Download Print this page

Haier DW12-KFE ME User Manual

Haier dw12-kfe: user manual
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

A
B
3(1)
1(2)
N
IS
C
D
IG
LS
L
4(2)
2(1)
1 2
3 4
5
6 7
CnL1
CnP3
1
CnP2
2
12
3
11
4
10
5
6
9
7
8
8
7
6
5
R
SCHEDA DI
4
3
POTENZA
2
e
CnP1
CONTROLLO
1
Q
6
ISS
5
4
3
2
1
P
O
RELE'
A: Wiring box
B: Power switch
C: Power indicator
D: Door switch
G: Overflow switch
H: Half wash switch
I: Softer valve
L: Washing motor
M: Temperature limiter N: Heater
O: Relay
R: Rinseing aid missing switch
MV: Turbo dry
E
1
1
2
3
8
F
L
G
J
H
I
4
1
M
IAQS
D-ED
1/2
2
ML
1
2
2
3
C
S
1
K
AQS
1
M
N
M
E: Water level switch
F: Drain motor
J: Dispenser valve
K: Aquastop inlet valve
P: Sensor temperature
Q: Salt missing switch
DW12-KFE
DW12-KFE ME
DW12-KFE SS
GB
DE
FR
IT
ES
PT
NL

Advertisement

loading

  Related Manuals for Haier DW12-KFE ME

  Summary of Contents for Haier DW12-KFE ME

  • Page 1 J: Dispenser valve L: Washing motor M: Temperature limiter N: Heater O: Relay P: Sensor temperature R: Rinseing aid missing switch MV: Turbo dry DW12-KFE DW12-KFE ME DW12-KFE SS IAQS F: Drain motor K: Aquastop inlet valve Q: Salt missing switch...
  • Page 2: Close-Up View (Interior)

    If in doubt, contact a qualified professional. * Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands - The dishwasher must only be used by adults for the washing of or feet; household dishes and cooking utensils.
  • Page 3: Detergent And Rinse Aid

    The hardness of the water varies from place to place. If hard The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes salt consumed based on the hardness of the water used. This is and utensils.
  • Page 4: Loading The Dishwasher

    "Setting and starting a wash cycle". Wash Cycle Program Light The dishwasher is equipped with a LCD indicator light (F) that fig.A fig.B turns on when the appliance is running the wash cycle.
  • Page 5: Wash Cycle Table

    Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much detergent, It is important to try and run the dishwasher when it is fully the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega- loaded in order to save on energy.
  • Page 6: Troubleshooting

    Levelling the Appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) of the dishwasher until it is level. In any case, the appli- ance should not be inclined more than 2 . If the appliance is level, it will help ensure proper performance.
  • Page 7 Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache - Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach einem HINWEIS Spülzyklus. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da - Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
  • Page 8 S a l z Regeneriersalz Salzverbrauch einstellen Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn J e n a c h H ä r t e d e s b e n u t z t e n W a s s e r s k a n n d e r hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können Regeneriersalzverbrauch an diesem Geschirrspüler eingestellt sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden.
  • Page 9: Gerät Einschalten

    Geschirrspüler beladen Entfernen Sie die gröbsten Speisereste,bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren,damit der Filter nicht von dem verstopft,was die Reinigungskraft herabsetzen würde.Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden.Sie vermeiden hierdurch,Spülgänge wiederholen zu müssen.Ziehen Sie die Körbe ganz heraus,Sie erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
  • Page 10 Energiespartipps - Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie - Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer, beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und aber Sie belasten die Umwelt stärker. ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das Kaltspülprogramm verwenden.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Filtergruppe Reinigung der Sprüharme Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen die Filtergruppe saubergehalten werden. verkrusten und die Löcher blockieren (siehe Abbildung Die Filtergruppe sorgt für ein leistungswirksames Ausfiltern von Innenraum, Buchstaben C - E ).
  • Page 12 La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver - Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un cycle AVIS de lavage. Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues - Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du dans ce manuel car elles vous fourniront des informations lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
  • Page 13 S e l Réglage de la quantité de sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront la quantité...
  • Page 14: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Page 15: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l'énergie - Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de - Il est important de tester et de faire fonctionner votre détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser lavage.
  • Page 16: Diagnostic Des Pannes

    Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien Comment nettoyer les bras d'aspersion Montage du filtre Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est impor- dans les bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir tant que le filtre soit propre.
  • Page 17 La sicurezza: una buona abitudine Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò AVVERTENZA potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie. Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente - In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di alimentazione manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 18: Detersivo E Brillantante

    S a l e S a l e Regolazione del consumo del sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile.
  • Page 19 Come caricare la lavastoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio.
  • Page 20: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Consigli per il risparmio energetico - Prestare attenzione al quantitativo di detersivo utilizzato: - Per risparmiare energia, è importante fare funzionare la quantitatà eccessive non non incidono sulla pulizia delle stoviglie avastoviglie a pieno carico. Per impedire la formazione di cattivi ma, al contrario, determinano un maggiore impatto ambientale.
  • Page 21: Installazione

    Pulizia e manutenzione speciale Pulizia dei bracci aspersori Gruppo del filtro A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo sui bracci aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il lavastoviglie", lettere C-E).
  • Page 22 La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar - No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado. NOTA - No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta; puede Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. volcarse el lavavajillas.
  • Page 23: Detergente Y Abrillantador

    S a l Ajuste del consumo de sal La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada El diseño del lavavajillas permite ajustar el consumo de sal en el lavavajillas es dura, se formarón depósitos en la vajilla y dependiendo de la dureza del agua utilizada.
  • Page 24: Carga Del Lavavajillas

    Carga del lavavajillas Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
  • Page 25: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de energía - Para ahorrar energía es importante probar e utilizar el lavavajillas - Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de detergente la vajilla queda más limpia; sin embargo el impacto malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice negativo en el medio ambiente es mayor a mayor cantidad de el programa en frío.
  • Page 26: Instalación

    Limpieza y mantenimiento especial Limpieza de los brazos aspersores Conjunto del filtro Puede ocurrir que las partículas de alimentos se incrusten en los Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es brazos aspersores y que bloqueen los orificios (vea el "Primer necesario limpiar el filtro.
  • Page 27 A segurança é um bom hábito a desenvolver - Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem. AVISO - Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que dado que poderá...
  • Page 28 S a l Ajustar o consumo de sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do consumo que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça de sal de acordo com o grau de dureza da água.
  • Page 29: Introduzir A Loiça Na Máquina

    Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
  • Page 30: Como Manter A Sua Máquina Em Forma

    Sugestões para poupança de energia - É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça - Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia. demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos sim um maior impacto negativo no ambiente.
  • Page 31: Resolução De Problemas

    Limpeza e manutenção especial Conjunto do filtro Limpar os braços aspersores Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas rendimento mais elevado. nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de detalhada [interior]", letras C-E).
  • Page 32 Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen BELANGRIJK - Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een wascyclus. Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien - Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
  • Page 33 Z o u t Zout Zoutverbruik aanpassen De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de d e h a r d h e i d v a n h e t w a t e r . D i t i s v o o r z i e n o m h e t borden en het keukengerei.
  • Page 34: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
  • Page 35: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien - Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
  • Page 36: Problemen Oplossen

    Reiniging en speciaal onderhoud De sproeiarmen reinigen Filterassemblage Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie worden gereinigd. "Detailopname [binnenzijde]", letters C-E). De sproeiarmen De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat periodiek nakijken en indien nodig reinigen.

This manual is also suitable for:

Dw12-kfemeDw12-kfe ss