Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISWÜRFELBEREITER EDEL Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48955...
Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel ....20 Protection de l’environnement ....47 Service-Adressen ........21 Service ..........21 Instructions for use Model 48955 Gebruiksaanwijzing Model 48955 Technical Specifications ......22 Technische gegevens ......48 Explanation of symbols ......22 Verklaring van de symbolen ......48 Safety Information ........22...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso Modello 48955 Návod k obsluze Modelu 48955 Dati tecnici ...........60 Technické údaje ........85 Significato dei simboli ......60 Vysvětlení symbolů ........85 Per la vostra sicurezza ......60 Pro Vaši bezpečnost ........85 Prima del primo utilizzo ......64 Před prvním použitím ......89...
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 60 Gehäuse Custodia Display Display Wassertank Serbatoio dell’acqua Eisbehälter Contenitore del ghiaccio Restwasserablauf (Geräterückseite) Scarico dell’acqua residua Page 22 Página 72 Housing Carcasa Display Pantalla Water tank Recipiente de agua...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48955 TECHNISCHE DATEN Leistung: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 29,5 x 35,0 x 29,0 cm (LxB/TxH) Zuleitung: Ca. 120 cm Gewicht: Ca. 9,8 kg Gehäuse: Kunststoff, schwarz/Edelstahl gebürstet Wassertank: 1,5 Liter Wasservolumen...
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch- gehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein-...
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Halten Sie mindestens 15 cm Abstand zu anderen Gegenstän- den, um eine ausreichende Belüftung des Gerätes zu gewähr- leisten. 15. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerä- tes, es sei denn, diese wurden vom Hersteller empfohlen.
Page 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge. 29. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Verpackung darauf, dass das Gerät nicht um mehr als 45 ° gekippt wird, da sonst der Kompressor im Gerät beschädigt werden kann. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY/BEDIENELEMENT Ihr neuer Eiswürfelbereiter verfügt über ein „Touchscreen“-Bedienelement. Das bedeutet, dass alle Einstellungen am Gerät direkt über das Display vorgenommen werden. Tippen Sie hierfür leicht auf die gewünschte Taste. Beachten Sie dabei, die Einstellungen über die Tasten zügig vorzunehmen. Wenn Sie länger als 3 Sekunden mit einem Tastendruck warten, wird die aktuelle Eingabe abgebrochen und das Gerät kehrt in den ursprünglichen Zustand zurück.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UHRZEIT EINSTELLEN Drücken Sie einmal die Taste „TIME“ auf dem Display, um die Stunden einzustellen: Drücken Sie hierfür nun so lange die Taste „SET“, bis die gewünschte Uhrzeit in Stunden erreicht ist. Um die Minuten einzustellen, drücken Sie zweimal die Taste „TIME“ und anschließend so lange die Taste „SET“, bis die gewünschte Uhrzeit in...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HINWEISE ZUM WASSER Bitte verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser, um Eiswürfel herzustellen. Verwenden Sie keine Zusätze, Aromastoffe oder Ähnliches, diese können das Gerät verunreinigen. Das verwendete Wasser sollte nicht kühler als 7 °C und nicht wärmer als 35 °C sein. Zudem erzielen Sie die besten Resul- tate, wenn das Gerät in einer Umgebungstemperatur von 15 °C bis maximal...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN Achtung: Die ersten mit dem Gerät hergestellten Eiswürfel sollten nicht verzehrt werden. Bitte entsorgen Sie diese Eiswürfel, da ggf. Produktionsrückstände enthalten sein können. Bereiten Sie das Gerät vor, wie unter „Vor dem ersten Benutzen“ beschrieben.
Page 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Wenn Sie das Gerät über die Zeitvorwahl programmiert haben, müssen Sie keine Taste drücken, das Gerät beendet die Herstellung von Eiswürfeln zur eingestellten Zeit automatisch. 14. Achtung: Wenn Sie den Vorgang unterbrechen, läuft das überschüssige Wasser zurück in den Wassertank.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüs- sigkeit eingetaucht werden oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FEHLER BEHEBEN Fehler Ursache Lösung Der Kompressor brummt Voltzahl zu niedrig. Schalten Sie das Gerät sehr laut. aus und prüfen Sie, ob das Gerät an einer 220– 240 V~-Steckdose ange- schlossen ist. Es leuchtet keine Kon- Das Gerät ist nicht rich-...
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Eiswürfelbereiter 48955 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48955 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 29.5 x 35.0 x 29.0 cm (LxW/DxH) Power cord: Approx. 120 cm Weight: Approx. 9.8 kg Housing: Plastic, black / stainless steel, brushed Water tank: 1.5 litre water volume...
Page 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Children under the age of 3 should stay away from the appliance or they must be under constant supervision. 3. Children between the ages of 3 and 8 should only switch the appliance on and off when it is in its normal intended operating...
Page 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Ensure that the power cord does not hang over the edge of the counter top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord. 17. Do not operate or store the ice cube maker outdoors.
Page 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Never attempt to repair the appliance yourself, since this can result in electric shock. 33. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection and repair to our after sales service.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME When unpacking the appliance and removing the packaging material, make sure not to tilt the appliance more than 45°, to prevent damage to the com- pressor inside the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY Your new ice cube maker has a touch screen operating element. This means that all settings on the device are made directly via the display. To do this, lightly tap the desired button. In this regard, note that the settings must be made promptly via the buttons.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SETTING THE TIME Press the „TIME“ button on the display once to set the hours: To do this, now press the „SET“ button until the desired time in hours is reached. To set the minutes, press the „TIME“ button twice, and then press the „SET“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS CONCERNING THE WATER Please only use drinking water to produce ice cubes. Do not use any addi- tives, flavourings or similar items, such items can contaminate the appli- ance. The water used should not be cooler than 7°C and it should not be warmer than 35°C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MAKING ICE CUBES Caution: Do not use the first ice cubes that have been produced with the appliance. Dispose of these ice cubes; they may contain production residues. Prepare the appliance as described in the section “Before using the appliance the first time”.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Caution: If you interrupt the process, the excess water runs back into the water tank. The ice cubes that are still attached to the cooling linkage will drop off into the ice container after a while, and can then be taken out.
Page 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de You can clean the ice container with a little warm dishwashing water. The ice container is not dishwasher-safe! Please clean the water tank thoroughly with a damp cloth and then dry it with a lint-free cloth.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The compressor hums The voltage is too low. Switch off the appliance very loudly. and check whether it is connected to a 220- 240 V~ electrical outlet. No indicator lamp The appliance is not...
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de Coolant used: R600a...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48955 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 150 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : env. 29,5 x 35,0 x 29,0 cm (Lxl/pxH) Câble d’alimentation : env. 120 cm Poids : env. 9,8 kg Boîtier :...
Page 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent allumer et éteindre l‘appa- reil que s‘il se trouve dans sa position d‘utilisation normale pré- vue, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés concernant la sécurité...
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Veiller à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple. 17. La machine à glaçons ne doit pas être utilisée ou stockée à l’air libre.
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ne pas ouvrir le boîtier de l‘appareil. Risque d‘électrocution. Une fois l’appareil déballé, le laisser reposer au moins deux heures avant de le mettre en service. Le liquide de refroidissement contenu dans l’appareil doit d’abord diminuer, sans quoi le compresseur pourrait être endommagé.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lors du déballage, veiller à ne pas incliner l’appareil de plus de 45 ° afin de ne pas endommager le compresseur situé dans l’appareil. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les sécurités de transport.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ÉCRAN Votre nouvelle machine à glaçons est dotée d‘un « écran tactile » faisant office d‘élément de commande. Cela signifie que tous les réglages sur l‘appareil peuvent être effectués directement sur l‘écran. Pour cela, tapoter légèrement sur la touche souhaitée.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉGLER L‘HEURE Presser une fois la touche « TIME » sur l‘écran pour régler les heures : pour cela, presser maintenant la touche « SET » jusqu‘à ce que l‘heure souhaitée (en heures) soit atteinte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REMARQUES CONCERNANT L‘EAU Veuillez utiliser exclusivement de l‘eau potable pour produire des glaçons. N‘utiliser aucun additif, arôme ou ingrédient analogue. Ils pourraient encras- ser l‘appareil. L‘eau utilisée ne doit pas être à une température inférieure à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FABRIQUER DES GLAÇONS Attention : les premiers glaçons produits avec l‘appareil ne doivent pas être consommés. Veuillez les jeter, car ils sont susceptibles de contenir des résidus de production. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre « Avant la première utilisation ».
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Si vous avez programmé l‘appareil avec la présélection de temps, vous ne devez presser aucune touche. L‘appareil termine automatiquement la fabrication de glaçons à l‘issue de la durée paramétrée. 14. Attention : si vous interrompez l‘opération, l‘eau excédentaire reflue dans le réservoir d‘eau.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil et débrancher la prise. L’appareil et le câble ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle. Essuyer l‘intérieur et l‘extérieur de la machine à glaçons avec un chiffon humide.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le compresseur est Voltage trop faible. Débrancher l’appareil et très bruyant. vérifier si il est raccordé à une prise 220-240 V~. Aucun témoin lumi- L’appareil n’est pas Vérifier si la prise a bien neux ne s’allume...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48955 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 150 W, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 29,5 x 35,0 x 29,0 cm (lxb/dxh) Aansluitkabel: Ca. 120 cm Gewicht: Ca. 9,8 kg Behuizing: Kunststof, zwart/roestvrij staal geborsteld Watertank:...
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen, wanneer het apparaat zich in zijn voorziene, normale bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Page 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. De ijsblokjesmaker mag niet in de open lucht gebruikt of bewaard worden. 18. Het apparaat mag uitsluitend gebruikt worden, nadat het correct gemonteerd is. 19. Vul de watertank uitsluitend met helder, koud water. 20. Steek geen voorwerpen in het binnenste van het apparaat, om verwondingen te vermijden.
Page 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat kans op een elektrische schok. Laat het apparaat na het uitpakken minstens twee uur staan voordat u het in gebruik neemt. Het koelmiddel in het apparaat moet eerst bezinken, omdat de compressor anders beschadigd kan worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Let er bij het uitpakken en verwijderen van de verpakking op dat het appa- raat niet meer dan 45 ° gekanteld wordt, omdat de compressor in het appa- raat anders beschadigd kan worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbool draait: ijsblokjes worden gemaakt Symbool knippert: Storing TIME ON De op dat moment ingestelde starttijd TIME OFF De op dat moment ingestelde uitschakeltijd Tijdweergave Tijd of tijdprogrammering instellen TIME Tijd of tijdprogrammering weergeven Apparaat uitschakelen/het maken van ijsblokjes beëindigen of onderbreken...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIJDPROGRAMMERING Tijdprogrammering instellen Inschakeltijd: Druk drie keer op de knop „TIME“ om de uren door middel van de knop „SET“ in te stellen resp. druk vier keer op de knop „TIME“ om de minuten in te stellen. Wacht vervolgens vijf seconden tot het display is teruggekeerd naar de basisinstelling.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WATER LATEN WEGLOPEN Als u het water uit het apparaat wilt laten aflopen, gaat u als volgt te werk: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Houd het apparaat boven een kom die groot genoeg is of boven het aanrecht of plaats het aan de rand van het werkvlak.
Page 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Druk op de knop „ON“ om het maken van ijsblokjes direct te starten. Als u de tijdprogrammering hebt geactiveerd, hoeft u niet op een knop te drukken. Het apparaat start dan automatisch op de geprogrammeerde tijd.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de smelten. Ga daarna door met het maken van ijsblokjes (wacht echter minimaal 3 minuten voordat u doorgaat om schade aan het apparaat te voorkomen). 23. Let er a.u.b. op dat u de ijsblokjes niet te lang in de ijsbak laat, omdat de ijsblokjes anders smelten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STORINGEN VERHELPEN Storing Oorzaak Oplossing De compressor maakt Te weinig voltage Schakel apparaat een heel hard brom- uit en controleer of het mend geluid. apparaat op een 220- 240 V~-stopcontact aan- gesloten is. Er brandt geen contro-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 48955 DATI TECNICI Potenza: 150 W, 220-240 V~, 50 Hz Misure: circa 29,5 x 35,0 x 29,0 cm Cavo di alimentazione: circa 120 cm Peso: circa 9,8 kg Scocca: plastica nera/acciaio inox spazzolato Serbatoio dell’acqua:...
Page 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno com- preso i pericoli risultanti.
Page 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal piano di lavoro, in quanto potrebbe causare infortuni, ad es. se un bam- bino piccolo dovesse strattonarlo. 17. La macchina per ghiaccio non deve essere usata o conservata all’aperto.
Page 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo di scosse elettriche. Dopo il disimballo lasciar fermo l’apparecchio per almeno due ore prima di metterlo in funzione. Il refrigerante dell’apparecchio deve prima scendere, in quanto altrimenti il compressore può...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Al momento del disimballo e della rimozione della confezione assicurarsi che la macchina non sia inclinata di oltre 45 ° in quanto altrimenti il com- pressore può subire danni. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY La sua nuova macchina del ghiaccio è dotata di un elemento di comando „touch-screen“. Ciò significa che tutte le impostazioni possono essere effettuate direttamente tramite il display. Per procedere alle impostazioni toccare leggermente il tasto desiderato facendo attenzione a effettuare le impostazioni rapidamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IMPOSTAZIONE DELL‘ORA Per impostare l‘ora premere una volta il tasto „TIME“ del display: premere quindi il tasto „SET“ fino a raggiungere l‘ora desiderata in ore. Per impostare i minuti premere prima due volte il tasto „TIME“ e poi quello „SET“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Consiglio: Di norma la macchina produce cubetti di ghiaccio leggermente torbidi, il che non ne pregiudica assolutamente la qualità. Ciò dipende infatti dal processo di congelazione particolarmente rapido. Per ottenere cubetti di ghiaccio trasparenti e cristallini usare acqua potabile che sia stata fatta precedentemente bollire e raffreddare.
Page 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Riposizionare contenitore ghiaccio nella macchina. Premere il tasto „ON“ per avviare immediatamente la produzione dei cubetti di ghiaccio. Se la temporiz- zazione è attivata, non serve premere nessun tasto, la macchina si avvia automaticamente all‘ora inserita.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. La macchina per ghiaccio verifica inoltre automaticamente il livello dell’ac- qua nel serbatoio. Quando il livello dell’acqua è troppo basso, si accende questo simbolo (9): 20. La macchina arresta automaticamente la produzione dei cubetti di ghiac- cio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Per evitare la formazione di funghi e batteri, dopo l’uso lasciar aperto il contenitore del ghiaccio. La macchina e la spina di collegamento devono essere perfettamente asciutte prima di essere riutilizzate. Conservare la macchina per ghiaccio perfettamente asciugata in un luogo asciutto e sicuro, in modo da proteggerla da polvere, urti, calore e umidità.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48955 DATOS TÉCNICOS Potencia: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Medidas: aprox. 29,5 x 35,0 x 29,0 cm (LxAn/PxAl) Cable de alimentación: aprox. 120 cm Peso: aprox. 9,8 kg Carcasa: plástico, negro/acero fino cepillado Depósito de agua:...
Page 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Los niños de entre 3 y 8 años solo deben conectar y desconec- tar el aparato si se encuentra en su posición de manejo normal previsto, si son supervisados o han sido instruidos en el manejo seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes del mismo.
Page 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede condu- cir a accidentes, si p. ej. niños pequeños tiran de él.
Page 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. Después del desembalaje deje el aparato en reposo durante dos horas como mínimo antes de ponerlo en funcionamiento. El refrigerante del aparato debe primero bajar de nivel dado que, de lo contrario, se podría deteriorar el compresor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO Durante el desembalaje y la retirada del mismo preste atención a no incli- nar el aparato más de 45 ° dado que, de lo contrario, se podría deteriorar el compresor en el aparato.
Page 77
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El símbolo gira: Se fabrican cubitos de hielo El símbolo parpadea: Fallo TIME ON El tiempo de inicio actualmente ajustado TIME OFF El tiempo de desconexión actualmente ajustado Indicador de tiempo Ajustar la hora o la preselección de tiempo TIME Visualizar la hora o la preselección de tiempo...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AJUSTAR HORA Pulse una vez la tecla „TIME“ en la pantalla para ajustar las horas: Para ello, pulse la tecla „SET“ hasta obtener el tiempo deseado en horas. Para ajustar los minutos, pulse la tecla „TIME“ dos veces y, a continuación, la tecla „SET“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INDICACIONES SOBRE EL AGUA Utilice exclusivamente agua potable para fabricar cubitos de hielo. No uti- lice aditivos, sustancias aromáticas o similares. Podrían ensuciar el aparato. El agua utilizada no debe tener una temperatura inferior a 7 °C y superior a 35 °C.
Page 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Llene el vaso medidor suministrado con agua fresca y clara. Vierta el agua en el depósito de agua (véase ilustración). Se deben llenar como máximo 1,8 l de agua. Observe el marcado mínimo y máximo correspondiente en el lado izquierdo del depósito de agua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. El aparato detiene automáticamente la fabricación de cubitos de hielo. 17. Retire el recipiente del hielo y vacíelo. Coloque de nuevo el recipiente de hielo. Asegúrese de sujetar el recipiente del hielo ligeramente inclinado durante la colocación en el aparato.
Page 82
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Limpiar a fondo el depósito del agua con un paño húmedo y, a continuación, secarlo con un paño sin pelusas. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ELIMINACIÓN DE FALLOS Fallos Causa Solución El compresor hace Voltaje demasiado bajo. Desconecte el aparato mucho ruido. y compruebe si está co- nectado a un enchufe de 220–240 V~. No se enciende nin- El aparato no está co-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri- cación.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODELU 48955 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 150 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: cca 29,5 x 35,0 x 29,0 cm (DxŠ/HxV) Přívod: cca 120 cm Hmotnost: cca 9,8 kg Těleso: plast černý / nerez kartáčovaná...
Page 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de když jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím rizikům. Děti mezi 3 a 8 roky by neměly přístroj ani připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu.
Page 87
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Do nádrže na vodu lijte jen čistou, studenou vodu. 20. Nestrkejte dovnitř přístroje žádné předměty, abyste předešli zra- nění. 21. Nechte přístroj po vybalení minimálně dvě hodiny stát, než jej uvedete do provozu, abyste předešli poškození kompresoru.
Page 88
Copyright UNOLD AG | www.unold.de V žádném případě těleso přístroje neotevírejte. Je nebezpečí úderu elektrickým proudem. Nechte přístroj po vybalení minimálně dvě hodiny stát, než jej uvedete do provozu. Chladicí prostředek v přístroji se musí nejprve usadit, protože jinak může dojít k poškození kompresoru.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Při vybalování a odstraňování obalu dbejte na to, aby se přístroj nenaklonil více než o 45 °, protože jinak se může poškodit jeho kompresor. Odstraňte všechny části balení a případné transportní pojistky. Části balení...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLEJ Váš nový výrobník ledu disponuje ovládacím prvkem „dotyková obrazovka“. To znamená, že všechna nastavení přístroje se provádějí přímo na displeji. K tomu lehce stiskněte požadované tlačítko. Dbejte přitom, abyste nastavení pomocí tlačítek prováděli svižně. Když budete se stisknutím tlačítka čekat déle než 3 vteřiny, aktuální...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NASTAVENÍ ČASU Jednou stiskněte tlačítko „ČAS“ na displeji pro nastavení hodin: Nyní stiskněte tlačítko „NAST“ tak dlouho, až bude dosažen požadovaný čas v hodinách. Pro nastavení minut stiskněte tlačítko „ČAS“ dvakrát a potom tlačítko „NAST“ tak dlouho, až bude dosažen požadovaný čas v minutách.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de POKYNY K VODĚ Pro výrobu kostek ledu používejte výhradně pitnou vodu. Nepoužívejte žádné přísady, aromatické látky ani podobné látky, ty mohou přístroj znečistit. Použitá voda by neměla být chladnější než 7 °C a teplejší než 35 °C. Nej- lepších výsledků...
Page 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nalijte vodu do nádrže na vodu (viz vyobrazení). Musí být naplněno maximálně 1,8 l vody. Dbejte na příslušné značky minima a maxima na levé straně nádrže na vodu. Nedolévejte vodu více než ke značce Max, abyste předešli jejímu vytečení.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Přístroj automaticky zastaví výrobu kostek ledu. Doplňte vodu tak, jak bylo popsáno výše, dbejte přitom na značku MAX a přístroj nepřeplňujte. 21. Opět zavřete nádobu na led a stiskněte tlačítko „ZAP“. 22. Když svítí tento symbol , je nádrž...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB Závada Příčina Řešení Kompresor velmi hlasi- Příliš nízké napětí. Vypněte přístroj a zkont- tě bručí. rolujte, zda je zapojen do zásuvky 220–240 V~. Nesvítí žádná kon- Přístroj není správně Zkontrolujte, zda zástrč- trolka, když síťovou připojen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48955 DANE TECHNICZNE Moc: 150 W, 220-240 V~, 50 Hz Wymiary: ok. 29,5 x 35,0 x 29,0 cm (dł. x sz. / gł. x wys.) Przewód zasilający: ok. 120 cm Ciężar: ok. 9,8 kg...
Page 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządze- nie tylko wtedy, gdy znajduje się ono w swojej normalnej pozycji obsługi, gdy dzieci są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały niebezpieczeń- stwa wynikające z użytkowania urządzenia.
Page 99
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Kostkarki do lodu nie wolno używać ani składować na zewnątrz. 18. Urządzenie wolno używać wyłącznie po prawidłowym złożeniu. 19. Napełniać zbiornik na wodę tylko czystą, zimną wodą. 20. Nie wkładać do wnętrza urządzenia żadnych przedmiotów, aby uniknąć...
Page 100
Copyright UNOLD AG | www.unold.de W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Po rozpakowaniu urządzenia poczekać do uruchomienia urządzenia przez przynamniej dwie godziny. Chłodziwo w urządzeniu musi najpierw osiąść, w innym przypadku może dojść do uszkodzenia sprężarki.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Podczas rozpakowywania i zdejmowania opakowania należy zwrócić uwagę na to, aby nie przechylać urządzenia o więcej niż 45 °, gdyż może dojść do uszkodzenia sprężarki. Usunąć cały materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transpor- towe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WYŚWIETLACZ Kostkarka do lodu posiada dotykowy element obsługowy. Oznacza to, że wszystkie ustawienia urządzenia można dokonać bezpośrednio na wyświetlaczu. Wystarczy lekko dotknąć żądanego przycisku. Ustawień przyciskami należy dokonywać stosunkowo szybko. Jeżeli przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 3 sekund, aktualne wprowadzanie zostaje przerwane i urządzenie powraca do...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de USTAWIANIE GODZINY Nacisnąć jeden raz przycisk „TIME“ na wyświetlaczu, aby ustawić godziny: W tym celu naciskać przycisk „SET“ tak długo, aż ustawiony zostanie żądany czas w godzinach. Aby ustawić minuty, nacisnąć dwa razy przycisk „TIME“, a następnie naciskać...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WODY Do wytwarzania kostek lodu należy używać wyłącznie wody pitnej. Nie uży- wać żadnych dodatków, aromatów ani tym podobnych, gdyż mogą one zanie- czyścić urządzenie. Używana woda nie powinna mieć temperatury poniżej 7°C ani powyżej 35°C. Najlepsze wyniki osiąga się, gdy urządzenie pracuje w temperaturze otoczenia w zakresie od 15°C do maksymalnie 38°C.
Page 105
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wlać wodę do zbiornika na wodę (patrz rysunek). Wlać do niego maksymalnie 1,8 l wody. Przestrzegać oznaczenia minimum i maksimum po lewej stronie w zbiorniku na wodę. Nie napełniać wody powyżej oznaczenia maksimum, aby woda nie przelewała się.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Kontynuować wytwarzanie kostek lodu. 19. Kostkarka do lodu automatycznie sprawdza poziom wody w zbiorniku na wodę. Jeżeli poziom wody jest za niski, zapala się ten symbol (9): 20. Urządzenie automatycznie przerywa wytwarzanie kostek lodu. Dolać wody w sposób opisany powyżej, przestrzegając oznaczenia MAX i nie napełniając...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Urządzenie i wtyczka sieciowa muszą być całkowicie suche, zanim można będzie ponownie użyć urządzenie. Całkowicie wysuszoną kostkarkę do lodu przechowywać w suchym i bez- piecznym miejscu, chroniąc ją przed zapyleniem, uderzeniami, ciepłem i wilgocią. USUWANIE BŁĘDÓW Błąd...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii.