Ernesto 385839 2107 Operation And Safety Notes

Ernesto 385839 2107 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for 385839 2107:
Table of Contents
  • Namjenska Uporaba
  • Opis Dijelova
  • Sigurnosne Napomene
  • Stavljanje U Pogon
  • Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom
  • Namenska Upotreba
  • Puštanje U Rad
  • Utilizare Conform Scopului
  • Descrierea Componentelor
  • Punere În Funcţiune
  • Modul de Desfăşurare În Caz de Garanţie
  • Гаранционни Условия
  • Обхват На Гаранцията
  • Сервизно Обслужване
  • Процедиране В Случай На Рекламация
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Garantie
  • Abwicklung IM Garantiefall

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PASTA MACHINE
PASTA MACHINE
Operation and safety notes
MAŠINA ZA TESTENINU
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
МАШИНА ЗА ДОМАШНА ПАСТА
Инструкции за обслужване и безопасност
NUDELMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 385839_2107
APARAT ZA TJESTENINU
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
MAŞINĂ PENTRU PASTE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉΣ ΖΥΜΑΡΙΚΏΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 385839 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ernesto 385839 2107

  • Page 1 PASTA MACHINE PASTA MACHINE APARAT ZA TJESTENINU Operation and safety notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost MAŠINA ZA TESTENINU MAŞINĂ PENTRU PASTE Uputstva o rukovanju i bezbednosti Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă МАШИНА ЗА ДОМАШНА ПАСТА ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉΣ ΖΥΜΑΡΙΚΏΝ Инструкции...
  • Page 2 GB / CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 19 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα...
  • Page 5: Description Of Parts And Features

    Pasta machine Safety instructions Introduction KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! We congratulate you on the purchase of your new DANGER OF INJURY! product. You have chosen a high quality product. DANGER OF Familiarise yourself with the product before using it DEATH AND ACCIDENTS FOR...
  • Page 6: Preparing For First Use

    Preparing for first use Divide the previously prepared dough into smaller portions. Work on one portion at a time. Cover Basic recipe for an Italian the rest so that it does not dry out (see Fig. D). noodle dough Pull out the roller setting wheel slightly and turn it to position 7, so that the smooth rollers have Ingredients...
  • Page 7: Warranty Claim Procedure

    Cleaning and maintenance of charge to you. This warranty becomes void if the (see Fig. L–O) product has been damaged, or used or maintained improperly. Never use petrol, solvents or chemical cleaners. While using the device clean the scraper under The warranty applies to defects in material or man- the rollers from time to time with a dry cloth.
  • Page 8: Namjenska Uporaba

    Aparat za tjesteninu zvoda. Prijeti opasnost od zagušenja kroz omotni materijal i opasnost po život kroz porezotine. Djeca često podcjenjuju opasnost. Držite djecu Uvod uvijek podalje od proizvoda. Skladištite ovaj uređaj nakon uporabe na sigur- Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste nome mjestu, izvan dječjeg dohvata.
  • Page 9: Stavljanje U Pogon

    3. Mijesite tijesto ca. 10–15 minuta, sve dok lazi plosnato tijesto (vidite prikaz I, J). postane glatko i svjetlucavo (vidite prikaz B). Nakon toga položite rezance na krpu ili ovjesite Ako je tijesto prečvrsto, oprezno dodajte malo ih preko stalka za rezance i ostavite da se naj- vode.
  • Page 10: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    Zbrinjavanje Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih mate- za taj dio. rijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske...
  • Page 11: Namenska Upotreba

    Mašina za testeninu bez nadzora sa ambalažom i proizvodom. Po- stoji opasnost od gušenja ambalažnim materi- jalom i opasnost po život usled posekotina. Deca Uvod često potcenjuju opasnosti. Decu stalno držite podalje od proizvoda. Čestitamo Vam na kupovini Vašeg proizvoda Odlu- Čuvajte ovaj uređaj nakon upotrebe na sigurnom čili ste se za kupovinu visokokvalitetnog proizvoda.
  • Page 12: Puštanje U Rad

    3. Tako dobijeno testo mesite rukama oko 10–15 Zatim položite testeninu na stolnjak ili na stalak minuta dok ne bude glatko i sjajno (vidi sl. B). za testeninu i pustite da se suši najmanje 1 sat. Ako je testo suviše čvrsto, pažljivo dodajte malo vode.
  • Page 13 Mogućnosti za uklanjanje iskorišćenog proizvoda možete saznati u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. Garancija Postupak garancije Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, molimo vas da pratite sledeća uputstva: Molimo vas da priložite račun i broj artikla (IAN 385839_2107) kao dokaz o kupovini. Broj artikla ćete naći na tipskoj pločici, kao gravuru na prednjoj strani uputstva (dole levo) ili kao nale- pnicu na zadnjoj ili donjoj strani uređaja.
  • Page 14 Kako izjaviti reklamaciju? Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih Molimo Vas: delova nakon isteka garantog perioda / perioda · da pozovete korisnički servis: 0800190639 saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem · pošaljete e-mail na: owim@lidl.rs naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost ·...
  • Page 15 Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa račun sa datumom prodaje. Uputstvom za upotrebu. 2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, 5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne neovlašćeno lice.
  • Page 16: Utilizare Conform Scopului

    Maşină pentru paste Există pericol de asfixiere datorită materialului de ambalaj şi pericol de moarte prin tăieri. Deseori copii subapreciază pericolul. Nu păs- Introducere traţi produsul la îndemâna copiilor. După utilizare depozitaţi aparatul la un loc sigur Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- astfel încât, să...
  • Page 17: Punere În Funcţiune

    Indiciu: Dacă cilindrii nu taie aluatul, atunci acesta Dacă aluatul este prea tare, mai adăugaţi apă. Dacă aluatul este prea moale, mai adăugaţi este prea moale. În acest caz mai adăugaţi făină şi făină. Aluatul nu are voie să se lipească de mâini. lăsaţi aluatul din nou să...
  • Page 18: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    Garanţie Modul de desfăşurare în caz de garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs dumneavoastră, vă...
  • Page 19 Машина за домашна паста Инструкции за безопасност Въведение СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И УПЪТВАНИЯ ЗА В БЪДЕЩЕ! Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Вие избрахте висококачествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта ОПАСНОСТ...
  • Page 20 Подготовка Прекарайте малка част от тестото през ва- ляците, за да ги почистите. Това първо тесто Основна рецепта за не бива да се яде. италианско тесто за нудели Разделете подготвеното тесто на по-малки порции. Обработвайте по 1 порция, оста- Продукти налата...
  • Page 21: Гаранционни Условия

    ковете, определени в чл.112-115* от Закона за По време на варенето разбърквайте внима- телно, след това изсипете нуделите в цедка. защита на потребителите. Вашите права, произ- тичащи от посочените разпоредби, не се огра- ничават от нашата по-долу представена Почистване и поддръжка търговска...
  • Page 22: Обхват На Гаранцията

    Обхват на гаранцията Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои Уредът е произведен грижливо според строгите дефектът и кога е възникнал. За да се избе- изисквания за качество и добросъвестно изпитан гнат проблеми с приемането и допълни- преди...
  • Page 23: Процедиране В Случай На Рекламация

    (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ на договора и да възстанови заплатената от потребителя Щифтсбергщрасе 1 сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща 74167 Некарсулм...
  • Page 24 Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg 24 BG...
  • Page 25 Συσκευή παρασκευής ζυμαρικών Συμβουλές ασφαλείας Εισαγωγή ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν άριστης ποιότητας. ΚΙΝ- Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε ΔΥΝΟΙ...
  • Page 26: Θέση Σε Λειτουργία

    Προετοιμασία με τα τρόφιμα με ένα υγρό πανί, για να απομα- κρύνετε τις ακαθαρσίες που ίσως υπάρχουν εκεί. Βασική συνταγή για ιταλική Στη συνέχεια στεγνώστε τα εξαρτήματα καλά. ζύμη ζυμαρικών Περάστε ένα μικρό μέρος της ζύμης μέσα από τους κυλίνδρους για να τους καθαρίσετε. Δεν Συστατικά...
  • Page 27 Εγγύηση Ρίξτε τα ζυμαρικά μέσα σε αλατισμένο νερό που βράζει (περ. 4 λίτρα ανά ½ kg ζυμαρικών). Τα φρέσκα ζυμαρικά είναι έτοιμα ανάλογα με το Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από πάχος της ζύμης εντός 2–5 λεπτών. αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς Κατά...
  • Page 28 Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πι- νακίδα τύπου, σε μια εγχάραξη, στην σελίδα τίτλων των οδηγιών σας, (κάτω αριστερά) ή ως αυτοκόλ- λητο στην πίσω ή κάτω σελίδα. Αν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλου εί- δους ελαττώματα, επικοινωνήστε αρχικά μέσω τηλε- φώνου...
  • Page 29 Nudelmaschine Sicherheitshinweise Einleitung BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen VERLETZUNGSGEFAHR! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges LEBENS- Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten UND UNFALLGEFAHR FÜR Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 30 Vorbereitung Schmutz zu entfernen. Trocknen Sie die Teile anschließend vollständig ab. Grundrezept für einen Drehen Sie einen kleinen Teil des Teiges durch italienischen Nudelteig die Walzen, um diese zu reinigen. Dieser erste Teig darf nicht gegessen werden. Zutaten Teilen Sie den vorbereiteten Teig in kleinere 300 g Mehl (vorzugsweise Hartweizengries) Portionen.
  • Page 31: Garantie

    Garantie Die Nudeln in ausreichend kochendes und gesalzenes Wasser geben (ca. 4 Liter pro ½ kg Nudeln). Frische Nudeln sind je nach Dicke Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- des Teigs innerhalb von 2–5 Minuten fertig. nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- Während des Kochens vorsichtig umrühren, an- wissenhaft geprüft.
  • Page 32 benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.:...
  • Page 33 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08850 Version: 01 / 2022 Last Information Update · Stanje informacija Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.-No.: HG08850092021-7 IAN 385839_2107...

Table of Contents