Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE Gelato Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48855...
Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel .....21 Protection de l’environnement ....49 Bestellformular ........105 Service ...........21 Instructions for use Model 48855 Gebruiksaanwijzing Model 48855 Technical Specifications ......22 Technische gegevens .......50 Explanation of symbols ......22 Verklaring van de symbolen .......50 For your safety .........22...
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48855 Instrukcja obsługi Model 48855 Dati tecnici ..........64 Dane techniczne ........92 Significato dei simboli ......64 Objaśnienie symboli .........92 Per la vostra sicurezza ......64 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....92 Pannello comandi ........68 Panel obsługowy ........96...
Page 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE 4 von 106 Stand 25.10.2024...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 6 Pagina 64 Motor Motore Coperchio con apertura di Deckel mit Einfüllöffnung riempimento Antriebswelle/Achse Albero motore/asse Mischer Mescolatore Entnehmbarer Kühlbehälter Cestello refrigerante estraibile Kühlbehältereinsatz Inserto cestello refrigerante Gehäuse Scocca Page 22 Página 78...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48855 TECHNISCHE DATEN Leistung: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: Ca. 1,5 Liter Abmessungen: Ca. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (B/T/H) Kühlbehälter ca. 19,1 x 19,1 x 14,5 cm (B/T/H) Gewicht: Ca.
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hinweise zur Gesundheit 5. Aufgetautes oder angetautes Eis sofort verbrauchen und nicht wieder einfrieren. 6. Verzehren Sie das Eis nur, solange es noch frisch ist. Eventuelle Reste sofort einfrieren und innerhalb einer Woche verzehren. 7. Verwenden Sie nur frische Zutaten.
Page 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden. 19. Das Gerät nur in Innenräumen verwenden. 20. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Netzstecker aus der Steckdose, niemals an der Zuleitung ziehen.
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Die maximale Füllmenge darf nicht überschritten werden. Der Kühlbehälter sollte bis maximal 5 cm unterhalb des oberen Randes gefüllt sein, da sich das Eis durch den Gefriervorgang ausdehnt. 31. Das Gerät muss vollständig zusammengebaut und eingeschaltet sein, bevor Sie die gewünschten Zutaten einfüllen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENFELD Display mit Laufzeitanzeige EIN/AUS-Taste Schaltet das Gerät ein oder aus Taste + Erhöhen der Laufzeit Taste - Verringern der Laufzeit VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen und Aufkleber (nicht das Typenschild oder die Seriennummer!). Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern –...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DER EISZUBEREITUNG Bevor Sie Eis herstellen können, müssen Sie den mit einer Kühlflüssigkeit gefüllten Kühlbehälter für mindestens 8 Stunden in das ***-Tiefkühlfach bzw. die Gefriertruhe stellen. Die Temperatur muss mindestens −18 °C betragen. Achten Sie bitte darauf, den Behälter vorher innen zu reinigen und ihn anschließend vollständig zu trocknen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIS HERSTELLEN Die gewünschten Zutaten sollten einige Stunden vor der Zubereitung bereits im Kühlschrank vorgekühlt werden! Falls Sie Alkohol für das Rezept verwenden, geben Sie diesen bitte erst zum Eis, wenn es bereits die gewünschte Konsistenz hat.
Page 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Befestigen Sie den Motor am Deckel und setzen Sie beides vorsichtig auf das Gerät. Stecken Sie die Achse in die Öffnung an der Motorunterseite. Der Motor kann nur in einer Richtung richtig am Deckel fixiert werden (siehe Abb.).
Page 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Hinweis: Wenn Sie nach 2 Sekunden keine Tasten-Eingabe vornehmen, startet der Mischermotor. 15. Öffnen Sie dann die Öffnung am Einfüllschacht und füllen Sie Eismasse durch den Schacht in das Gerät. Geben Sie die Eismasse keinesfalls in das ausgeschaltete Gerät.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wasserschlieren bilden, da die optimale Eistemperatur bei ca. -10 °C liegt, die Temperatur in Gefriergeräten jedoch meistens niedriger ist. Nicht laufende Gerät greifen – besteht Verletzungsgefahr! Die Innenseite des Kühlbehälters nicht mit bloßen Händen berühren! Achtung: Bitte berühren Sie den Kühlbehälter keinesfalls mit nassen Körperteilen, wie z.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HINWEISE ZU DEN REZEPTEN Verwenden Sie nur vollreife Früchte. Obststücke und/oder ganze Beeren erst zum Schluss zufügen. Wenn das Rezept die Zugabe von Eiern vorsieht, verwenden Sie nur ganz frische Eier. Sie können Milch durch Sahne ersetzen oder die Sahne durch Milch ersetzen.
Page 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Rühren erhitzen, bis die Masse leicht andickt. Die Kondensmilch einrühren, die Masse umfüllen und etwa eine halbe Stunde abkühlen lassen, dann für eine Stunde in den Kühlschrank stellen. Die restliche Sahne steif schlagen und unter die gekühlte Puddingmasse ziehen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Creme verrühren. Diese in die Eismaschine füllen und in etwa 10 Minuten gefrieren. Nun den Schokobruch zur Eismasse geben und das Ganze in weiteren 10 bis 15 Minuten gefrieren lassen. Inzwischen die Schokokuss-Waffeln auf einer Platte auslegen. Nach Ablauf der Gefrierzeit einen großen Eisportionierer (Größe 14) mit der Eismasse füllen und auf jede Waffel eine Kugel setzen.
Page 19
Sehr gut schmeckt dieses Sorbet, wenn Sie es mit einem Spritzbeutel in hohe Gläser geben und mit frisch gepresstem Orangensaft auffüllen. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Internet www.bamix.ch INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48855 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, §...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48855 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: approx. 1500 ml Dimensions: approx. 21.9 x 21.9 x 25.5 cm (W/D/H) Cooling container approx. 19.1 x 19.1 x 14.5 cm Weight approx.
Page 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age. Instructions concerning health 5. Consume thawed ice cream immediately, do not refreeze it. 6. Only consume the ice cream as long as it is still fresh. Immediately freeze any remaining ice cream and consume it within one week.
Page 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Only use the appliance indoors. 20. Only unplug the appliance from the electrical outlet by pulling on the power plug. Do not, under any circumstances, pull on the power cable to unplug the appliance.
Page 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ingredients into the cooling container beforehand, because the ingredients can firmly freeze onto the edge of the container. This can prevent the desired result from being achieved. 32. Do not move the appliance when it is in operation.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONTROL PANEL Display with runtime indication ON/OFF button switches the appliance on or off. Button + increases runtime Button - decreases runtime BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Remove all packaging materials and any transport guards and stickers (not the type plate or the serial number!).
If you want to make several types of ice cream in succession, we recommend the purchase of additional cooling containers. You can order additional cooling containers directly from Unold; an order form is provided on page 107. Stand 25.10.2024...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MAKING ICE CREAM The desired ingredients should have already been pre-cooled for several hours prior to preparation! If you are using alcohol for the recipe, please only add it to the ice cream when the ice cream has the desired consistency. The maximum fill quantity for the cooling container is 1,100 ml.
Page 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Turn the lid anti-clockwise until it firmly locks in place. 11. Plug the appliance into an electrical outlet. The appliance is in standby mode. 12. Switch on the appliance via the ON/OFF button, 40:00 appears in the display.
Page 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The ice-cream mixture would immediately freeze on the edge of the cooling container. 16. Since the volume increases during the freezing process, do not fill the container all the way up to the edge, but rather leave approximately 5 to 7 cm space.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Never reach into the appliance while it is in operation – danger of injury! Do not touch the inside of the cooling container with bare hands! Attention: Do not, under any circumstances, touch the cooling container with wet body parts, such as your fingers, for example.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS AND TIPS FOR THE ICE CREAM RECIPES Use only fruit that is completely ripe. Only add pieces of fruit and/or entire berries at the end. If the recipe requires eggs, only use very fresh eggs.
Page 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de until the ice cream mixture thickens slightly. Stir in the condensed milk, put the ice cream mixture in a different container and let it cool, then put it in the refrigerator for one hour. Whip the whipping cream until stiff and fold it into the cooled pudding mixture.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de freeze everything for an additional 10 to 15 minutes. In the meantime place the chocolate kiss waffles on a tray. After the freezing time elapses use a large ice cream scoop (size 14) and place a large scoop of the ice cream mixture on each waffle.
GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48855 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 12 W, 220-240 V~, 50 Hz Contenance : env. 1 500 ml Dimensions : env. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (l/p/h) réservoir réfrigérant env. 19,1 x 19,1 x 14,5 cm Poids: env.
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remarques concernant la santé 5. Consommer immédiatement la glace dégelée ou décongelée, et ne pas la recongeler. 6. Ne consommer la glace que si elle est encore fraîche. Recongeler immédiatement les restes éventuels et les consommer dans un délai d‘une semaine.
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Dérouler intégralement le cordon avant utilisation. 18. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil et éviter tout pli du cordon afin de ne pas l’endommager. 19. Utiliser l‘appareil à l‘intérieur uniquement. 20. Débrancher l‘appareil en tirant sur la prise uniquement ; Ne tirer en aucun cas sur le câble d‘alimentation.
Page 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. La quantité de remplissage maximale ne doit pas être dépassée. Le réservoir réfrigérant doit être rempli jusqu‘à 5 cm maximum sous le bord supérieur car la glace se dilate durant la congélation. 31. L’appareil doit être totalement assemblé et être allumé avant que vous n‘y placiez les ingrédients souhaités.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BOUTONS DE COMMANDE Écran d’affichage de la durée de fonctionnement Touche MARCHE / ARRÊT pour allumer ou éteindre l’appareil. Touche + pour augmenter la durée Touche - pour réduire la durée AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuelles protections de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT DE PRÉPARER LA GLACE Avant de pouvoir faire de la glace, vous devez placer le réservoir réfrigérant rempli de liquide réfrigérant pendant au moins 8 heures dans le compartiment de congélation*** du réfrigérateur ou dans le congélateur. La température doit être de -18 °C au minimum.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FABRIQUER DE LA GLACE Il est préférable de pré-réfrigérer les ingrédients que vous souhaitez utiliser dans le réfrigérateur pendant quelques heures avant la préparation ! Si votre recette de glace contient de l‘alcool, ne l‘ajoutez à la glace que lorsque celle-ci a déjà...
Page 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Insérez l‘axe dans l’ouverture sur la face inférieure du moteur. Le moteur ne peut être fixé correctement sur le couvercle que dans un seul sens (voir fig.). 10. Tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu‘à...
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Ensuite, ouvrez l‘orifice sur la cheminée de remplissage et remplissez l‘appareil avec la préparation de glace par la cheminée. Ne mettez surtout pas la préparation de glace dans l’appareil lorsqu’il est éteint. La préparation de glace gèlerait aussitôt sur le bord du réservoir réfrigérant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ne pas intervenir sur l‘appareil en fonctionnement : risque de blessures ! Ne pas toucher la paroi intérieure du réservoir réfrigérant à mains nues ! Attention : Ne jamais toucher le réservoir réfrigérant avec les doigts humides, ou tout autre partie du corps humide, afin d‘éviter les blessures / gelures.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vous pouvez remplacer le sucre par du miel, du sirop ou de l‘édulcorant. Cependant, cela n‘est pas possible dans le cas de glace italienne. Le lait peut également être remplacé par du drink de soja.
Page 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au chocolat 100 ml de lait, 1 jaune d‘œuf, 40 g de sucre, 1/2 pincée de sucre vanillé, 50 g de chocolat au lait, 100 g de crème, 1 cc de cacao Faire chauffer le lait dans une casserole et porter à ébullition. Entre-temps, fouetter le jaune d‘œuf avec le sucre vanillé...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de et poser une boule sur chaque gaufrette. Congeler les têtes-de-nègres glacées quelques heures supplémentaires au congélateur. Conseil : vous pouvez recouvrir les têtes-de-nègres glacées d‘un nappage au chocolat marron ou blanc et parsemer de copeaux de chocolat.
CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48855 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capaciteit: ca. 1500 ml Afmeting: ca. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (bxdxh) koelbak ca. 19,1x 19,1 x 14,5 cm Gewicht: ca. 3,2 kg Voedingskabel: ca.
Page 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aanwijzingen m.b.t. de gezondheid 5. Ontdooid of ontdooiend ijs onmiddellijk gebruiken en niet opnieuw invriezen. 6. Eet het ijs uitsluitend, zolang het nog vers is. Vries eventuele resten onmiddellijk in en consumeer deze binnen een week.
Page 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Trek de voedingskabel alleen aan de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel zelf. 21. Draag het apparaat nooit aan de voedingskabel of trek niet aan de kabel om schade aan de voedingskabel te voorkomen.
Page 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de de ingrediënten aan de rand van de bak kunnen vastvriezen. Hierdoor kan het gewenste resultaat worden geschaad. 32. Beweeg het apparaat niet zolang het in bedrijf is. 33. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in bedrijf is.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENINGSPANEEL Display met looptijdaanduiding AAN/UIT-knop schakelt het apparaat in of uit. Knop + looptijd verlengen Knop - looptijd verkorten VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen en sti- ckers (niet het typeplaatje of het serienummer!). Houd het verpakkings- materiaal uit de buurt van kinderen i.v.m.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR DE IJSBEREIDING Voordat u ijs kunt produceren, moet u de met een koelvloeistof gevulde koelbak minimaal 8 uur lang in het ***-diepvriesvak c.q. de vrieskist zetten. De temperatuur moet minimaal −18 °C bedragen. Let er a.u.b. op dat de bakken van tevoren worden gereinigd en vervolgens volledig worden gedroogd.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IJS MAKEN De gewenste ingrediënten moeten enkele uren vóór de bereiding al in de koelkast worden voorgekoeld. Als u alcohol voor het recept gebruikt, voegt u deze pas aan het ijs toe als dit al de gewenste consistentie bezit. Het maximale vulvolume van de koelbak bedraagt 1100 ml.
Page 57
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Draai het deksel tegen de klok in tot het vergrendelt. 11. Steek de voedingsstekker in een stopcontact. Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus. 12. Schakel het apparaat in met de AAN/UIT-knop, op het display verschijnt 40:00.
Page 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Vul, omdat tijdens het bevriezen het volume toeneemt, de bak niet tot de rand, maar laat u ca. 5 tot 7 cm ruimte over. 17. Laat de ijsmachine net zolang lopen tot het ijs de gewenste consistentie heeft.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Trek vóór het gebruik en vóór het reinigen de voedingsstekker van het apparaat uit het stopcontact. Raak de koelbak niet met blote handen aan als u deze uit het apparaat tilt. Anders bestaat kans op letsel/bevriezing.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Het ijs smaakt vers bereid het beste. Als u het ijs echter vrij lang wilt bewaren, voeg dan 30 g ijsbasis toe aan de ijsmassa. IJsbasis voorkomt dat de waterkristallen bij het bewaren weer samentrekken en het ijs splinterig wordt. U krijgt ijsbasis Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer...
Page 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verhit de melk in een pan en laat deze een keer koken. Klop intussen de eierdooier met de vanillesuiker tot een vaste schuimmassa. Voeg hierbij de suiker geleidelijk aan toe. Giet de hete melk continu roerend met de garde langzaam in de eischuimmassa.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECEPTIDEEËN VOOR VOLWASSENEN Ananas-kokos-shake 1 blik ananasschijven (ca. 125 g uitlekgewicht), 65 ml kokosmelk, 2 eiwit, 25 g poedersuiker, 1 el witte rum, 1/2 banaan, 1/2 el citroensap, suikerkersen, houten prikkertjes, 125 ml ananas-sap, nog eens 60 ml kokosmelk Pureer 3/4 van de ananasschijven met de ananassiroop uit het blik en de kokosmelk (62 ml).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden) vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen goeddunken door reparatie of vervanging.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48855 DATI TECNICI Potenza: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: circa 1500 ml Cavo di alimentazione: circa 120 cm Dimensioni: circa 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (L/P/A) cestello refrigerante circa 19,1 x 19,1 x 14,5 cm...
Page 65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avvertenze sanitarie 5. Consumare immediatamente il gelato scongelato o sciolto e non ricongelarlo. 6. Consumare il gelato soltanto finché è fresco. Congelare immediatamente eventuali resti e consumarli nel giro di una settimana. 7. Usare soltanto ingredienti freschi.
Page 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Usare l‘apparecchio solo in interni. 20. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica afferrandolo sempre e solamente per la spina, mai per il cavo. 21. Per prevenire danni al cavo di alimentazione, non trasportare mai l‘apparecchio per il cavo di alimentazione e non trazionare...
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de superiore in quanto durante il processo di congelamento il gelato cresce di volume. 31. L‘apparecchio deve essere stato completamente assemblato e acceso prima di versarvi gli ingredienti desiderati. Non mettere mai gli ingredienti desiderati nel contenitore refrigerante in anticipo, in quanto possono gelare lungo il bordo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANNELLO COMANDI Display con indicatore del tempo di funzionamento Tasto ON/OFF accende o spegne l’apparecchio Tasto + Aumenta il tempo di funzionamento Tasto - Diminuisce il tempo di funzionamento PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio, gli eventuali fissaggi utilizzati per il trasporto e gli adesivi (non la targhetta segnaletica o il numero di serie!).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRIMA DI PREPARARE IL GELATO Prima di poter preparare il gelato occorre mettere il cestello pieno di liquido refrigerante nel vano freezer *** o nel congelatore per almeno 8 ore. La temperatura deve essere di almeno −18 °C. Accertarsi di pulire l‘interno del cestello e poi di asciugarlo completamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL GELATO Gli ingredienti desiderati dovrebbero venir preraffreddati in freezer per alcune ore prima della preparazione! Se per la ricetta si usa dell‘alcol, aggiungerlo al gelato soltanto quando questo ha già assunto la consistenza desiderata. La quantità di riempimento massima del cestello refrigerante è...
Page 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il motore può essere correttamente fissato sul coperchio in un’unica direzione (vedere Fig.). 10. Girare il coperchio in senso antiorario finché si fissa saldamente in posizione. 11. Inserire la spina in una presa elettrica. L‘apparecchio è in modalità standby.
Page 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Non riempire il cestello fino al bordo bensì lasciare circa 5 - 7 cm di spazio, in quanto il volume aumenta durante il congelamento. 17. Lasciare in funzione la gelatiera finché il gelato assume la consistenza desiderata.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Non introdurre parti del corpo o altri oggetti nell‘apparecchio in funzione - sussiste il pericolo di ferirsi! Non toccare l’interno del cestello refrigerante a mani nude! Attenzione: non toccare mai il cestello refrigerante con parti del corpo nude, come ad es.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVVERTENZE IMPORTANTI E CONSIGLI PER LE RICETTE DI GELATI Utilizzare soltanto frutta perfettamente matura. Aggiungere i pezzi di frutta / i piccoli frutti interi solamente alla fine. Se la ricetta prevede l‘aggiunta di uova, utilizzarne solamente di freschissime.
Page 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Riversare il liquido nella pentola e scaldare, mescolando, finché il composto si addensa leggermente. Amalgamare il latte condensato, travasare il composto e lasciarlo raffreddare per circa mezz‘ora, poi metterlo in frigorifero per un‘ora. Montare la panna restante finché risulta ben ferma e incorporarla nel composto raffreddato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de e far congelare il tutto nella gelatiera per altri 10 - 15 minuti. Nel frattempo disporre le cialde dei cioccolatini su un piatto. Una volta trascorso il tempo di congelamento, con un porzionatore per gelato grande (misura 14) mettere una pallina di gelato in ogni cialda.
NORME DIE GARANZIA Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante un uso conforme. All’interno del periodo di garanzia, a nostra discrezione possiamo ovviare ai difetti di materiali e fabbricazione mediante riparazione o sostituzione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48855 DATOS TÉCNICOS Potencia: 12 W, 220-240 V~, 50 Hz Capacidad: aprox. 1500 ml Peso: aprox 3,2 kg Cable de alimentación: aprox. 120 cm Tamaño: aprox. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (An/Pr/Al) recipiente regrigerador approx.
Page 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones para la salud 5. Consumir el helado descongelado de inmediato y no volver a congelarlo. 6. Consuma el helado solo mientras esté fresco. Congelar de inmediato los posibles restos y consumirlos en una semana.
Page 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Desenrollar completamente el cable de alimentación antes del uso. 18. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato y no lo doble para evitar daños en el mismo. 19. Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
Page 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. No sobrepasar la cantidad máxima de llenado. El recipiente refrigerador se debe llenar hasta un máximo de 5 cm por debajo del borde superior dado que el volumen del helado aumenta durante el proceso de congelación.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL DE MANDO Pantalla con indicación de tiempo de funcionamiento Tecla CON/DES conecta y desconecta el aparato. Tecla + aumento del tiempo de funcionamiento Tecla - reducción del tiempo de funcionamiento ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DE LA PREPARACIÓN DE HELADO Antes de poder preparar helado debe colocar el recipiente refrigerador lleno de un líquido refrigerante durante mínimo 8 horas en el congelador o el arcón congelador de ***. La temperatura debe ser como mínimo de −18 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ELABORAR HELADO ¡Los ingredientes deseados deberían enfriarse previamente en la nevera durante unas horas antes de la preparación! En caso de utilizar alcohol para la receta, debe añadirlo al helado cuando ya tenga la consistencia deseada. La cantidad de llenado máxima para el recipiente refrigerador es de 1100 ml.
Page 85
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje fijamente. 11. Introduzca el enchufe de red en una toma de corriente. El aparato se encuentra en modo standby. 12. Conecte el aparato con la tecla CON/DES; en la pantalla se muestra 40:00.
Page 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Dado que el volumen aumenta durante la congelación, no llene el recipiente hasta el borde y deje un espacio de aprox. 5 a 7 cm. 17. Deje en marcha la máquina de helado hasta que este tenga la consistencia deseada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de No introducir las manos en el aparato en marcha. ¡Peligro de lesiones! ¡No tocar la parte interior del recipiente refrigerador con las manos desnudas! Atención: No toque nunca el recipiente refrigerador con partes desnudas del cuerpo como, p.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INDICACIONES Y CONSEJOS IMPORTANTES PARA LAS RECETAS Utilice solo frutas maduras. Añada los trozos de fruta y/o las bayas enteras solo al final. Si la receta exige que se utilicen huevos, cerciórese que estos sean muy frescos.
Page 89
Copyright UNOLD AG | www.unold.de el azúcar hasta obtener una crema. Después, añadir a la masa la mezcla de leche y nata caliente sin dejar de remover. Verter el líquido de nuevo en la cacerola y calentarlo removiendo hasta que la masa se espese ligeramente. Añadir la leche condensada, trasvasar la masa y dejar enfriar durante aproximadamente media hora.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de dejar enfriar durante unos 10 minutos. Ahora, añadir las cortezas de chocolate a la masa de helado y dejar enfriar todo durante otros 10 a 15 minutos. Mientras tanto, colocar los barquillos de besos de moza sobre una bandeja. Después de finalizar el tiempo de congelado llenar un sacabolas de helado (tamaño 14) con...
Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48855 DANE TECHNICZNE Moc: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: ok. 1500 ml Rozmiary: ok. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (szer./gł./wys.) pojemnik na lody ok. 19,1 x 19,1 x 14,5 cm Ciężar:...
Page 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wskazówki dotyczące zdrowia 5. Rozmrożone lody natychmiast spożyć i nie zamrażać ich ponownie. 6. Lody należy spożywać tylko świeże. Ewentualne resztki natychmiast zamrozić i spożyć w ciągu tygodnia. 7. Używać tylko świeżych składników. 8. Przede wszystkim jaja powinny być bardzo świeże, aby uniknąć...
Page 94
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Wyciągać przewód z gniazda trzymając tylko za wtyczkę. W żadnym wypadku nie ciągnąć za kabel przyłączeniowy. 21. Aby uniknąć uszkodzenia kabla, nigdy nie należy nosić urządzenie trzymając za kabel lub ciągnąc za kabel. 22. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego przed rozłożeniem urządzenia na części, czyszczeniem urządzenia, włożeniem lub...
Page 95
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Urządzenie musi być kompletnie zmontowane i włączone, zanim włoży się do niego żądane składniki. Nie wkładać składników wcześniej, gdyż mogą one przymarznąć do krawędzi pojemnika. Lody mogą wówczas nie osiągnąć pożądanej konsystencji. 32. Nie poruszać pracującym urządzeniem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL OBSŁUGOWY Wyświetlacz ze wskaźnikiem czasu pracy Przycisk WŁ./WYŁ do włączania i wyłączania urządzenia Przycisk + do wydłużenia czasu pracy Przycisk - do skrócenia czasu pracy PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe oraz wszelkie zabezpiecze- nia transportowe i naklejki (nie usuwać...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PRZYGOTOWANIEM LODÓW Zanim możliwe będzie przygotowanie lodów, pojemnik na lody napełniony cieczą chłodzącą należy włożyć na przynajmniej 8 godzin do zamrażalnika *** lub zamrażarki. Temperatura musi wynosić minimum −18°C. Zwrócić uwagę na to, aby wcześniej wyczyścić wnętrze pojemnika, po czym je dobrze osuszyć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRODUKCJA LODÓW Żądane składniki należy już na kilka godzin przed przygotowaniem lodów schłodzić w lodówce! Jeżeli przygotowywane są lody z zawartością alkoholu, należy go dodać do lodów dopiero wtedy, gdy masa lodowa osiągnie żądaną konsystencję.
Page 99
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Obrócić pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż się mocno zatrzaśnie. 11. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Urządzenie znajduje się w trybie czuwania. 12. Włączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ., na wyświetlaczu pojawia się 40:00.
Page 100
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Ponieważ objętość lodów podczas zamrażania zwiększa się, nie napełniać pojemnika do krawędzi, lecz pozostawić ok. 5 do 7 cm wolnego miejsca. 17. Maszyna do lodów powinna pracować tak długo, aż lody osiągną żądaną konsystencję. W razie potrzeby wybrany czas pracy można skrócić lub wydłużyć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Po użyciu i przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazdka. Nie dotykać pojemnika na lody gołymi rękami wyciągając go z urządzenia. W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia / odmrożenia. Przed czyszczeniem pojemnika na lody należy najpierw zaczekać, aż...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de lodówki do jej wnętrza przedostanie się wyższa o tej porze roku temperatura pomieszczenia. Lody nie będą się tak szybko topić, jeśli przed zamrożeniem dodamy do masy lodowej opakowanie żelatyny (rozpuszczalnej na zimno). PRZEPISY DLA DZIECI I DOROSŁYCH Lody waniliowe 150 ml mleka, 150 g śmietany, 1/2 laski wanilii, 1 szczypta soli, 1 żółtko, 40 g...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lodowe pianki w czekoladzie 4 pianki w czekoladzie, 1-2 łyżki cukru pudru, 175 ml mleka Pianki w czekoladzie ostrożnie rozczłonkować. Odłączyć od pianek wafle i czekoladową powłokę i odłożyć. Piankę cukrową umieścić w misce. Do pianki cukrowej dodać...
UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą...
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter https://unold.de/pages/ datenschutz und https://unold.de/pages/agbs Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 105 von 106...
Need help?
Do you have a question about the 48855 and is the answer not in the manual?
Questions and answers