in 4 stukjes verdelen, in bacon wikkelen, spekpruimenspiesjes verder als bij spekpruimen te werk gaan. Grilleer- tijd 8–10 minuten, pas na het grilleren kruiden 4 plakjes ontbijtspek (bacon), 4 zachte ge- (zout maakt de lever anders hard). droogde pruimen, 1 appel, 4 sjalotten, 2 houten spiesjes geolied.
  • Page 57: Fondue Met Vet Of Vleesbouillon

    te grilleren product voorbereiding Grilleertijd Forellenfilet 5 – 8 minuten Zalmfilet 10 – 15 minuten Garnalen geschild 8 – 10 minuten Courgettes In 1 cm plakjes 3 – 5 minuten fonDue Met Vet of VleeSBouillon Bij gebruik van bouillon kunt u ook vis met vast vlees, shrimps, wantans of groente garen.
  • Page 58: Fondue Recepten

    fonDue RecePten Fondue chinoise Fondue Bourguignonne Voor 4 à 8 personen Voor 4 à 8 personen Telkens 200 g rundsfilet, varkensfilet, kipfilet, 800 g mager rundvlees (filet) gevogeltelever, kalfsnieren, zeetongfilet, gar- Marinade: nalen (rauw, gepoetst, evtl. diepgevroren), 100 ml plantenolie, 1 TL zwarte peperkorrels, 125 g glasvermicelli, 125 g bladspinazie, 125 g 1 TL mosterdzaad, 1 mespunt chilivlokken, bleekselderij, 125 g wortels, 800 ml kipbouillon,...
  • Page 59 -schil pureren. Kruiden met de rode wijn in stukken gesneden muffins of crêpes-rolletjes: Hiervoor vliesdunne crêpes bakken (bijv. met de de rvs pan verwarmen, maar niet laten koken. UNOLD Crêpes-maker). Bestrijk de nog warme Suiker inroeren. ® crêpes dun met jam (abrikozen- of sinaas- De frambozen door een zeef drukken, met de appeljam) en rol deze stevig op.
  • Page 60: Istruzioni Per L'uso Modello 48716

    IstRUzIoNI PeR l‘Uso MoDello 48716 Dati tecnici Potenza: 1300 W, 230 V~, 50-60 Hz Potenza termica: max. 230 °C Peso: Ca. 10,5 kg (accessori compresi) Ingombro: Ca. 40 x 40 x 16 cm (LxPxA) Lunghezza cavo: Ca. 200 cm Dotazione:...
  • Page 61: Messa In Funzione

    L’apparecchio non deve essere lasciato Non utilizzare il apparecchio senza una incustodito durante il suo utilizzo e deve piastra di griglia (piastra in granito o piastra essere tenuto lontano dalla portata dei antiadherente). bambini. Non afferrare l’apparecchio caldo mentre è in Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in funzione –...
  • Page 62: Utilizzo Dell'apparecchio

    zarli per la prima volta utilizzando acqua altro tipo di grasso resistente alle elevate calda e un detersivo delicato. Asciugare temperature. bene le parti. atteNzIoNe! Oliare leggermente la piastra per griglia, la piastra in granito è molto pesante. si la piastra in granito e i padellini prima di raccomanda di spostare l’apparecchio solo utilizzarli per la prima volta, cospargendoli prima di aver applicato la piastra per griglia.
  • Page 63: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Ruotare l’interruttore su o/aUs e togliere la Per nessun motivo utilizzare spugnette spina dalla presa di corrente. abrasive o simili attrezzi per la pulizia, né detergenti aggressivi o abrasivi, onde evitare lasciare raffreddare completamente l’app- che la superficie si danneggi. arecchio e gli eventuali residui di olio o grasso di cottura nella pentola per fonduta o Per pulire la piastra in granito, utilizzare la...
  • Page 64: Raclette

    Raclette La raclette originale veniva preparata con patate bollite con la buccia, formaggio raclette e diversi sottaceti. Al giorno d’oggi però non esistono limiti alla fantasia nella scelta degli ingredienti. Oltre alle patate e al formaggio è possibile utilizzare anche carne, salumi, selvaggina, pollame, pesce, frutta e verdura fresche e addirittura dolciumi.
  • Page 65: Raclette Ricette

    Raclette Ricette Le seguenti ricette sono calcolate per una persona. Moltiplicare gli ingredienti per il numero di ospiti. Patate, formaggio, carote e… La ricetta originale della raclette Ingredienti: Preparazione: 200 g di patate bollite con buccia Sbucciare le patate e tagliarle a fette sottili, 150 g di formaggio raclette a fette da 3 mm imburrare bene i padellini, versarvi più...
  • Page 66 l’aglio e tutti gli altri ingredienti in un tritatutto 100 g formaggio fresco doppia panna, 1 cu- elettrico. cchiaino di zucchero vanigliato, ½ cucchiaio di Suggerimenti: Se si riceve dell’aglio orsino, ag- miele, 3 cucchiai di panna. giungere ½ mazzetto di aglio orsino tagliato Mescolare tutti gli ingredienti.
  • Page 67 piccole tagliate a fettine, 100 g di prosciutto Patate con salsa a base di aglio cotto tagliato a striscioline, burro , sale, pepe 200 g patate bollite con la buccia e succes- sivamente sbucciate, salsa a base di aglio, Imburrare il padellino, cuocere le fette di Burro zucchine sulla piastra per griglia da entrambi i lati per circa 2 minuti, aggiungere nei padellini...
  • Page 68: Manicaretti Con La Piastra Per Griglia

    Pomodori con basilico e crostini griglia, ungere il padellino e adagiarvi il pane. Distribuire i dadini di pomodoro, il basilico 1 pomodoro con molta polpa, 2 cucchiai di foglie e l’olio sul pane; aggiungere sale e pepe e ri- di basilico fresco, 12 olive verdi senza nocciolo, coprire il tutto con la mozzarella.
  • Page 69 uti. Quindi servire con il pane pita e l’insalata spiedini alla pancetta e alle prugne di cavoli. 4 fettine di pancetta da colazione (bacon), 4 prugne secche morbide, 1 mela, 4 scalogni, spiedini di zucchine 2 spiedini oliati 1 zucchina piccola (ca. 150 g), 1 cucchiaio di Avvolgere una prugna con una fetta di pancetta, concentrato di pomodoro, 1 cucchiaino di olio sbucciare la mela e dividerla in quattro o otto...
  • Page 70: Tempi Di Cottura

    teMPi Di cottuRa Consigliamo di tagliare i pezzi di carne grandi (per esempio il petto d’anatra) in fette da 1 cm onde ridurre sensibilmente il tempo di cottura. Ungere o marinare in precedenza gli ingredienti da grigliare. I tempi di cottura segnalati sono indicativi e possono essere minori o maggiori a seconda della qualità, lo spessore e la lavorazione degli ingredienti da grigliare.
  • Page 71: Ricette Per Fonduta

    compaiono delle piccole bollicine, è stata Utilizzare soltanto grassi resistenti alle alte raggiunta la temperatura giusta. temperature e dal sapore neutro. Il grasso non Il preparato di cottura deve bollire leggermente dovrebbe né spruzzare, né mandare fumo. senza fare bolle. In caso di necessità ridurre Utilizzare lo stesso grasso al massimo 3 - 4 volte.
  • Page 72 800 ml di olio resistente alle alte temperature Riempire la pentola con l’olio della fonduta, Riscaldare brevemente l’olio vegetale, aggiungere appoggiarla sulla piastra e scaldare per circa 20 le spezie e lasciarlo insaporire. minuti al livello massimo, fino a ottenere la tem- Tritare le cipolle.
  • Page 73 Far cuocere, (si consiglia l’uso della crepiera UNOLD quindi togliere le spezie. ® Tagliare il panpepato o i muffin in pezzettini e Spalmare sulle crêpes ancora calde un po’...
  • Page 74: Instrucciones De Uso Modelo 48716 Datos Técnicos

    INstRUccIoNes De Uso MoDelo 48716 DatoS técnicoS Potencia: 1300 W, 230 V~, 50-60 Hz Potencia calorífica: max. 230 °C Peso: Ca. 10,5 kg (incl. accesorios) Medidas: Ca. 40 x 40 x 15 cm (F.xAn.xAl.) Longitud del cable: Ca. 200 cm...
  • Page 75: Messa In Funzione

    No deje el aparato sin vigilancia durante Toque el aparato y las cazuelitas de raclette su funcionamiento y manténgalo fuera del únicamente por las asas. alcance de los niños. El aparato no se puede cubrir durante su Utilice el aparato únicamente en lugares funcionamiento.
  • Page 76: Manejo Del Aparato

    detergente suave. Seque bien todas las ¡ateNcIÓN! piezas. la placa de piedra es muy pesada. Mueva el Engrase ligeramente la placa grill, la placa aparato únicamente antes de haber colocado de piedra y las cazuelitas antes del primer la placa grill. uso, preferiblemente con aceite de coco u Caliente el aparato aprox.
  • Page 77: Limpieza Y Conservación

    liMPieza y conSeRVación Gire el interruptor a o/aUs y tire del enchufe No utilice en ningún caso rascadores de de la toma de corriente. ollas u otras herramientas de limpieza parecidas, así como productos de limpieza Deje enfriar del todo tanto el aparato, como los abrasivos y que rayen, porque podrían dañar posibles restos de aceite o caldo en la cazuela la superficie.
  • Page 78: Raclette

    Raclette La raclette originaria se componía de patatas hervidas sin pelar, queso raclette y diversas conservas de hortalizas en vinagre. Pero hoy día nuestra riqueza imaginativa no conoce prácticamente ningún límite en los ingredientes. Adicionalmente a las patatas y al queso, puede rel-lenar las cazuelitas también con carne, embutidos, carne de caza, aves, pescado, frutas y hortalizas frescas, incluso con exquisiteces dulces.
  • Page 79 Ingredientes: Preparación: 200 g de patatas cocidas con piel Pelar las patatas y cortarlas en ro-dajas finas, 150 g de queso raclette en rodajas de aprox. untar las cazuelitas ligeramente con mante- 3 mm quilla, poner varias rodajas de patatas en la 100 g de encurtidos mezclados cazuelita, colocar encima 1 cucharada sopera algo de aceite o mantequilla para la cazuelita...
  • Page 80 esto se acompaña con las salsas: carne de pollo con salsa de naranja hígado de ternera y manzana con salsa de yogur 150 g de tallarines hervidos, 100 g de carne de pollo cocida, salsa de naranja, mantequilla, 150 g de hígado de ternera, 1 manzana, ½...
  • Page 81 Patatas con salsa de ajos Poner algo de fruta en la cazuelita, salpicar con un poco de zumo de limón, cubrir con la salsa 200 g de patatas hervidas con piel y luego dulce. Cocer 3-4 minutos. peladas, salsa de ajos, mantequilla Llenar la cazuelita engrasada hasta la mitad con rodajas de patata, cubrir con la salsa de ajos 9 y cocer 3-4 minutos.
  • Page 82: Asar Al Grill En La Placa Grill

    aSaR al gRill en la Placa gRill Para asar al grill puede usar tanto la para hacer grill sobre la placa grill y áselos placa grill revestida, como la placa de dándoles vueltas, hasta que estén hechos. piedra. Ambas placas deberían engrasarse Si los alimentos para el grill se doran en ligeramente con una grasa resistente al exceso, sitúe el regulador de la temperatura...
  • Page 83 de aceite de oliva, 1 diente de ajo picado, ½ cu- Pinchos de bacon y ciruelas charadita de orégano, sal, pimienta, 2 pinchos 4 lonchas de “tocineta del desayuno” (bacon), de madera untados con aceite 4 ciruelas secas blandas, 1 manzana, 4 chalotas, 2 pinchos de madera untados con aceite Cortar el calabacín con el cortafiambres en lonchas longitudinales muy finas, elaborar una...
  • Page 84: Tiempos De Grill

    tieMPoS De gRill Recomendamos cortar las piezas grandes de carne (por ej. pechuga de pato) en rodajas de 1 cm, de esta forma se reduce notablemente el tiempo de cocción. Ponga previamente aceite a los alimentos para el grill o adóbelos. Los tiempos de grill indicados corresponden a valores medios y pueden verse ampliados o reducidos según la calidad, solidez o pretratamiento de los alimentos para el grill.
  • Page 85: Recetas Para Fondue

    Cueza los trozos de carne aprox. 1,5-3 minutos Utilice únicamente grasas resistentes al calor y si utiliza materia grasa y aprox. 3-4 minutos si de sabor neutro. La grasa no puede salpicar, ni utiliza caldo de carne. humear. Si utiliza caldo puede cocer también pescado Use la grasa 3-4 veces como máximo.
  • Page 86 Calentar un poco el aceite vegetal, añadir las Pinchar los trocitos de carne en el pincho de la especias y dejar macerar. fondue y cocer según el gusto en aceite calien- Picar las cebollas. Cortar la carne en grandes dados de aprox. Salpimentar la carne cocinada y servir con sal- 2 cm y póngala en escabeche con el aceite es- sas de fondue / dips, por ej.
  • Page 87 Mezclar el azúcar revolviendo. Para ello fría finísimos crepes (por ej. con la crepera eléctrica UNOLD Crêpesmaker). Pasar las frambuesas por un colador, remover ® Unte finamente los crepes todavía calientes con el almidón alimentario y añadirlo al vino...
  • Page 88: Garantiebestimmungen

    gaRantieBeStiMMungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Ga- rantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Page 89: Garantievoorwaarden

    noRMe Die gaRanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Page 90: Service-Adressen

    DeutSchlanD Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSteRReich Schweiz Kundendienst-Annahme Österreich MENAGROS SA Friedrich Wagner Werksvertretungen Route der Servion Kirchstetterngasse 25-29 CH - 1083 Mezières...
  • Page 91 notizen...
  • Page 92 notizen...
  • Page 93 notizen...
  • Page 94: Entsorgung / Umweltschutz

    entSoRgung / uMweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 95: Smaltimento / Tutela Dell'ambiente

    SMaltiMento / tutela Dell’aMBiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
  • Page 96 aus dem hause...

Table of Contents