Haier DW12-EFET Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for DW12-EFET:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Dishwasher
DW12-EFET
Instructions for Use
en de fr it es pt nl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier DW12-EFET

  • Page 1 Dishwasher DW12-EFET Instructions for Use en de fr it es pt nl...
  • Page 3: Table Of Contents

    Installation How to remove the top of your dishwasher Getting to know your dishwasher How to fill the salt container and the rinse aid dispenser How to fill the detergent dispenser Not suitable for the dishwasher Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher...
  • Page 4: Safety Information

    The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils. This appliance cannot be installed outdoor, not even if the area in which it is installed is covered by a roof; it is also very dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
  • Page 5: If A Fault Occurs

    Only specialised personnel are authorised to make repairs. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture, its service agent of similarly qualified persons in order to avoid a hazard. To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we recommend: - call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
  • Page 6: Installation

    Anti-Flooding protection (for some models) The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the event of a problem with the water supply hose, or leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If for any reason the box containing the electrical components happens to get damaged, remove the plug for the appliance from the socket immediately.
  • Page 7: Drain Hose Connection

    If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the drain hose (fig.C). The free end of the hose must be at a height between 40 and 100 cm and must not be immersed in water.
  • Page 8: How To Remove The Top Of Your Dishwasher

    How to remove the top of your dishwasher Freestanding dishwasher can also be used as built-in, according to following processes:...
  • Page 9: Getting To Know Your Dishwasher

    Getting to know your dishwasher Close-up view (control panel) ON-OFF Button Handle For Opening Door "Fine" Light Knob For Selecting Cycle Dishwasher interior Upper Rack Bottom Spray Arm Salt Container Cap Lower Rack Washing Filter Top Spray Arm Detergent and Rinse Aid Dispenser...
  • Page 10: How To Fill The Salt Container And The Rinse Aid Dispenser

    How to fill the salt container and the rinse aid dispenser Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Page 11: Rinse Aid

    Unscrew the cap from the salt container; There is a ring on the container with an arrow on it (see figure to the side). If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction from the " - " setting towards the "...
  • Page 12: How To Fill The Detergent Dispenser

    "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door. Loading the detergent To open the " 3" cover on the dispenser, press the "4" button. The detergent for the wash cycle should be poured into the "...
  • Page 13: Not Suitable For The Dishwasher

    Decorative patterns printed or painted onto the surface of crockery, glasses, etc.,aluminium and silver items tend to become discoloured or faded if washed in the diswasher. Some types of glass can become opaque in appearance after they have been washed many times in a dishwasher. Highly absorbent materials, such as sponges and towels,should never be placed in the dishwasher.
  • Page 14: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from be- coming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. This will eliminate the need for extra wash cycles.
  • Page 15 The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water.
  • Page 16: Programme Overview

    Short wash at 40°C. Rapid wash Cold rinse. Hot rinse at 65°C. For dishes that need to be rinsed and Drying. dried only. Rinse Rinse off if the dishes have been Short cold wash to pre- stacked for several days in the dish- vent food residue from washer prior to washing.
  • Page 17 Extended Wash 112’ 94’ 132’ 114’ 112’ 94’ 132’ 114’ 102’ 90’ 102’ 90’ 132’ 122’ 162’ 152’ 132’ 122’ 162’ 152’ 92’ 82’ 92’ 82’ 31’ 29’ 55’ 49’ 12’ 12’ ( ) EN50242 test with rinse aid setting 5...
  • Page 18: Washing Dishes

    Press the ON-OFF button, and the “Fine” light will turn on. Turn the knob located on the right of the control panel until the number or symbol for the cycle setting is aligued with the refrence mark (see the section entitled, program overview).If the knob rightly aligned with the refrence mark you want to choose, you must turn the knob to with the mark of “Reset”...
  • Page 19: At The End Of The Wash Cycle

    At the end of the wash cycle... When the buzzer constantly beeps six times, the “Fine” light will turn on and the cycle has finished. Turn off the appliance using the ON-OFF button, turn off the water supply and open the door of the dishwasher.
  • Page 20: How To Keep Your Dishwasher In Shape

    To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little while vinegar, or cleaning product made specifically for dishwashers.
  • Page 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring.This saves time and aggravation.You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher.
  • Page 22: Fault Finding

    Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner. The following list of common occurrences and their remedies should help you identify the causes of most problems.
  • Page 23 When the buzzer go-and-for beeps as this turn on 3 seconds and then turn off 3 seconds. the drain hose is crimped or bent. the drain hose is too high. When the buzzer go-and-for beeps as this turn on 6 seconds and then turn off 6 seconds.
  • Page 24 Crockery has not been stacked properly inside the appliance. Knocking sound coming from inlet valves This is caused by the way the water pipes have been laid and it has no effect upon the way the appliance functions. There is no remedy for this.
  • Page 25 Water softener was set too low. Lid on salt container is not screwed tight. If you used a phosphate-free detergent , try a detergent containing phosphates and compare results. Dishes,cultlery,etc.have not been dried Selected programme did not include drying function.
  • Page 26: Technical Data

    Please make a contribution to protecting the environment by disposing of the packaging appropriately. Do not allow children to play with any parts of the packaging. There is a risk of suffocation by the cardboard boxes and the plastic wrapping.
  • Page 27 Height-adjustable top-basket must be inserted in the uppermost position. If the comparability tests do not comply fully with EN 50242, e.g., degree of soiling, type of dishes and cutlery, etc., contact the appliance manufacturer before starting the test.
  • Page 28 Instead it shall be handed over to the applicable collec- tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this prod-...
  • Page 29 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Installation Die Abdeckplatte des Geschirrspülers abbauen Geschirrspüler kennen lernen Wie wird der Salzbehälter und Klarspüler gefüllt ? Reiniger Nicht geeignetes Geschirr Geschirr einordnen Programmübersicht Geschirrspülen So halte ich das Gerät in Topform Wartung und Pflege Fehlersuche Technische Daten...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und Kochgeschirr gedacht und sollte nur von Erwachsenen benutzt werden. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen auszusetzen.
  • Page 31 Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die Wasserversorgung abstellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Fehlersuche" zu Rate. Wenn Sie das Prob- lem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
  • Page 32: Installation

    Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zulauf-und Ablaufschläuchen ausgestattet, die je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auch nach links geleitet werden können.
  • Page 33 Sie ihn in das Spülbecken. Falls erforderlich, verwenden Sie das mitgelieferte Kunststoffteil für den Syphonanschluss und um den Schlauch nicht zu knicken oder einzuklemmen(Abb.C).Das Schlauchende muß in einer Höhe von 40 bis 100 cm auslaufen und darf nicht ins Wasser eingetaucht sein.
  • Page 34: Die Abdeckplatte Des Geschirrspülers Abbauen

    Die Abdeckplatte des Geschirrspülers abbauen Der Geschirrspüler kann auch eingebaut werden. Befolgen Sie dazu folgende Anweisungen:...
  • Page 35: Geschirrspüler Kennen Lernen

    Geschirrspüler kennen lernen Aus der Nähe betrachtet (Bedienblende) Taste "ON/OFF" Griff zum Öffnen der Tür Programm-Auswahltaste "Fine" Betriebsanzeige Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberer Korb Unterer Sprüharm Unterer Korb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Besteckkorb Reiniger-und Klarspülbehälter...
  • Page 36: Wie Wird Der Salzbehälter Und Klarspüler Gefüllt

    Wie wird der Salzbehälter und Klarspüler gefüllt ? Salz Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort.Je höher der Kalkgehalt,desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen werden,käme es zu Ablagerungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers,indem das Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß,wird das Wasser vom Kalk befreit.
  • Page 37 Spülgang) 2kg) Klarspüler Der Klarspüler bringt den Tellern mehr Glanz und verbessert die Trocknung ohne Fle ckenbildung. Der Spender befindet sich auf der inneren Seite der Gerätetür. Einfüllen des Klarspülers Drehen Sie den Deckel " 1 " des Klarspülerbehälters ab und füllen Sie Klarspüler ein.
  • Page 38: Reiniger

    K a m m e r k a n t e n v o r d e m V e r s c h l i e ß...
  • Page 39: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignet sind außerdem heißwasserempfindliche Kunststoffteile, Kupfer-und Zinngeschirr. Aufglasdekore, Aluminium-und Silberteile können beim Spülen zum Verfärben und Verblassen neigen. Auch einige Glassorten können nach vielen Spülgängen trüb werden. Weiter gehören sich voll saugende Materialien, wie Schwämme und Tücher, nicht in den Geschirrspüler.
  • Page 40: Geschirr Einordnen

    Öffnungen eingeordnet. Besonders langes Besteck sollte waagerecht oder in den oberen Korb eingeordnet werden. (Abb. E) Abb.E ACHTUNG: Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten oder in waagrechter Lage in den Korb gelegt werden.
  • Page 41 Was gehört in den Oberen Korb Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte Geschirr wie Gläser,Tee-und Kaffeetassen,Untertassen,und Teller,flache Schüsseln,leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen. Sortieren Sie das Geschirr so ein,daß es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen wird.
  • Page 42: Programmübersicht

    Abduschen, wenn das Geschirr über Kurzes Kaltspülprogramm, damit mehrere Tage bis zum Spülen im S p e i s e r e s t e n i c h t a u f d e m Geschirrspüler aufbewahrt wird. Geschirr antrocknen.
  • Page 43 Verlängerter Spülgang Vorspülgang 112’ 94’ 132’ 114’ 112’ 94’ 132’ 114’ 102’ 90’ 102’ 90’ 132’ 122’ 162’ 152’ 132’ 122’ 162’ 152’ 92’ 82’ 92’ 82’ 31’ 29’ 55’ 49’ 12’ 12’ ( )EN 50242 Vergleichsprüfungen mit Klarspülereinstellung: 5...
  • Page 44: Geschirrspülen

    Netzspannungstoleranzen und den maschinenbedingten Toleranzen (z.B. Temperatur, Wassermenge,...) Inbetriebnahme Einen Waschgang starten... Stellen Sie bitte fest, dass der Netzstecker in die Steckdose an der Wand eingesteckt wird und die Wasserzuleitung vollständig aufgedreht wird. Beschickung der Geschirre. Einfüllen des Waschmittels. Die Anzeige "Fine" wird aufleuchten, wenn die Taste ON-OFF gedrückt wird.
  • Page 45 Drücken Sie die Taste ON-Off, um das Gerät auszuschalten. Drehen Sie die Wasserzuleitung zu und öffnen Sie die Gerätetür. Warten Sie für ein paar Minuten, bevor Sie die Geschirre ausnehmen, da sonst die Geschirre sehr empfindlich gegen Hitze sind und leicht brechen werden. Dadurch werden sie besser getrocknet.
  • Page 46: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    Bei einem Umzug sollte das Gerät möglichst aufrecht transportiert werden,im Notfall kann es auf die Rüchseite gelegt werden. Dichtungen Eine der Ursachen für die Entstehung von Gerüchen im Innern des Gerätes sind Speisereste,die sich in den Dichtungen festetzen. Die Dichtungen sollten demnach regelmäßig mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden.
  • Page 47: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor sie auftreten. Dies spart Zeit und Ärger.Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
  • Page 48: Fehlersuche

    Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies erspart natürlich Kosten und st sicher, dass die Maschine schnell wieder zur Verfügung steht. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die Ursachen von auftretenden Fehlern zu finden.
  • Page 49 Sollten Sie den Fehler nicht beheben können, dann fordern Sie bitte, unter Angabe nachfolgender Daten, den nächstgelegenen, autorisierten Kundendienst an: Art der Störung Modellnummer ( Mod..) Seriennummer (S/N ..), ersichtlich auf dem seitlich an der Innentür angebrachten Typenschild. Unterer Sprüharm dreht sich schwer.
  • Page 50 Sprüharm schlägt an Geschirrteile. Klapperndes Geräusch beim Spülen Geschirrteile nicht richtig eingeordnet. Schlagendes Geräusch der Füllventile Ist durch die Verlegung der Wasserleitung verursacht und bleibt ohne Auswirkung auf die Maschinenfunktion. Abhilfe ist nicht möglich..am Geschirr Es bleiben teilweise Speisereste am Geschirr kleben Das Geschirr war falsch eingeordnet, Wasserstrahlen konnten die Oberfläche nicht treffen.
  • Page 51 Auf Kunststoffteilen entstehen Verfärbungen Zu wenig Reiniger eingefüllt. Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung. Reiniger mit Chlorbleiche verwenden. Es bleiben teilweise weiße Flecken am Geschirr, die Gläser bleiben milchig Zu wenig Reiniger eingefüllt. Klarspülermenge zu gering eingestellt. Trolz hoher Wasserhärte kein Spezialsalz eingefüllt.
  • Page 52: Technische Daten

    Nur für Schweiz-Ausführung: Das Gesrät kann ohne weiteres zwischen Holz-oder Kunststoffwände in eine Küchenzeile eingebaut werden. Wenn das Gerät nicht über Stecker angeschlossen wird, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnung von mind. 3mm vorhanden sein.
  • Page 53 Abb.1 Abb.2 Abb.4 Abb.3 Bei höhenverstellbarem Oberkorb muß der Oberkorb in die die obere Stellung eingesetzt werden. Im Falle von Abweichungen von den Vergleichsprüfungen nach EN 50242, z.B. Anschmutzungen, Geschirr-und Besteckart usw., ist vor Testbeginn mit dem Gerätehersteller Kontakt aufzunehmen.
  • Page 54 Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 55 Consignes de sécurité Installation Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Comment remplir le réservoir de sel et liquide de rinçage? Détergent et liquide de rinçage Vaisselle inadéquate Comment remplir votre lave-vaisselle Tableau des programmes Laver la vaisselle Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    Installez et branchez l'appareil conformément à la notice d'installation et de montage. Pendant toute la durée de l'installation, le lave-vaisselle doit être maintenu débranché du secteur. Vérifiez que le circuit de mise à la terre du secteur de la maison a été posé conformément à la réglementation.
  • Page 57 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave- vaisselle. Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
  • Page 58: Installation

    Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter l'installation correcte de l'appareil.
  • Page 59 (la mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi). Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de rallonges ou autres. Risque de surchauffe et feu! Avertissement: La prise du lave-vaisselle doit être accessible même quand l'appareil...
  • Page 60: Comment Enlever Le Plan De Fermeture Du Lave-Vaisselle

    Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle Le lave-vaisselle et aussi intégrable. Suivez pour cela les indications suivantes:...
  • Page 61: Faire Connaissance Avec Votre Lave-Vaisselle

    Poignée d'ouverture de la porte Voyant "Fine" Bouton de sélection du cycle Premier plan (l'intérieur) Panier supérieur Bras d'aspersion inférieur Bouchon du réservoiar à sel Panier inférieur Bras d'aspersion supérieur Filtre de lavage Distributeur de détergent et de liquide Panier à couverts de rinçage...
  • Page 62: Comment Remplir Le Réservoir De Sel Et Liquide De Rinçage

    Comment remplir le réservoir de sel et Liquide de rinçage ? Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
  • Page 63 Le réservoir de sel est doté d'une rondelle sur laquelle figure une flèche (voir la figure ci-contre). Au besoin, tournez la rondelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de la position "-" vers la position "+", en fonction du degré de dureté de l'eau.
  • Page 64: Détergent Et Liquide De Rinçage

    Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des programmes." Le distributeur de détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
  • Page 65: Vaisselle Inadéquate

    Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle: Les pièces de couvert de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le temps; les colles à bois qu'elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températres régnant dans le lave-vaisselle.
  • Page 66: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires.
  • Page 67 L'étagère Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l'étagère, pas contre la vaisselle. Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère du haut.
  • Page 68: Tableau Des Programmes

    Vaisselle à rincer et à sécher Rinçage à l’eau chaude à 65°C. Rinçages uniquement. Séchage. Passer la vaisselle sous le robinet si elle Lavage rapide à froid pour éviter doit séjourner plusieurs jours dans le que des résidus d'aliments ne Trempage lave-vaisselle avant le lavage.
  • Page 69 112’ 94’ 132’ 114’ 102’ 90’ 102’ 90’ 132’ 122’ 162’ 152’ 132’ 122’ 162’ 152’ 92’ 82’ 92’ 82’ 31’ 29’ 55’ 49’ 12’ 12’ ( ) Essais comparatifs selon EN 50242 avec réglage du liquide de rinçage: 5...
  • Page 70: Laver La Vaisselle

    Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin. Le déroulement du programme et les données qui lui correspondent se trouvent à droite du tableau des programmes.
  • Page 71 Un cycle en cours de fonctionnement ne peut être modifié que s’il a démarré depuis peu. Dans le cas contraire le produit de lavage peut déjà avoir été utilisé et l’eau de lavage vidangée. Il faut alors recharger le bac à produit (cf. la section «Comment remplir le distributeur de détergent»).
  • Page 72: Comment Maintenir Votre Lave-Vaisselle En Bon État De Fonctionnement

    Comment déplacer votre appareil Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut éventuellement être posé sur le dos. Joints La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints du lave-vaisselle constitue l'un des...
  • Page 73: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle. Etat général de l’appareil Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre.
  • Page 74: Détection Des Pannes

    ...sur l’appareil Quand le signal sonore émet le signal suivant, un bip de 2 secondes suivi par 2 secondes de silence et ainsi de suite. le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation est raccordé...
  • Page 75 Quand le signal sonore émet le signal suivant, un bip de 3 secondes suivi par 3 secondes de silence et ainsi de suite. le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. le tuyau de vidange est disposé trop haut Quand le signal sonore émet le signal suivant, un bip de 6 secondes suivi par 6 secondes...
  • Page 76 Présence de liquide pour la vaisselle dans le dispositif de dosage du liquide de rinçage. Du produit de rinçage répandu peut conduire à une formation excessive de mousse lors du proces- sus de rinçage suivant, c’est pourquoi enlevez le produit de rinçage répandu avec un chiffon.
  • Page 77 Vous n’avez pas versé assez de détergent. Quantité de liquide de rinçage réglée trop faible. Vous n’avez pas versé de sel spécial dans l’appareil bien que l’eau soit très dure. L’adoucisseur d’eau est réglé trop bas. Vous n’avez pas correctement vissé le couvercle du réservoir de sel.
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    Généralités Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins. Version pour la Suisse seulement: l’appareil s’encastre simplement entre les parois en bois ou en plastique constitutives d’une cuisine...
  • Page 79 Si le panier supérieur est réglable en hauteur, installez-le dans la position supérieure. S’il existe des déviations par rapport aux essais comparatifs selon EN 50242 portant sur, par ex., le degré de salissure, le type de vaisselle et de couvert, contactez le fabricant de l’appareil avant le...
  • Page 80 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé...
  • Page 81 Indice Instruções de Segurança Instalação Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça A sua nova máquina de lavar loiça Adiçao de sal e adicionar abrilhantador Detergente Loiça não apropriada Introduzir a loiça na máquina Tabela de programas Lavagem da Loiça Como manter a sua máquina em forma...
  • Page 82: Instruções De Segurança

    As condições da ligação eléctrica têm que coincidir com as indicvações da chapa de características. Para a ligação, nunca utilize cabos de extensão. As máquinas de embutir ou de integrar só devem ser instaladas sob um tampo de bancada corrido e aparafusado aos armários, para garantir maior estabilidade.
  • Page 83 Famílias com crianças O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão. As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho. Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver aberta.
  • Page 84 Protecção anti-inundação A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que interrompe a entrada da água em caso de problemas com a mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência.
  • Page 85 é obrigatória por lei). Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador, dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
  • Page 86: Cómo Se Remove A Cubertura De Sua Lava-Louça

    Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça La máquina de lavar loiça pode aunque se coloca de forma empotrada. Faça conforme as figuras seguintes:...
  • Page 87: A Sua Nova Máquina De Lavar Loiça

    A sua nova máquina de lavar loiça Vista detalhada (painel de controlo) Botão ON-OFF Puxador da porta Selector do ciclo Indicador "END" Vista detalhada (interior) Braço aspersor inferior Cesto superior Tampa do compartimento do sal Cesto inferior Filtro de lavagem Braço aspersor superior...
  • Page 88: Adiçao De Sal E Adicionar Abrilhantador

    Adiçao de sal e adicionar abrilhantador grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar- se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
  • Page 89 Abrilhantador Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80 ciclos de lavagem. Deitar o abrilhantador Para abrir o compartimento, rode a tampa "1" no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o abrilhantador,...
  • Page 90: Detergente

    "Tabela de programas". O compartimento está situado no painel interior da porta. Deitar o detergente Para abrir a tampa " 3" do compartimento, prima o botão " 4 ". Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento " 5 ".
  • Page 91: Loiça Não Apropriada

    Estas decorações não são resistentes à lavagem na máquina. Também não apropriadas são peças de arte sensíveis à água quente, bem como loiça de cobre e de estanho. Elementos decorativos em vidro, peças em alumínio e prata podem perder a cor e as desorações desvanecerem-se.
  • Page 92: Introduzir A Loiça Na Máquina

    Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
  • Page 93 (desde que não estejam demasiado sujas). Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água. Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois lados.
  • Page 94: Tabela De Programas

    Lavagem breve a 40°C. Lavagem rápida Enxaguamento a frio. Enxaguamento com água quente a 65°C. Louça que apenas precisa de ser Lavagem de Vidros Secagem. enxaguada e seca. Duche,quando a loiça fem que ficar Breve lavagem a frio para evitar Molho a secagem dos resíduos na loiça.
  • Page 95 112’ 94’ 132’ 114’ 102’ 90’ 102’ 90’ 132’ 122’ 162’ 152’ 132’ 122’ 162’ 152’ 92’ 82’ 92’ 82’ 31’ 29’ 55’ 49’ 12’ 12’ ( ) Ciclo de teste conforme EN50242 com regulator de abrilhantador al nivel: 5...
  • Page 96: Lavagem Da Loiça

    Aperte o ON-OFF botão, e a luz de “Fine” virará em. Vire a maçaneta localizada à direita do painel de controle até o número ou símbolo pelo ciclo fixar é aligued com o refrence marque (veja a seção intitulada, avaliação de programa). Se a maçaneta alinhou justamente com a marca de refrence que você...
  • Page 97 Quando a cigarra constantemente buzinar seis vezes, a luz de “End” virará fora e o ciclo terminou. Vire fora a aplicação que usa o ON-OFF botão vire fora o abastecimento de água e abra a porta da lavadora de louça. Espere alguns atas antes de descarregar a lavadora de louça para evitar manipulação os pratos e utensílios enquanto eles ainda tiverem calor e mais suscetível a quebra.
  • Page 98: Como Manter A Sua Máquina Em Forma

    Como manter a sua máquina em forma Após cada lavagem Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho. Retirar a ficha Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada.
  • Page 99: Manutenção E Tratameento

    Manutenção e tratameento O controlo e a manutenção regular da sua máquina pode evitar o aparecimento de anomalias. Isto poupa tempo e aborrecimentos. Por isso, de tempos a tempos, deve dar um pouco de atenção à sua máquina. Estado geraal da máquina Verificar se existem depósitos de gordura e de calcário no interior da máquina.
  • Page 100: Pesquisa De Anomalias

    A torneira da água não está aberta. Filtro entupido na mangueira de entrada de água. - O filtro encontra-se na ligação do sistema de Aquastop ou na mangueira de admissão de água. Importante As reparações só devem ser efectuadas por um técnico. As reparações indevidas podem acarretar danos e perigos...
  • Page 101 : accionar a tecla Off, aspetar alguno minutos a accionar la tecla On. Se, a máquina de lavar loiça não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo e forneça as informações seguintes:...
  • Page 102 Foi adicionado pouco detergente. Foi seleccionado um programa fraco. Impedido o girar do braço. aspersor, porque se encontra uma peça de loiça na sua trajectória. Os orifícios do braço aspersor estão entupidos com restos de comida. Os filtros estão entupidos.
  • Page 103 Descoloração em peças de plástico Foi adicionado pouco detergente. O detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro. loiça fica com manchas brancas, copos com aspecto leitoso Adicionado pouco detergente. Regulada pouca quantidade de abrilhantador. Apesar da elevada dureza da água, não foi adicionado sal especial.
  • Page 104: Características Técnicas

    Os aparelhos velhos não cão lixo, sem qualquer valor. Através de uma reciclagem compatível com o meio ambiente, é possível recuperar matérar matérias primas valiosas. No caso de aparelhos fora de serviço retiar a ficha da tomada, cortar e deitar fora o cabo, juntamente com a ficha.
  • Page 105 No caso de cesto superior ajustável em altura ,ele deve ser colocado na posição superior. Se o tipo de loiça e de talheres diferir dos testes comparativos conforme EN 50242 , contactar o fabricante de máquina antes da execução dos testes .
  • Page 106 Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
  • Page 107 Indice Consejos de seguridad Instalación Cómo se remueve la tapa del lavavajillas Familiarizándose con el lavavajillas Rellenar la sal descalcificadora y del abrillantador Detergente Vajilla no apropiada Colocación de la vajilla Cuadro de programas Limpieza de la vajilla Cómo cuidar el lavavajillas Cuidado y mantenimiento Pequeñas averías de fácil arreglo...
  • Page 108: Consejos De Seguridad

    Regen auszusetzen. No sentarse ni subirse encima de la puerta del lavavajillas:El aparato podría voicar. El agua de lavado que se encuentra en el interior del lavavajills no es apta para el consumo humano o animal. No introducir ni agregar jamás disovlventes en el lavavajillas. ¡Existe peligro de explosión!.
  • Page 109 - utilizar siempre las piezas originales. Desguace de la vieja unidad Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puerta de los aparatos que se vayan a desguazar. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente cuidándose de que su viejo aparato sea eliminado o desguazado de un modo respetuoso con el medio ambiente.
  • Page 110: Instalación

    Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con un sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de la unidad. Si por alguna razón se daña la caja que contiene los componentes eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas inmediatamente.
  • Page 111 Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la fig. C). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe sumergirse en el agua.
  • Page 112: Cómo Se Remueve La Tapa Del Lavavajillas

    Cómo se remueve la tapa del lavavajillas El lavavajilla puede aunque colocarse de forma empotrada. Siga las figuras suguentes:...
  • Page 113: Familiarizándose Con El Lavavajillas

    Familiarizándose con el lavavajillas Primer plano (panel de control) Pulsador ON-OFF Manija para abrir la puerta Lámpara testigo "Fine" Selector de programmi Primer plano (Interior) Brazo aspersor inferior Cesta superior Cesta inferior Tapón del contenedor de sal Cestilla para vajillas de plata...
  • Page 114: Rellenar La Sal Descalcificadora Y Del Abrillantador

    Carge de la sal en el descalcificador Utilice siempre sal especifica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la siguiente manera: Extraiga el cesta inferior,desenrosque y quite la tapa del depósito.
  • Page 115 (ciclos/2kg) El abrillantador Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado.El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la puerta;se debe llenar cada 80 lavados aproximadamente(en los modelos con luz indicadora de falta de abrillantador,se debe llenar cuando se enciende la correspondiente lámpara testigo).
  • Page 116: Detergente

    "Cuadro de programas". El distribuidor de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta. Carga del detergente Para abrir la tapa" 3"presione el pulsador " 4" .
  • Page 117: Vajilla No Apropiada

    Asimismo no son adecuados para el lavavajillas los elementos de material plástico no resistentes al agua caliente ni tampoco la vajilla de cobre o estaño. Los barnizados, asícomo las piezas de aluminio y plata pueden cambiar su tonalidad o perder el brillo. Cierto tipo de cristalería puede perder su brillo al cabo de repetidos ciclos de lavado.
  • Page 118: Colocación De La Vajilla

    Colocación de la vajilla Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
  • Page 119 El estante de soporte Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen man- gos largos al estante de soporte, no se apoya en o contra otros objetos que se va a lavar. Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra para tazas.
  • Page 120: Cuadro De Programas

    Aclarado con agua caliente a 65°C. Vajilla que sólo necesita aclararse y Aclarados Secado. secarse Rociado de la vajilla en caso de encontrarse Lavado corto en frío para evitar que almacenada ésta durante varios días en el se peguen los restos de comida en Remojo lavavajillas antes de su limpieza.
  • Page 121 112’ 94’ 132’ 114’ 102’ 90’ 102’ 90’ 132’ 122’ 162’ 152’ 132’ 122’ 162’ 152’ 92’ 82’ 92’ 82’ 31’ 29’ 55’ 49’ 12’ 12’ ( ) Ensayo según norma europea EN 50242 con posición del regulador del abrillantador:5...
  • Page 122: Limpieza De La Vajilla

    (lee la parte de aplicación de programa). Si el botón ya está puesto en el programa que necesita, debe de mover el dicho botón al lugar de “Reset” primero, y luego vuelve al paso anterior.
  • Page 123 Cuando el zumbador sonan 6 veces ilumina el indicador “Fine”, el programa se acabó. Apreta el botón ON-OFF para apagar el aparato, cerrar el grifo de suministro de agua, y abre la puerta de la lavavajilla. Mejor que espera unos minutos antes de sacar fuera las vajillas, como las vajillas esta caliente todavía y es fácil que se rompe, y las vajillas tambien va a secar mejor si guarda dentro más minutos.
  • Page 124: Cómo Cuidar El Lavavajillas

    Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. No corra riesgos. No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente.
  • Page 125: Cuidado Y Mantenimiento

    Estado general del aparato Verificar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depósitos de grasa o incrustaciones de cal. En caso de comprobar la existencia de depósitos de grasa o incrustaciones de cal: Hacer circular por la máquina un detergente específico...
  • Page 126: Pequeñas Averías De Fácil Arreglo

    No se ha pulsado la tecla selectora del programa de lavado. El grifo del agua está cerrado. El filtro de la manguera de alimentación de agua está obstruido. - El filtro se encuentra emplazado en la conexión del dispositivo de Aqua Stop o de la manguera de alimentación. Atención Téngalo siempre presente: Las reparaciones que fuera necesario efectuar...
  • Page 127 (Mod...) y el número de serie (S/N...), incluidos en la placa situada en la parte interior de la puerta. brazo de aspersión inferior gira con dificultad El brazo se encuentra trabado u obstruido por restos de alimentos o piezas de la vajilla.
  • Page 128 ...en la vajila En la vajilla quedan adheridos restos de alimentos La vajilla se ha colocado en posición incorrecta. Los chorros de agua de los brazos de aspersión no pudieron acceder hasta la superfice de la vijilla. Exceso de carga en el cesto.
  • Page 129 Se ha puesto una insuficiente cantidad de detergente. El detergente empleado tiene un insuficiente efecto blanqueador. Utilizar un detergente blanqueador de cloro. Se observan manchas blancas ( de cal ) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo turbio Dossificación insuficiente del detergente.
  • Page 130: Características Técnicas

    Antes de deshacerse de su aparato usado y sustituirlo por una unidad nueva, deberá inutilizarlo: Extraiga para ello el enchufe del aparato de la toma de corriente. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
  • Page 131 En caso de divergencia de la condiciones de ensayo prescritas en la norma EN 50242, por ejemplo en cuanto al grado de suciedad de la vajilla, el tipo y la naturaleza de la vajilla y los cubertos empleados,etc.,consultar antes de la comprobación con el fabricante.
  • Page 132 Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
  • Page 133 Indice Instruções de Segurança Instalação Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça A sua nova máquina de lavar loiça Adiçao de sal e adicionar abrilhantador Detergente Loiça não apropriada Introduzir a loiça na máquina Tabela de programas Lavagem da Loiça Como manter a sua máquina em forma...
  • Page 134: Instruções De Segurança

    As condições da ligação eléctrica têm que coincidir com as indicvações da chapa de características. Para a ligação, nunca utilize cabos de extensão. As máquinas de embutir ou de integrar só devem ser instaladas sob um tampo de bancada corrido e aparafusado aos armários, para garantir maior estabilidade.
  • Page 135 Famílias com crianças O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão. As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho. Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver aberta.
  • Page 136: Instalação

    Protecção anti-inundação A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que interrompe a entrada da água em caso de problemas com a mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência.
  • Page 137 é obrigatória por lei). Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador, dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
  • Page 138: Cómo Se Remove A Cubertura De Sua Lava-Louça

    Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça La máquina de lavar loiça pode aunque se coloca de forma empotrada. Faça conforme as figuras seguintes:...
  • Page 139: A Sua Nova Máquina De Lavar Loiça

    A sua nova máquina de lavar loiça Vista detalhada (painel de controlo) Botão ON-OFF Puxador da porta Selector do ciclo Indicador "END" Vista detalhada (interior) Braço aspersor inferior Cesto superior Tampa do compartimento do sal Cesto inferior Filtro de lavagem Braço aspersor superior...
  • Page 140: Adiçao De Sal E Adicionar Abrilhantador

    Adiçao de sal e adicionar abrilhantador grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar- se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
  • Page 141 Abrilhantador Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80 ciclos de lavagem. Deitar o abrilhantador Para abrir o compartimento, rode a tampa "1" no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o abrilhantador,...
  • Page 142: Detergente

    "Tabela de programas". O compartimento está situado no painel interior da porta. Deitar o detergente Para abrir a tampa " 3" do compartimento, prima o botão " 4 ". Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento " 5 ".
  • Page 143: Loiça Não Apropriada

    Estas decorações não são resistentes à lavagem na máquina. Também não apropriadas são peças de arte sensíveis à água quente, bem como loiça de cobre e de estanho. Elementos decorativos em vidro, peças em alumínio e prata podem perder a cor e as desorações desvanecerem-se.
  • Page 144: Introduzir A Loiça Na Máquina

    Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
  • Page 145 (desde que não estejam demasiado sujas). Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água. Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois lados.
  • Page 146: Tabela De Programas

    Lavagem breve a 40°C. Lavagem rápida Enxaguamento a frio. Enxaguamento com água quente a 65°C. Louça que apenas precisa de ser Lavagem de Vidros Secagem. enxaguada e seca. Duche,quando a loiça fem que ficar Breve lavagem a frio para evitar Molho a secagem dos resíduos na loiça.
  • Page 147 112’ 94’ 132’ 114’ 102’ 90’ 102’ 90’ 132’ 122’ 162’ 152’ 132’ 122’ 162’ 152’ 92’ 82’ 92’ 82’ 31’ 29’ 55’ 49’ 12’ 12’ ( ) Ciclo de teste conforme EN50242 com regulator de abrilhantador al nivel: 5...
  • Page 148: Lavagem Da Loiça

    Aperte o ON-OFF botão, e a luz de “Fine” virará em. Vire a maçaneta localizada à direita do painel de controle até o número ou símbolo pelo ciclo fixar é aligued com o refrence marque (veja a seção intitulada, avaliação de programa). Se a maçaneta alinhou justamente com a marca de refrence que você...
  • Page 149 Quando a cigarra constantemente buzinar seis vezes, a luz de “End” virará fora e o ciclo terminou. Vire fora a aplicação que usa o ON-OFF botão vire fora o abastecimento de água e abra a porta da lavadora de louça. Espere alguns atas antes de descarregar a lavadora de louça para evitar manipulação os pratos e utensílios enquanto eles ainda tiverem calor e mais suscetível a quebra.
  • Page 150: Como Manter A Sua Máquina Em Forma

    Como manter a sua máquina em forma Após cada lavagem Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho. Retirar a ficha Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada.
  • Page 151: Manutenção E Tratameento

    Manutenção e tratameento O controlo e a manutenção regular da sua máquina pode evitar o aparecimento de anomalias. Isto poupa tempo e aborrecimentos. Por isso, de tempos a tempos, deve dar um pouco de atenção à sua máquina. Estado geraal da máquina Verificar se existem depósitos de gordura e de calcário no interior da máquina.
  • Page 152: Pesquisa De Anomalias

    A torneira da água não está aberta. Filtro entupido na mangueira de entrada de água. - O filtro encontra-se na ligação do sistema de Aquastop ou na mangueira de admissão de água. Importante As reparações só devem ser efectuadas por um técnico. As reparações indevidas podem acarretar danos e perigos...
  • Page 153 : accionar a tecla Off, aspetar alguno minutos a accionar la tecla On. Se, a máquina de lavar loiça não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo e forneça as informações seguintes:...
  • Page 154 Foi adicionado pouco detergente. Foi seleccionado um programa fraco. Impedido o girar do braço. aspersor, porque se encontra uma peça de loiça na sua trajectória. Os orifícios do braço aspersor estão entupidos com restos de comida. Os filtros estão entupidos.
  • Page 155 Descoloração em peças de plástico Foi adicionado pouco detergente. O detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro. loiça fica com manchas brancas, copos com aspecto leitoso Adicionado pouco detergente. Regulada pouca quantidade de abrilhantador. Apesar da elevada dureza da água, não foi adicionado sal especial.
  • Page 156: Características Técnicas

    Os aparelhos velhos não cão lixo, sem qualquer valor. Através de uma reciclagem compatível com o meio ambiente, é possível recuperar matérar matérias primas valiosas. No caso de aparelhos fora de serviço retiar a ficha da tomada, cortar e deitar fora o cabo, juntamente com a ficha.
  • Page 157 No caso de cesto superior ajustável em altura ,ele deve ser colocado na posição superior. Se o tipo de loiça e de talheres diferir dos testes comparativos conforme EN 50242 , contactar o fabricante de máquina antes da execução dos testes .
  • Page 158 Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
  • Page 159 Inhoud Veiligheidsvoorschriften Installatie Hoe verwijdert u het top van het afwasautomaat Kennismaking met het afwasautomaat Zout bijvullen en vullen met glansspoelmiddel Zeep Serviesgoed sorteren De serviesgoed inruimen Programma-overzicht Afwassen De zorg voor uw vaatwasser Schoonmaken en onderhoud Opsporing van storingen...
  • Page 160: Veiligheidsvoorschriften

    Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en natuurelementen. Niet de geopende deur gaan zitten of staan. Het apparaat kan kantelen.
  • Page 161 Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen. Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen komen wanneer deze open staat.
  • Page 162: Installatie

    De vaatwasser waterpas stellen Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2° hellen. Wanneer de vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte prestatie.
  • Page 163: Elektrische Aansluiting

    Afvoerslang aansluiting Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie Afb.C). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld zijn.
  • Page 164: Hoe Verwijdert U Het Top Van Het Afwasautomaat

    Hoe verwijdert u het top van het afwasautomaat De afwasmachine kan als ingebouwde eenheitïge nstalleerd worden. Volgt het onderstaande anwijzing:...
  • Page 165: Kennismaking Met Het Afwasautomaat

    Kennismaking met het afwasautomaat Detailopname (bedieningspaneel) ON-OFF Knop Deurgreep "END" controlelampje Programmakeuzeknop Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Afwasfilter Onderkorf Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser Bovenste sproeiarm Watertoevoerslang met Aquastop Afvoerslang De mand voor het tafelzilver Elektrische aansluitkabel Onderste sproeiarm Dop zoutreservoir...
  • Page 166: Zout Bijvullen En Vullen Met Glansspoelmiddel

    Zout bijvullen en vullen met glansspoelmiddel Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
  • Page 167 (gram./cyclus) Glansspoelmiddel Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en moet na 80 wasbeurten worden gevuld. Glansspoelmiddel aanbrengen Dop "1" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dis- penser te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dispenser te ver te vullen.
  • Page 168: Zeep

    "Programma-overzicht". De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur. Zeep aanbrengen Druk op knop "4" om klep "3" op de dispenser te openen. Giet de zeep voor het wasprogramma in het vakje "5". Giet de zeep voor het voorwassen in het vakje "6".
  • Page 169: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren In uw afwasautomaat mag u het volgende niet afwassen: bestek en servies met houten onderdelen.Ze logen uit worden lelijk;ook de gebruikte lijm is niet bestand tegen de optredendetemperaturen.Gevoelige gedecoreerde glazen en vazen,speciaal antiek of niet meer te vervangen serviesgoed.Deze decoraties waren nog niet bestand tegen het afwassen in een afwasautomaat.
  • Page 170: De Serviesgoed Inruimen

    Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor exra wasbeurten elimineren.
  • Page 171 Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal. Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien Afb.F aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.
  • Page 172: Programma-Overzicht

    Onge- Drogen. d e e g w a r e n , Veel voelig r i j s t , e i e r e n , aagekoekt gebradengere- chten Voorwassen met heet water. Uitgebreid wassen op 55°C. Spoelen met koud water.
  • Page 173 112’ 94’ 132’ 114’ 112’ 94’ 132’ 114’ 102’ 90’ 102’ 90’ 132’ 122’ 162’ 152’ 132’ 122’ 162’ 152’ 92’ 82’ 92’ 82’ 31’ 29’ 55’ 49’ 12’ 12’ ( ) Vergelijkende tests volgens EN 50242 met instelling glansspoelmiddel:5...
  • Page 174: Afwassen

    Draai de knop op de rechter kant van het controolpaneel tot het gewenste programmakeuze. Maak de draairichting op de symbol van het programma. (zie selectie programmakeuze). Indien de knop net op uw gewenste programma staat, moet u de knop op de “Reset” inzetten. Dan terug naar de eerste stap.
  • Page 175 Wanner de “beep” constant 6 malen luidt, de “Fine” lampje gaat uit en het programma wordt afgeslopen. Druk de ON-OFF drukknop in om de automaat uit te schakelen, dicht de waterkraan af en opent de deur van de vaatwasser.Wacht enkele minuten voor de ontlading van de vaatwerk om de breking te voorkomen door de hoge warrnte.
  • Page 176: De Zorg Voor Uw Vaatwasser

    Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd...
  • Page 177: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkmen.dit bespaart u tijd en ergernis.Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk.
  • Page 178: Opsporing Van Storingen

    De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u zelf verhelpen zonder de hulp van de servicedienst in te roepen.Hiermee bespaart u kosten en bent u ervan zeker dat u het apparaat weer snel kunt gebruiken.Het vogende overzicht kan u erbij helpen de oorzaken van de ontstane storingen vinden.
  • Page 179 De geluidsignaal geeft 6 seconden aan en onderbreekt 6 seconden, zo herhaalt. afvoerslang is niet hoog geïnstalleerd. Wanneer storing display aanhoudt, toets Off indrukken; toets On nach duur op 3 minuten indrukken. Wanneer ondanks deze controles de afwasautomaat nog steeds niet werkt...
  • Page 180 Kletterende geluiden tijdens de afwas Serviesgoed niet goed ingeruimd. Klappende geluiden van de vul-ventielen Wordt veroorzaakt door de ligging van de waterleiding en heeft geen invloed op het functioneren van de machine.Deze geluiden kunnen niet verholpen worden..aan het serviesgoed Er blijven gedeeltelijk etensresten aan het serviesgoed plakken Het serviesgoed was niet goed ingeruimd,de waterstralen konden het oppervlak niet bereiken.
  • Page 181 Ondanks een hoge hardheidsgraad van het leidingwater geen zout toegevoegd. Onthardingsinstallatie te laag ingesteld. Het deksel van het zoutreservoir is niet goed vastgedraaid. Als u afwasmiddel zonder fosfaat hebt gebruikt,probeer dan eens afwasmiddel met ter vergelijking. Het serviesgoed wordt niet droog Programma zonder drogen gekozen.
  • Page 182: Technische Kenmerken

    Algemeen Gelntegreerde en onderbouwapparaten die achteraf als vrijstaand apparaat worden opgesteld,bijv. door het vast te schroeven,bijv.door het vast te schroeven aan de nuur of door inbouw onder een doorlopend werkblad dat aan de kasten ernaast is vastgeschroefd.
  • Page 183 Bij een in de hoogte verstelbare bovenkorf moet deze in de bovenste stand gezet worden. Bij afwijkingen van de vergelijkende tests volgens EN 50242 (bijv.bij de aard van vervuiling,van het soort serviesgoed en bestek)moet vóór het begin van de test contact worden opgenomen met de fabrikant.
  • Page 184 Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering...

Table of Contents